12
0717-M020-1-P1
1.1 Avvertenze e cautele
-
Il sollevatore non va azionato da persone non autorizzate
-
è vietato salire o sostare sugli organi di sostegno o sul
veicolo;
-
è vietato utilizzare il sollevatore per uno scopo diverso
da quelli previsti dal presente manuale.
E’ fatto obbligo di:
-
accertarsi che il peso del veicolo e la ripartizione del
carico sui punti di sollevamento siano conformi a quanto
previsto dal costruttore;
-
accertarsi che lo smontaggio di parti del veicolo non
alteri la ripartizione del carico oltre i limiti accettabili
previsti;
-
accertarsi dell’effettiva stabilità del veicolo sugli organi
di sostegno non appena iniziata la corsa di
sollevamento;
-
controllare che, durante le manovre di salita e di discesa,
non si verifichino condizioni di pericolo per persone o
cose;
-
arrestare immediatamente il sollevatore in caso si
riscontrino irregolarità di funzionamento e richiedere
l’intervento dell’assistenza tecnica autorizzata;
-
posizionare sullo zero e lucchettare l’interruttore generale in
caso di intervento di emergenza e/o manutenzione al
sollevatore;
-
non manomettere apparecchiature e dispositivi di
sicurezza.
Attenersi in ogni caso alle norme antinfortunistiche previste
dalle leggi vigenti.
1.1 Warnings and precautions
-
The lift may not be operated by unauthorised persons.
-
Do not climb or stand on load-bearing parts or on the car.
-
Do not use the lift for any purpose other than the intended
purpose specified in this manual.
It is the user’s responsibility and a mandatory precaution
to:
-
make sure that car weight and load distribution onto
lifting points are in compliance with manufacturer’s
specifications;
-
removing any car parts will alter load distribution, be
sure it is still compatible with safe lift operation;
-
check that car is stable on load-bearing parts right after
beginning of lift operation;
-
make sure that no danger conditions arise during lifting
or lowering operations as may endanger people safety
or damage property;
-
stop the lift without delay in the event of improper
operation and contact authorized service personnel;
-
place the main switch to “0” and lock it out with a padlock
in the event of an emergency or before maintaining the
lift;
-
do not alter or by-pass any safety devices or equipment.
Strictly follow the safety rules provided for by the law in
force.
1.1 Consignes et précautions
-
Le pont élévateur ne doit être actionné par des personnes
non-autorisées.
-
Il est interdit de monter ou de s’arrêter sur les organes
de soutien ou sur le véhicule.
-
Toute utilisation du pont élévateur qui diffère de celles
prévues dans la présente notice est strictement interdite.
Il est obligatoire de:
-
s’assurer que le poids du véhicule et la répartition de la
charge sur les points de levage sont conformes aux
indications du fabricant;
-
s’assurer que le démontage des parties du véhicule
n’altère pas la répartition de la charge au-delà des
limites acceptables prévues;
-
s’assurer de la stabilité réelle du véhicule sur les organes
de soutien dès le début de la course de levage;
-
contrôler l’absence de conditions dangereuses pour les
personnes et les choses pendant les manœuvres de
montée et de descente;
-
arrêter immédiatement le pont élévateur en cas
d’irrégularité de fonctionnement et s’adresser au service
Après-Vente agréé;
-
positionner l’interrupteur principal sur zéro et le
verrouiller en cas d’urgence et/ou d’entretien de
l’élévateur;
-
ne pas modifier les appareillages et les dispositifs de
sécurité.
En tout état de cause, respecter les normes en vigueur pour
la prévention des accidents.
1.1 Warnungen und Vorsichtsmassnahmen
-
Die Hebebühne darf nicht von unbefugtem Personal betätigt
werden.
-
Es ist verboten auf die Stützelemente oder auf das
Fahrzeug zu steigen oder sich darauf aufzuhalten.
-
Ein von den Vorschriften dieser Betriebsanleitung
abweichender Einsatz der Hebebühne ist untersagt.
Folgende Vorschriften müssen eingehalten werden:
-
sicherstellen, dass das Fahrzeuggewicht und die
Lastverteilung an den Hebepunkten den vom Hersteller
vorgesehenen Bestimmungen entsprechen.
-
sicherstellen, dass der Ausbau der Fahrzeugteile nicht
zu einer Lastverteilung führt, die über die vorgesehenen
zulässigen Grenzen hinausgeht.
-
sobald der Hebevorgang beginnt, die effektive Stabilität
des auf den Stützelementen stehenden Fahrzeugs
sicherstellen.
-
sicherstellen, dass es während den Hebe- und
Absenkvorgängen zu keinerlei Gefahrenbedingungen
für Personen oder Sachen kommen kann.
-
die Hebebühne bei Betriebsstörungen sofort anhalten
und den Eingriff des autorisierten Technischen
Kundendiensts anfordern.
-
den Hauptschalter bei Not- und oder Wartungseingriffen
an der Hebebühne in Schaltstellung “0” setzen und
verriegeln.
-
Sicherheitsgeräte und -vorrichtungen nicht unbefugt
betätigen.
Unter allen Umständen sich stets an die gesetzlichen
Unfallschutzvorschriften halten.
1.1 Advertencias y precauciones
-
Personal no autorizado no debe accionar el elevador.
-
Se prohibe subir o permanecer sobre los órganos de
sostén o sobre el vehículo mismo.
-
Se prohibe utilizar el elevador con fines diferentes a los
indicados en el presente manual.
Es obligatorio:
-
Controlar que el peso del vehículo y la carga se
encuentren repartidas en las posiciones de
levantamiento y que correspondan con las instrucciones
previstas por el constructor
-
Controlar que el desmontaje de partes del vehículo no
altere la repartición de la carga superando los límites
aceptables previstos.
-
Controlar la efectiva estabilidad del vehículo en los órganos
de sostén al comenzar la carrera de elevación.
-
Controlar que, durante las maniobras de subida y de
bajada, no se verifiquen situaciones peligrosas para
personas o cosas.
-
Detener inmediatamente el elevador en presencia de
irregularidades en el funcionamiento y consultar la
asistencia técnica autorizada.
-
Posicionar en cero y cerrar con candado el interruptor
general en caso de emergencia y/o durante las
operaciones de mantenimiento del elevador.
-
No alterar aparatos y dispositivos de seguridad.
En todo caso respetar las normas de seguridad contra los
accidentes previstas por las leyes vigentes.