background image

SORDIN FM Basic, FM Pro & Dual Pro

TUOTEOMINAISUUDET
Sordin FM Basic, FM Pro & Dual Pro sisältyvät tuotesarjaan, joka on kehitetty työ- ja vapaa-ajan toimintaympäristösi paran-
tamiseen, kun oleskelet melussa. Tuotteista on saatavana seuraavat mallit:

FM Basic

FM Basic

Päälakisanka

Kypäräkupu

FM Pro

FM Pro

Päälakisanka

Kypäräkupu

Dual Pro

Dual Pro

Päälakisanka

Kypäräkupu

Jotta saisit tuotteesta täyden hyödyn, on tärkeää, että luet koko tämän käyttöohjeen.
Tärkeää tietoa radiovastaanotosta, ympäristöäänten toistosta / palautustakuusta.
FM-radion vastaanottoedellytykset vaihtelevat voimakkaasti mm. lähetinantennin etäisyydestä, topografiasta, luonnosta, raken-
nuksista, suojaavista materiaaleista ja muista sähköisistä häiriöistä riippuen. Jos tämä tuote ei vastaa odotuksiasi, palauta se
viipymättä myyntipaikkaan ja saat rahasi takaisin. HUOM! Jos tuote on otettu säännölliseen käyttöön, tämä mahdollisuus
raukeaa.

ELEKTRONIIKAN KÄYTTÖOHJE

KUULONSUOJAIMEN AKTIVOINTI / PARISTON VAIHTO (kuva C)
Tuote on varustettava kahdella vakiomallisella alkaliparistolla 1,5 V AA. Ladattavat NiMH 1,2 V tai NiCd 1,2 V paristot lyhen-
tävät käyttöaikaa. Paristonpidin on sisäänrakennettu kupuun, jossa ei ole näppäimiä. Noudata paristojen vaihdossa alla annet-
tuja ohjeita (kuva C). Aloita vetämällä kupu ääriasentoonsa (kuva C1). Irrota tiivisterengas vetämällä se suoraan ulos (kuva C2). 
Irrota paristokotelon kansi Aseta paristot paristonpitimeen. Tarkasta, että pari ja – navat ovat oikeinpäin (kuvat C3–C5).
Asenna paristokotelon kansi (C6).
Aseta vaimennustyynyt (2 kpl) takaisin paikalleen ja paina tiivisterengas kiinni (kuva C7). Paristojen vaihdon jälkeen on tärkeää
tarkastaa huolellisesti, että vaimennustyyny ja tiivisterengas on asennettu oikein niin, ettei melunvaimennus heikkene. Käännä
tiivisterenkaan kupera puoli alaspäin.

TOIMINTONÄPPÄIMET (kuva D)
Päälle ja pois (O)
Käynnistä elektroniikka painamalla kerran näppäintä (O). Sulje pitämällä sama näppäin alaspainettuna (O) 2 sekuntia. 
Äänenvoimakkuuden säätö (O)
Äänenvoimakkuutta säädetään painamalla lyhyesti näppäintä (O). Viimeksi valittu äänenvoimakkuus jää voimaan elektroniikka
suljettaessa. Äänenvoimakkuussäätö on kolme- (Basic Line) tai neljäportainen (Pro Line). Kun suurin äänenvoimakkuusasento
on valittu, seuraava näppäimen painallus laskee äänenvoimakkuuden alimmalle tasolle. Utsignalen från produktens ljudåter-
givningssystem överskrider ej de kända risknivåerna för hörselskada (max 82dB(A)).
Radioaseman virittäminen, (+) (-)
FM-radion taajuusalue on 88-108 MHz. Radioasemien hakutoiminto on automaattinen. Kun haluttua suuntapainiketta alas (-)
tai ylös (+) painetaan, radio etsii seuraavan aseman ja haku pysähtyy. Jokaisen painalluksen merkiksi kuuluu lyhyt äänimerkki.
FM-radio käynnistyy viimeksi käytetystä asemasta. Paristoa vaihdettaessa tämä muisti tyhjenee.
Paristonsäästötoiminto
Pariston käyttöiän maksimoimiseksi tuote on varustettu paristonsäästötoiminnolla. Tämä toiminto sulkee elektroniikan
automaattisesti 4 tunnin kuluttua, jos siihen mennessä ei ole painettu mitään näppäintä. Elektroniikka käynnistetään uudelleen
painamalla näppäimistön keskelle sijoitettua näppäintä (O). Noin 2 minuuttia ennen automaattista sulkeutumista, ilmoitetaan
äänimerkein, että kupu suljetaan. Painamalla silloin mitä tahansa näppäintä, käyttöaika jatkuu vielä 4 tuntia.
Taajuuden vaihto
Taajuuden vaihto on mahdollista suorittaa myös suoraan taajuusalueen äärilaidasta toiseen. Siirtyminen suoraan suurimmalle
taajuudelle tehdään painamalla samanaikaisesti (+) -painiketta ja äänenvoimakkuuden painiketta (O) ja vastaavasti pienim-
mälle taajuudelle painikkeilla (-) ja (O).

19

Summary of Contents for Dual Pro Series

Page 1: ...Sordin AB Västbovägen 56 SE 331 53 Värnamo Sweden Tel 46 370 69 35 50 Fax 46 370 69 35 55 info sordin se www sordin com PM 130 FM AUTO SEARCH FM AUTO SEARCH ON OFF VOLUME PUSH TO LISTEN ...

Page 2: ...attery holder Make sure that the and terminals on the batteries are the right way round figures C3 C5 Refit the battery cover C6 Refit the inserts 2 and press on the cushion figure C7 After replacing the batteries it is important to check carefully that the inserts and the cushion are correctly fitted so that noise reduction is not impaired Turn the cushion so that the bulge is at the bottom FUNCT...

Page 3: ...xternal audio source such as a two way radio hunting radio mobile telephone CD player radio etc If there is a call on the audio input the pre set Dual function is automatically shut off and remains muted until around 15 seconds after the end of the conversation If there is a pause in the conversation lasting more than 15 seconds the preset Dual function will automatically be restored When the audi...

Page 4: ...nuation performances are maintained This product may be adversely affected by certain chemical substances Further information should be sought from the manufacturer The user must ensure that the hearing protectors or hearing protector helmet combination fit properly and are adjusted and maintained in compliance with our instructions is always used in noisy environments is inspected regularly to en...

Page 5: ...his happens remove the hearing protector immediately and allow the built in microphones to dry out with the ear muffs open for 24 hours until full performance is restored This product and its batteries must be disposed of in accordance with national regulations TESTS This product fulfils the basic safety requirements of EG directive 89 686 appendix II The product is tested and approved by FIOH Top...

Page 6: ...d Improper fit of this device will reduce its effectiveness in attenuating noise Although hearing protections can be recommended for protection against harmful effect of impulse noise the Noise reduction Rating NRR is based on the attenuation of continu ous noise and may not be an accurate indicator of the protection attainable against impulsive noise such as gunfire 6 ATTENUATION DATA FM Basic Pr...

Page 7: ...k på tätningsringen bild C7 Det är viktigt att efter batteribyte noga kontrollera att ljudabsorbent och tätningsring är riktigt monterade så att inte bullerdämpningen försämras Vänd tätningsringens utbuktning nedåt FUNKTIONSTANGENTER bild D På och av O Starta elektroniken genom tryck på tangenten O Stäng av genom att hålla inne samma tangent O i 2 sekunder Volymjustering O Volymen justeras med kor...

Page 8: ... Om det sker en paus i anropet på mer än 15 sekunder kommer den inställda Dualfunktionen automatiskt tillbaka När audiosignalen inte överstiger 163mVrms rms signalens ekvivalenta medel effekt överskrider inte ljudtrycket inne i kåpan 82dB A LJUDNIVÅBEGRÄNSNING Utsignalen från produktens ljudåtergivningssystem överskrider ej de kända risknivåerna för hörselskada Ljudet via högtalarna är begränsat t...

Page 9: ...ra instruktioner alltid används i bullriga miljöer kondition undersöks regelbundet Vid långvarig användning av hörselskyddet kan fukt bildas inuti kåpan För att undvika långvarigt fuktangrepp på elektron ikkomponenterna rekommenderas att regelbundet avlägsna ljudabsorbenten så att kåpan tillåts att torka invändigt t ex över natten bild C Då tätring och absorbent skall avlägsnas var mycket försikti...

Page 10: ...funktion Om så sker se till att omedelbart låta hörselskyddets mikrofoner torka med öppna kåpor i 24 tim tills full funktion åter uppnåtts Produkten såväl som batterierna skall skrotas i enlighet med nationella bestämmelser TESTER Denna produkt uppfyller de grundläggande säkerhetskraven i EG direktivet 89 686 bilaga II Produkten är testad och godkänd av FIOH Topeliusgatan 41aA 00250 Helsingfors Fi...

Page 11: ...rykk på tetningsringen bilde C7 Det er viktig at man etter batteribytte nøye kon trollerer at lydabsorbent og tetningsring er riktig montert slik at støydempningen ikke forringes Vend tetningsringens utbukt ning nedover FUNKSJONSTASTER bilde D På og av O Start elektronikken ved å trykke på tasten O Slå av ved å holde inne samme tast O i 2 sekunder Volumjustering O Volumet justeres med korte trykk ...

Page 12: ...i anropet på mer enn 15 sekunder kommer den innstilte Dual funksjonen automatisk tilbake Når audiosignalet ikke overskrider 163mVrms rms signalets ekvivalente mid deleffekt overskrider ikke lydtrykket i øreklokken 82 dB A LYDNIVÅBEGRENSNING Utsignalet fra produktets lydgjengivelsessystem overskrider ikke de kjente risikonivåene for hørselsskade Lyden fra høyttalerne er begrenset til maks 82 dB A e...

Page 13: ...hørselsvernet kan det dannes fuktighet i øreklokken For å unngå langvarig fuktangrep på elektronikkom ponentene anbefales det at man fjerner lydabsorbenten med jevne mellomrom slik at klokkene får tørke innvendig f eks over natten bilde C Vær meget forsiktig ved fjerning av tetningsring og absorbent og ikke berør elektronikkort eller kabler Endringer av kabeltrekkingen kan forårsake forstyrrelser ...

Page 14: ...i 24 timer til full funksjonalitet oppnås igjen Både produktet og batteriene skal kasseres i henhold til nasjonale bestemmelser TESTER Dette produktet oppfyller de grunnleggende sikkerhetskravene i EU direktivet 89 686 bilag II Produktet er testet og godkjent av FIOH Topeliusgatan 41aA 00250 Helsinki Finland 0403 og CE merket i henhold til rele vante deler av EN 352 1 og EN 352 3 EN 352 4 samt opp...

Page 15: ...mistä varten Kun audiotuloon lähetetään kutsu asetettu Dual toiminto kytkeytyy päältä ja pysyy vaimennettuna noin 15 sekuntia puhelun jälkeen Jos kutsussa on yli 15 sekunnin tauko asetettu Dual toiminto kytkey tyy automaattisesti uudestaan päälle Kun äänisignaali ei ylitä 163 m Vrms ää rms signaalin ekvivalentti keskiteho kuvun äänenpaine ei ole yli 82 dB A ÄÄNITASORAJOITUS Tuotteen äänentoistojär...

Page 16: ... vaurioittaa tuntuvasti tätä tuotetta Lisätietoja saa valmistajalta Käyttäjän on varmistettava että kuulonsuojaimet tai kuulonsuojain kypärä yhdistelmä on sovitettu säädetty ja hoidettu antamiemme ohjeiden mukaisesti yhdistelmää käytetään meluisassa ympäristössä koko ajan yhdistelmän kunto tarkastetaan säännöllisesti Kuulonsuojaimien pitkäaikaisessa käytössä kuvun sisään saattaa muodostua kosteutt...

Page 17: ...i käyttäjän on tarkkailtava toiminnan mahdollista heikentymistä Mikäli näin käy kuivata kuulonsuojaimen mikrofonit välittömästi kuvut avattuina 24 h kunnes ne ovat täysin toimintakuntoisia Tuote sekä paristot on hävitettävä kansallisten määräysten mukaisesti TESTIT Tämä tuote täyttää EU direktiivin 89 686 liite II perusturvallisuusvaatimukset Tuotteen on testannut ja hyväksynyt Työterveyslaitos To...

Page 18: ... tiivisterengas on asennettu oikein niin ettei melunvaimennus heikkene Käännä tiivisterenkaan kupera puoli alaspäin TOIMINTONÄPPÄIMET kuva D Päälle ja pois O Käynnistä elektroniikka painamalla kerran näppäintä O Sulje pitämällä sama näppäin alaspainettuna O 2 sekuntia Äänenvoimakkuuden säätö O Äänenvoimakkuutta säädetään painamalla lyhyesti näppäintä O Viimeksi valittu äänenvoimakkuus jää voimaan ...

Page 19: ...C7 C4 D E A B1 C6 B2 B3 B4 B5 C1 B6 B7 C2 C5 E2 E3 C3 E1 A1 ...

Page 20: ... 2 H 30 dB M 20 dB L 13 dB SNR 24 dB W 252 g FM Basic W 262 g FM Pro W 280 g Dual Pro FM Basic 265 FM Pro III 366 Dual Pro 376 F Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 Mf dB 10 1 14 5 23 6 29 8 31 2 34 7 37 5 40 8 39 4 sf dB 2 7 1 9 3 1 2 9 3 6 3 6 4 9 4 3 2 7 APV Mf sf dB 7 4 12 6 20 5 26 9 27 6 31 1 32 6 36 5 36 7 H 30 dB M 22 dB L 14 dB SNR 25 dB W 250g FM Basic W 256g FM Pro W 274g Dual ...

Page 21: ...1 2 1 3 1 2 1 2 1 4 1 3 M Mf Sf 51 8 58 9 59 5 69 9 74 3 75 2 75 7 76 6 78 8 80 9 83 7 M Sf 1 7 1 3 1 5 1 1 1 2 1 4 1 4 1 3 1 3 1 1 1 4 L Mf Sf 60 1 62 7 66 6 73 8 78 2 80 9 81 8 83 9 L Sf 1 9 1 4 1 7 1 3 1 2 1 4 1 4 1 1 Criterion levels H 116 dB A M 112 dB A L 98 dB A 50 0 55 0 60 0 65 0 70 0 75 0 80 0 85 0 90 0 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 ExternalSoundlevel in dB A Sound Level under the...

Page 22: ...1 53 Värnamo Sweden Tel 46 370 69 35 50 Fax 46 370 69 35 55 info sordin se www sordin com B u i l t i n F M r a d i o r e c e i v e r A u t o m a t i c s w i t c h o f f s a v e b a t t e r i e s M e m o r y f o r l a s t s e l e c t e d s t a t i o n a n d v o l u m e PM 130 ...

Reviews: