Somogyi home FKOS 11 Instruction Manual Download Page 9

olejový radiátor

Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak 

si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.

Tento  přístroj  není  určen  pro  užívání  osobami  se  sníženými  fyzickými  nebo 

duševními schopnostmi a osobami bez náležitých zkušeností nebo znalostí (včetně 

dětí)  vyjma  případů,  kdy  jsou  pod  dozorem  informované  osoby,  která  je  zároveň 

odpovědna za jejich bezpečnost. U dětí se doporučuje dozor aby bylo zajištěno že přístroj 

nepoužijí ke hrám! 

olejový radiátor určený k ohřívání vzduchu v interiérech

 

 3 

stupně režimu vytápění

 

 

zabudovaný 

termostat

 

 

kontrolní světlo pro signalizaci režimu provozu

 

 

ochrana proti přehřátí a převrácení

 

 

každý 

radiátor otestován tlakovou zkouškou

 

 

zapuštěné úchyty pro přenášení

 

 

úchyt pro přívodní kabel

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

1. Přesvědčte se o tom, zda přístroj nebyl během přepravy poškozen!
2. Neumísťujte přístroj bezprostředně do rohu a dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku číslo 

3! Dodržujte aktuální bezpečnostní předpisy platné v dané zemi!

3. Přístroj používejte výhradně takovým způsobem, že bude vždy postaven na kolečka! Používání bez 

koleček může způsobit přehřívání přístroje!

4. Je zakázáno přístroj používat společně s takovými programovými spínači, časovými spínači nebo se 

samostatnými systémy dálkového ovládání, apod., které by přístroj mohly samostatně zapnout, protože 
případné zakrytí nebo nevhodné umístění přístroje by mohlo způsobit požár.

5. Přístroj lze používat výhradně k ohřívání vzduchu podle původního určení, není dovoleno používat za 

účelem běžného vytápění.

6. Neumísťujte do blízkosti hořlavých látek! (min. 100 cm)
7. Je zakázáno používat na takových místech, kde se mohou uvolňovat hořlavé páry nebo výbušný prach! 

POPIS (1. obrázek)

Nepoužívejte v prostředí, kde hrozí nebezpečí ohně nebo výbuchu!

1.  zapuštěné  úchyty  pro  přenášení  •  2.  kontrolní  světlo  pro  signalizaci  režimu  provozu  •  3.  spínač 

8. Je dovoleno používat pouze pod neustálým dohledem!

termostatu  •  4.  spínač  režimu  provozu  •  5.  přívodní  kabel  a  úchyt  pro  kabel  •  6. 

žebra  radiátoru 

9. Je zakázáno provozovat bez dozoru v blízkosti dětí!

napln

ě

ná olejem

 • 7. podstavec opatřený kolečky

10. Určeno výhradně k používání v suchých interiérech! Chraňte před podmínkami vlhkého prostředí (např. 

koupelna, plavecký bazén)!

UVEDENÍ DO PROVOZU

11. Přístroj je ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, plaveckého bazénu nebo sauny!

2

1. Před uvedením do provozu opatrně odstraňte všechny obaly tak, abyste nepoškodili přístroj nebo 

13. Je zakázáno přístroj používat ve vozidlech nebo v úzkých (< 5 m ), uzavřených prostorách (např. 

přívodní kabely. V případě jakékoli závady je zakázáno přístroj uvádět do provozu!

výtah)!

2. Přístroj je určen výhradně k používání v suchých interiérech!

14. Jestliže přístroj nebudete po delší dobu používat, vypněte jej a přípojný kabel odpojte z elektrické sítě!

3. Přístroj vyjměte z krabice. Potom přístroj otočte a postavte na pevnou, vodorovnou plochu. V tomto 

15. Předtím, než budete topné těleso přemísťovat, v každém případě jej odpojte z elektrické sítě!

stavu je zakázáno přístroj připojovat do elektrické sítě!

16. Manipulace s přístrojem je dovolena pouze prostřednictvím držadla!

4. Na podstavec našroubujte kolečka tak, aby vypouklá strana podstavce směřovala směrem nahoru.

17. Toto vytápěcí zařízení je naplněno předepsaným množstvím speciálního oleje. Takové opravy, při 

5. Podle pokynů na obrázku 

č. 2

 přimontujte podstavce k přístroji. První kolečka se montují mezi první 

kterých je nutné otevřít zásobník oleje, je oprávněn provádět výhradně výrobce nebo jím pověřená 

dvě žebra radiátoru, zadní kolečka pak mezi dvě poslední žebra radiátoru.

osoba, kterou kontaktujte i v případě úniku oleje.

6. Přístroj postavte na kolečka, na pevnou vodorovnou plochu! Pro zajištění správného provozu 

18. V případě vyřazení vytápěcího zařízení z provozu je nutné dodržovat předpisy týkající se likvidace oleje.

přístroje je nutné zajistit volné proudění teplého vzduchu, a proto při umísťování přístroje dodržujte 

19. Jestliže zjistíte jakoukoli anomálii (např. slyšíte nezvyklý zvuk vycházející z přístroje nebo cítíte spálení), 

minimální vzdálenosti podle obrázku 

č. 3.

 Vyčkejte 2-3 minuty!

přístroj okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě!

7. Spínač provozního režimu přístroje (3) musí být nastaven v pozici „0”!

20. Dbejte, aby se do přístroje prostřednictvím otvorů nedostaly žádné předměty ani tekutiny.

8. Přístroj zapojte do standardní uzemněné zásuvky elektrické sítě ve zdi! Přístroj je připraven k 

21. Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a bezprostředním vlivem sálajícího tepla!

používání.

22. Před čištěním přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením zástrčky ze zásuvky!
23. Přístroje ani přívodního kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama!

POUŽÍVÁNÍ

24. Je dovoleno připojovat pouze do uzemněných zásuvek ve zdi, které mají napětí 230V~ / 50Hz!

Pomocí provozního spínače přístroje (4) můžete volit z níže uvedených provozních režimů:

25. Přívodní kabel v celé délce odmotejte!

0: Funkce topení je vypnutá. Pro úplné vypnutí otočte i termostat proti směru chodu hodinových ručiček, 

26. Přívodní kabel nikdy nepokládejte na přístroj!

doleva, až na doraz.
I / II / III: Volitelné stupně režimu topení; detailní údaje jsou uvedeny v 

části „technické údaje

28. K připojení přístroje nepoužívejte prodlužovací kabel ani rozdvojku!

Pomocí  termostatu  (3)  můžete  nastavit  stálou  hodnotu  teploty  v  místnosti.  Přístroj  se  zapne  v 

29. Přístroj umístěte na takové místo, aby byl zajištěn snadný přístup k zástrčce a aby bylo možné napájecí 

provozním  režimu  I,  II  nebo  III,  jakmile  teplota  vzduchu  v  místnosti  klesne  pod  nastavenou  hodnotu. 

kabel kdykoli snadno vytáhnout ze zásuvky ve zdi! 

Jakmile teplota dosáhne nastavené hodnoty, přístroj se vypne. Jestliže chcete dosáhnout vyšší teploty, 

30. Přívodní kabel vždy pokládejte takovým způsobem, aby nebylo možné jeho náhodné vytažení a aby 

otočte  tlačítko  termostatu  ve  směru  chodu  hodinových  ručiček,  jestliže  chcete  teplotu  snížit,  otočte 

nehrozilo nebezpečí zakopnutí o kabel!

tlačítkem v opačném směru.

31. Je dovoleno používat výhradně k soukromým účelům, v 

žádném p

ř

ípad

ě

 není ur

č

eno pro pr

ů

myslové 

Kontrolní světlo signalizující provozní režim svítí i při stupních 0, I, II a III, jestliže se termostat zapne. 

využití!

Jestliže termostat přístroj vypne, kontrolní světlo nebude svítit.
Když  otočíte  termostat  ve  směru  chodu  hodinových  ručiček,  uslyšíte  zaklapnutí,  pokud  se  však 

Zákaz zakrývání! Zakrytí přístroje může způsobit 

nerozsvítí  kontrolní  světlo,  aktivovala  se  ochrana  proti  přehřátí.  Spínač  provozního  režimu  otočte  do 
polohy „0” a potom přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením zástrčky z elektrické sítě. Přístroj nechte 

přehřátí, požár nebo úraz způsobený zásahem 

vychladnout (min. 30 minut). Zkontrolujte, zda je zajištěno volné proudění vzduchu. V případě nutnosti 

elektrického proudu.

přístroj vyčistěte. Přístroj znovu zapněte. Jestliže se ochrana proti přehřátí opětovně aktivuje, odpojte 
přístroj vytažením ze zásuvky elektrické sítě a kontaktujte servisní službu.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho 
příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte 

ČIŠT

Ě

NÍ, ÚDRŽBA

odborníka! 

Za  účelem  optimálního  provozu  přístroje  je  nutné  v  závislosti  na  stupni  znečištění  pravidelně  avšak 
alespoň jednou za měsíc, provádět čištění přístroje. 

Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět 

1. Před čištěním přístroj vypněte a odpojte z elektrické sítě vytažením přívodního kabelu ze zásuvky! 

výhradně výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!

2. Přístroj nechte vychladnout (min. 30 minut).
3. Prostor mezi žebry radiátoru vyčistěte pomocí vysavače!

Výrobek nevyhazujte s domovním odpadem! Po skončení jeho životnosti jej odevzdejte na 

4.  Vnější  části  radiátoru  a  jednotlivá  žebra  čistěte  mírně  navlhčenou  utěrkou.  Nepoužívejte  agresivní 

místě pro sběr elektronického odpadu! Případné dotazy zodpoví prodejce nebo místní 

čistící prostředky! Do vnitřních částí přístroje, ani do elektrických dílů se nesmí dostat voda!

organizace pro sběr odpadu. Tímto chráníte životní prostředí a zdraví své i spoluobčanů.

12.

 Přístroj je zakázáno umísťovat bezprostředně pod nebo vedle zásuvky elektrické sítě

!

27. Přívodní kabel nikdy nepokládejte pod koberec, rohožku, apod.!

FKOS 7 •  FKOS 9 •  FKOS 11 •  FKOS 13

TECHNICKÉ ÚDAJE

napájecí zdroj: 230 V~ / 50 Hz
délka přívodního kabelu: 1,5 m
IP ochrana: IP20 (Není chráněno proti vniku vody!)

Typ

FKOS 7

FKOS 9

FKOS 11

FKOS 13

Rozm. topného tělesa

Š (kole

č

ka) x V x D

12,5 (24)x60x38 cm

12,5 (24)x60x45 cm

12,5 (24)x60x52 cm

12,5 (24)x60x59 cm

Počet žeber 

radiátoru

7

9

11

13

Hmotnost

7 kg

8,5 kg

10 kg

11,5 kg

Stupně výkonu

 I / II / III

600 / 900 / 1500 W

600 / 900 / 1500 W

800 / 1200 / 2000 W

1000 / 1500 / 2500 W

Maximální 

výkon

1500 W

1500 W

2000 W

2500 W

ODSTRANĚNÍ ZÁVAD

Závada

Přístroj nevytápí, kontrolní světlo svítí.

Termostat při otáčení směrem doprava klapne, ale kontrolní světlo nesvítí.

Ochrana proti přehřátí se často aktivuje.

Odstranění závady

Zkontrolujte nastavení termostatu a spínače režimu provozu.

Zkontrolujte síťové napájení.

Mohla se aktivovat ochrana proti přehřátí.

Vyčistěte přístroj.

Summary of Contents for home FKOS 11

Page 1: ...oužitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo uputa za uporabu návod k použití instrukcja u ytkowania ż eredeti használati utasí tás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania uputa za uporabu ...

Page 2: ... min 50 cm min 50 cm min 50 cm Figure 1 1 ábra 1 obrázok Fig 1 1 skica 1 skica 1 obrázek rys 1 1 slika Figure 2 2 ábra 2 obrázok Fig 2 2 skica 2 skica 2 obrázek rys 2 2 slika Figure 3 3 ábra 3 obrázok Fig 3 3 skica 3 skica 3 obrázek rys 3 3 slika ...

Page 3: ...it by unplugging it from the electric outlet prior to cleaning setup of the appliance 23 Do not touch the unit or the power cable with wet hands 24 The appliance may only be connected to properly grounded 230VAC 50Hz electric wall outlets OPERATION 25 Unwind the power cable completely The appliance s mode selector 4 can be used to select from among the following operating modes 26 Do not lead the ...

Page 4: ... a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe ÜZEMELTETÉS 21 Óvja portól párától napsütéstől és közvetlen hősugárzástól A készüléket üzemmód kapcsolójával 4 a következő üzemmódokból választhat 22 Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával 0 A fűtés ki van kapcsolva Teljes kikapcsoláshoz a termosztátot is forgassa az óramutató járásáv...

Page 5: ...da Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu Likvidáciu výrobku prenechajte organizáciám na to určeným Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu Možný negatívny vplyv elektroodpadu na životné prostredie a teda aj na naše zdravie je preto ďalším dôležitým dôvodom prečo treba zlikvidovať elektroodpad bezpečne a ekologicky I II ...

Page 6: ...au nici un fel de lichid să nu pătrundă prin orificii în aparat 21 Nu expuneţi aparatul la praf la aburi la incidenţa directă a radiaţiei solare sau termice EXPLOATAREAAPARATULUI 22 Înaintea curăţării aparatului scoateţi l de sub tensiune prin extragerea fişei cablului de alimentare din Cu ajutorul comutatorului modului de lucru 4 al aparatului puteţi selecta unul dintre următoarele moduri de priz...

Page 7: ...m mokrim rukama RAD UREĐAJA 24 Uređaj se sme uključiti samo u uzemljenu utičnicu 230V 50 Hz Rekidačem za odabir funkcije 4 moguće je birati sledeće funkcije 25 U toku rada priključni kabel treba da je uvek potpuno odmotan 0 Grejanje je isključeno Za potpuno isključenje i termostat treba okrenuti u smeru suprotnom od 26 Priključni kabel ne sme da dodiruje uređaj ne vodite je preko rebara kazaljke n...

Page 8: ...ni da v notranjost naprave skozi odprtine nič ne priteče ali pricurlja uri do konca na levo stran 21 Napravo zaščitite od prahu pare sonca in direktnega vpliva toplote I II III Izbira jakosti gretja detalji v delu tehnični podatki 22 Pred čiščenjem napravo vedno izklopite iz električnega omrežja S termostatom 3 je mogoče nastaviti željeno temperaturo prostora Gretje se bo vključilo če je stikalo 2...

Page 9: ...chem vlhkem slunečním zářením a bezprostředním vlivem sálajícího tepla používání 22 Před čištěním přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením zástrčky ze zásuvky 23 Přístroje ani přívodního kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama POUŽÍVÁNÍ 24 Je dovoleno připojovat pouze do uzemněných zásuvek ve zdi které mají napětí 230V 50Hz Pomocí provozního spínače přístroje 4 můžete volit z níže uvedených...

Page 10: ... Nigdy nie dotykaj urządzenia lub kabla wilgotną ręką 24 Urządzenie wolno podłączać tylko do gniazda o napięciu 230V 50 Hz z uziemieniem EKSPLOATACJA 25 Kabel sieciowy nie może pozostawać na urządzeniu Przy pomocy przełącznika trybu pracy 4 można wybrać następujące tryby 26 Nie układaj kabla zasilającego na urządzeniu 0 Ogrzewanie jest wyłączone W celu całkowitego wyłączenia przekręć także do opor...

Page 11: ...21 Zaštitite ga od prašine vlage sunčevih zraka i neposredne topline FUNKCIONIRANJE 22 Prije čišćenja uređaj isključite iz struje izvlačenjem utikača iz utičnice Prekidačem moda rada 4 može se izabrati sljedeće 23 Uređaj i kabel za napajanje nikada nemojte dodirivati vlažnim rukama 0 Grijanje je isključeno Za potpuno isključenje i termostat se treba okrenuti do kraja lijevo u smjeru 24 Može se ukl...

Page 12: ... 2235SvetaTrojica Tel fax 3862 72920 24 Web www elementa e si Državaporekla Kitajska Distribútor SomogyiElektronicSlovenskos r o Tel 421 0 35 7902400 www salshop sk Krajina pôvodu Č na Gútskyrad3 94501 Komárno SK í Importator S C SOMOGYIELEKTRONICS R L J12 2014 13 06 2006C U I RO 18761195 Comuna Gilău judeţul Cluj România Str Principală nr 52 Cod poştal 407310 Telefon 40 264 406 488 Fax 40 264 406...

Reviews: