A
A
D > 200 mm
E
E
F
F
A
B
B
B
B
mm
mm
Utilisation : fixation en montage plafond collé.
Assembler les pièces
E
et
F
sur le rail puis fixer
directement au plafond.
Utilisation : fixation en montage plafond décollé.
Repérer la hauteur d’installation du moteur (fig. 2.1).
Assembler le sous-ensemble
E
+
F
+
B
+
B
sur le rail et
ajuster sa position (fig. 2.2).
Fixer l’ensemble au plafond à l’aide des pattes
B
et si
nécessaire des rallonges
A
(fig. 2.3).
- Fixation intermédiaire sur le rail (fig. A).
- Fixation standard au niveau de la tête moteur (fig. B).
NOTA : les pattes d’attache non repérées apparaissant
en blanc sont livrées avec le moteur (fig. 2.3.B).
Verwendung: Befestigung direkt an der Decke.
Die Teile
E
und
F
an der Führungsschiene montieren und
dann direkt an der Decke befestigen.
Verwendung: Befestigung durch abgehängte
Montage.
Montagehöhe für den Antrieb bestimmen (Abb. 2.1).
Die Montageeinheit
E
+
F
+
B
+
B
an der Führungsschiene
montieren und Position anpassen (Abb. 2.2).
Mit Hilfe der Lochschienen
B
und gegebenenfalls der
Verlängerungen
A
an der Decke befestigen (Abb. 2.3).
- Zusätzliches Abhängung der Führungsschiene (Abb. A).
- Standardabhängung am Antriebskopf (Abb. B).
HINWEIS: die hell dargestellten Teile (Abb. 2.3.B)
werden mit dem Antrieb geliefert.
Utilizzo: fissaggio diretto sul soffitto
Assemblare i pezzi
E
ed
F
sulla guida, poi fissare il gruppo
direttamente sul soffitto.
Utilizzo: fissaggio non diretto sul soffitto
Reperire l’altezza d’installazione del motore (fig. 2.1).
Assemblare il sottogruppo
E
+
F
+
B
+
B
sulla guida e
regolarne la posizione (fig. 2.2).
Fissare il gruppo sul soffitto con l’ausilio delle staffe
B
e, se
necessario, delle prolunghe
A
(fig. 2.3).
- Fissaggio intermedio sulla guida (fig. A).
- Fissaggio standard a livello della testa del motore (fig. B).
NOTA BENE: i pezzi di colore bianco (fig. 2.3.B) sono
forniti con il motore.
Gebruik: voor montage rechtstreeks tegen het
plafond.
Monteer de onderdelen
E
en
F
op de rail en bevestig
rechtstreeks tegen het plafond.
Gebruik: voor hangende montage aan het plafond.
Markeer de installatiehoogte van de motor (fig. 2.1).
Monteer de onderdelencombinatie
E
+
F
+
B
+
B
op de
gewenste plaats op de rail (fig. 2.2).
Bevestig het geheel aan het plafond met behulp van de
beugels
B
en eventueel de verlengstukken
A
(fig. 2.3).
- Tussenbevestiging op de rail (fig. A).
- Standaardbevestiging bij het kopeinde van de motor (fig. B).
NB: de in wit aangegeven onderdelen (fig. 2.3.B)
worden bij de motor geleverd.
NL
IT
DE
FR
E
F
1
A
B
C
x 8 (M8 x 25)
x 4
x 4
D
x 16
E
F
2
1
2
3
B
A
Use: Flush mounting against the ceiling.
Fit parts
E
and
F
to the rail, then mount them flush against
the ceiling.
Use: Standoff ceiling mounting.
Mark the motor installation height (fig. 2.1).
Fit the
E
+
F
+
B
+
B
subassembly to the rail and adjust its
position (fig. 2.2).
Attach the complete assembly to the ceiling using the
mounts
B
and if necessary the extensions
A
(fig. 2.3).
- Intermediate mounting located along the rail length (fig. A).
- Standard mount at the motor end (fig. B).
Note: Parts shown in white (fig. 2.3.B) are supplied with
the motor.
Utilización: montaje directo en el techo
Ensamblar las piezas
E
y
F
en el raíl y fijarlo directamente
en el techo.
Utilización: montaje separado del techo
Determinar la altura de instalación del motor (fig. 2.1).
Montar el subconjunto
E
+
F
+
B
+
B
en el raíl y ajustar su
posición (fig. 2.2).
Fijar el conjunto al techo mediante las patas
B
y, en caso
necesario, los alargadores
A
(fig. 2.3).
- Fijación intermedia en el raíl (fig. A).
- Fijación estándar a la altura de la cabeza motor (fig. B).
NOTA: las piezas que aparecen en blanco (fig. 2.3.B)
están incluidas con el motor.
Utilização: fixação por montagem contra o tecto.
Montar as peças
E
e
F
na calha e fixar directamente no
tecto.
Utilização: fixação por montagem afastada do
tecto.
Identificar a altura de instalação do motor (fig. 2.1).
Montar o subconjunto
E
+
F
+
B
+
B
na calha e ajustar a
posição do mesmo (fig. 2.2).
Fixar o conjunto no tecto com as patilhas
B
e caso
necessário, extensões
A
(fig. 2.3).
- Fixação intermédia na calha (fig. A).
- Fixação padrão ao nível da cabeça do motor (fig. B).
NOTA: as peças em branco (fig. 2.3.B) são fornecidas
juntamente com o motor.
Χρήση: στερέωση κόντρα στην οροφή.
Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα
E
και
F
στη ράγα και
κατόπιν στερεώστε απευθείας στην οροφή.
Χρήση: στερέωση εκτός οροφής.
Εντοπίστε το ύψος εγκατάστασης του μοτέρ (εικ. 2.1).
Συναρμολογήστε το υποσυγκρότημα
E
+
F
+
B
+
B
στη
ράγα και ρυθμίστε τη θέση του (εικ. 2.2).
Στερεώστε ολόκληρο το σύστημα στην οροφή με τα
πέλματα στήριξης
B
και αν χρειαστεί με τις προεκτάσεις
A
(εικ. 2.3).
- Ενδιάμεση στερέωση στη ράγα (εικ. A).
- Κανονική στερέωση στο ύψος της κεφαλής του μοτέρ
(εικ. B).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: τα εξαρτήματα που απεικονίζονται με άσπρο
(εικ. 2.3.B) παραδίδονται με το μοτέρ.
EL
PT
ES
EN