background image

A

A

D > 200 mm

E

E

F

F

A

B

B

B

B

 mm

 mm

Utilisation : fixation en montage plafond collé.

Assembler les pièces 

et

sur le rail puis fixer

directement au plafond.

Utilisation : fixation en montage plafond décollé.

Repérer la hauteur d’installation du moteur (fig. 2.1).

Assembler le sous-ensemble 

+

+

+

B

sur le rail et

ajuster sa position (fig. 2.2).

Fixer l’ensemble au plafond à l’aide des pattes 

B

et si

nécessaire des rallonges 

A

(fig. 2.3).

- Fixation intermédiaire sur le rail (fig. A).

- Fixation standard au niveau de la tête moteur (fig. B).

NOTA : les pattes d’attache non repérées apparaissant
en blanc sont livrées avec le moteur (fig. 2.3.B).

Verwendung: Befestigung direkt an der Decke.

Die Teile 

E

und 

F

an der Führungsschiene montieren und

dann direkt an der Decke befestigen.

Verwendung: Befestigung durch abgehängte
Montage.

Montagehöhe für den Antrieb bestimmen (Abb. 2.1).

Die Montageeinheit 

E

F

B

B

an der Führungsschiene

montieren und Position anpassen (Abb. 2.2).

Mit Hilfe der Lochschienen 

B

und gegebenenfalls der

Verlängerungen 

A

an der Decke befestigen (Abb. 2.3).

- Zusätzliches Abhängung der Führungsschiene (Abb. A).

- Standardabhängung am Antriebskopf (Abb. B).

HINWEIS: die hell dargestellten Teile (Abb. 2.3.B)
werden mit dem Antrieb geliefert.

Utilizzo: fissaggio diretto sul soffitto

Assemblare i pezzi 

E

ed 

F

sulla guida, poi fissare il gruppo

direttamente sul soffitto.

Utilizzo: fissaggio non diretto sul soffitto

Reperire l’altezza d’installazione del motore (fig. 2.1).

Assemblare il sottogruppo 

E

F

B

B

sulla guida e

regolarne la posizione (fig. 2.2).

Fissare il gruppo sul soffitto con l’ausilio delle staffe 

B

e, se

necessario, delle prolunghe 

A

(fig. 2.3).

- Fissaggio intermedio sulla guida (fig. A).

- Fissaggio standard a livello della testa del motore (fig. B).

NOTA BENE: i pezzi di colore bianco (fig. 2.3.B) sono
forniti con il motore.

Gebruik: voor montage rechtstreeks tegen het
plafond.

Monteer de onderdelen 

E

en 

F

op de rail en bevestig

rechtstreeks tegen het plafond.

Gebruik: voor hangende montage aan het plafond.

Markeer de installatiehoogte van de motor (fig. 2.1).

Monteer de onderdelencombinatie 

E

F

B

B

op de

gewenste plaats op de rail (fig. 2.2).

Bevestig het geheel aan het plafond met behulp van de
beugels 

B

en eventueel de verlengstukken 

A

(fig. 2.3).

- Tussenbevestiging op de rail (fig. A).

- Standaardbevestiging bij het kopeinde van de motor (fig. B).

NB: de in wit aangegeven onderdelen (fig. 2.3.B)
worden bij de motor geleverd.

NL

IT

DE

FR

E

F

1

A

B

C

x 8 (M8 x 25)

x 4

x 4

D

x 16

E

F

2

1

2

3

B

A

Use: Flush mounting against the ceiling.

Fit parts 

E

and 

F

to the rail, then mount them flush against

the ceiling.

Use: Standoff ceiling mounting.

Mark the motor installation height (fig. 2.1).

Fit the 

E

F

B

B

subassembly to the rail and adjust its

position (fig. 2.2).

Attach the complete assembly to the ceiling using the
mounts 

B

and if necessary the extensions 

A

(fig. 2.3).

- Intermediate mounting located along the rail length (fig. A).

- Standard mount at the motor end (fig. B).

Note: Parts shown in white (fig. 2.3.B) are supplied with
the motor.

Utilización: montaje directo en el techo

Ensamblar las piezas 

E

F

en el raíl y fijarlo directamente

en el techo.

Utilización: montaje separado del techo

Determinar la altura de instalación del motor (fig. 2.1).

Montar el subconjunto 

E

F

B

B

en el raíl y ajustar su

posición (fig. 2.2).

Fijar el conjunto al techo mediante las patas 

B

y, en caso

necesario, los alargadores 

A

(fig. 2.3).

- Fijación intermedia en el raíl (fig. A).

- Fijación estándar a la altura de la cabeza motor (fig. B).

NOTA: las piezas que aparecen en blanco (fig. 2.3.B)
están incluidas con el motor.

Utilização: fixação por montagem contra o tecto.

Montar as peças 

E

F

na calha e fixar directamente no

tecto.

Utilização: fixação por montagem afastada do
tecto.

Identificar a altura de instalação do motor (fig. 2.1).

Montar o subconjunto 

E

F

B

B

na calha e ajustar a

posição do mesmo (fig. 2.2).

Fixar o conjunto no tecto com as patilhas 

B

e caso

necessário, extensões 

A

(fig. 2.3).

- Fixação intermédia na calha (fig. A).

- Fixação padrão ao nível da cabeça do motor (fig. B).

NOTA: as peças em branco (fig. 2.3.B) são fornecidas
juntamente com o motor.

Χρήση: στερέωση κόντρα στην οροφή.

Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα 

E

και 

F

στη ράγα και

κατόπιν στερεώστε απευθείας στην οροφή.

Χρήση: στερέωση εκτός οροφής.

Εντοπίστε το ύψος εγκατάστασης του μοτέρ (εικ. 2.1).

Συναρμολογήστε το υποσυγκρότημα 

E

F

B

B

στη

ράγα και ρυθμίστε τη θέση του (εικ. 2.2).

Στερεώστε ολόκληρο το σύστημα στην οροφή με τα
πέλματα στήριξης 

B

και αν χρειαστεί με τις προεκτάσεις 

A

(εικ. 2.3).

- Ενδιάμεση στερέωση στη ράγα (εικ. A).

- Κανονική στερέωση στο ύψος της κεφαλής του μοτέρ
(εικ. B).

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: τα εξαρτήματα που απεικονίζονται με άσπρο
(εικ. 2.3.B) παραδίδονται με το μοτέρ.

EL

PT

ES

EN

Reviews: