background image

11

PANNES

CAUSES

SOLUTIONS

Le générateur ne s’excite 

pas.

1) Machine démagnétisée.

2) Vitesse réduite.

3) Diodes roulantes défectueuses.

4) Condensateur défectueux.

5) Pannes au niveau des bobines.

1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde une tension continue comprise entre 6 

÷ 12V.

2) Contrôler les tours et les porter à la valeur nominale.

3) Contrôler et substituer si nécessaire.

4) Contrôler et substituer si nécessaire.

5) Contrôler les résistances des bobines en suivant les indications données par le tableau.

Tension à vide insuffisante. 1) Vitesse réduite.

2) Diodes roulantes défectueuses.

3) Valeur du condensateur erronée.

4) Bobines défectueuses.

1) Contrôler les tours et les régler si nécessaire.

2) Contrôler et substituer si nécessaire.

3) Contrôler et substituer si nécessaire.

4) Contrôler les résistances des bobines en suivant les indications données par le tableau.

Tension à vide trop élevée. 1) Vitesse moteur trop élevée.

2) Valeur du condensateur erronée.

1) Contrôler les tours et les régler si nécessaire.

2) Contrôler et substituer si nécessaire.

Tension à vide correcte.

Tension en charge 

insuffisante.

1) Possible surcharge.

2) Le moteur ralenti.

3) Diodes roulantes défectueuses.

1) Contrôler le courant de charge.

2) Contrôler dimensions moteur.

3) Contrôler et substituer si nécessaire.

Tension instable.

1) Contacts incertains.

2) Irrégularité dans la rotation.

1) Contrôler les connexions.

2) Vérifier l’uniformité de la rotation.

Surchauffe de la machine. 1) Ouvertures ventilation

  partiellement obstruées.

2) Possible surcharge.

1) Démonter et nettoyer les protecteurs  aspiration et expulsion air.

2) Contrôler le courant de charge.

 Niveau sonore machine 

élevé.

1) Coussinets endommagés.

2) Accouplement défectueux.

1) Contrôler et substituer si nécessaire.

2) Contrôler et réparer.

STÖRUNG

URSACHE

ABHILFE

Der Generator erregt 

sich nicht.

1) Entmagnetisierung der Maschine.

2) Antriebsdrehzahl zu niedrig.

3) Fehlerhafte drehende Diode.

4) Fehlerhafter Kondensator

5) Wicklungensstörung.

1) En den klemmen für eine Sekunde eine Gleichspannung zwischen 6 und 12 V anbringen

2) Drehzahl des Antriebsmotors auf Nennwert bringen.

3) Kontrollieren und ersetzen.

4) Wicklungswiderstände entsprechend der Tabelle überprüfen.

5) Kontrollieren und ersetzen.

Niedrige 

Leerlaufspannung.

1) Antriebsdrehzahl zuniedrig.

2) Fehlerhafte drehende Diode.

3) Wicklungen beschädigt.

4) Kondensator mit falschen Wert

1) Drehzahl kontrollieren und regeln.

2) Kontrollieren und ersetzen.

3) Wicklungswiderstände entsprechend der Tabelle überprüfen.

4) Kontrollieren und ersetzen

Zu hohe 

Leerlaufspannung.

1) Antriebsdrehzahl zu hoch.

2) Kondensator mit falschen Wert

1) Drehzahl kontrollieren und regeln.

2) Kontrollieren und ersetzen

Richtige 

Leerlaufspannung, 

Lastspannung zu gering.

1) Zu hohe Belastung.

2) Zu geringe Antriebsleistung.

3) Fehlerhafte drehende Dioden

1) Belastungsstrom überprüfen.

2) Abgabeleistung des Motors überprüfen.

3) Kontrollieren und ersetzen.

Spannungsschwankungen. 1) Fehlerhafte Kontakte.

2) Drehzahlschwankungen.

1) Elektrische Anschlüsse überprüfen.

2) Drehzahlregler des Antriebsmotors einstellen.

Zu stärke Erwärmung der 

Maschine.

1) Lüftungsgitter verstopft.

2) Zu hohe Belastung.

1) Zu-und Abluftgitter demontieren und reinigen.

2) Belastungsstrom überprüfen.

Geräuschentwicklung.

1) Schadhafte Kugellager.

2) Fehlerhafte Verbindung von

 Motor u. Generator.

1) Uberprüfen und ersetzen.

2) Uberprüfen und reparieren.

Summary of Contents for sincro FK Series

Page 1: ...SERIE FK Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103640 REV00 08 2011 ...

Page 2: ...nd aluminium When dismantling the machine contact an au thorised scrap dealer and ensure that no parts of the alternator are dumped in the environment INFORMATIONS GENERALES La maintenance de l alternateur le contrôle et le remplacement de pièces doivent être effectués exclusivement par du personnel spécialisé CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Avant l utilisation nous recommandons d examiner l alternateur p...

Page 3: ...dad prolongada del alternador se almacenará en un lugar seco y cubierto Después de largos periodos de inacti vidad y antes de la puesta en servicio controlar que el aislamiento de todos los bobinados esté en buenas condi ciones valores aceptables serán los superiores a 2MΩ De no ser así se dispondrá el secado sólo del alternador en el horno 60 70 C INSTALACIÓN Antes de poner el alternador en march...

Page 4: ...amente dalla velocità di rotazione la quale deve quindi rimanere il più pos sibile costante al variare del carico Considerando che il sistema di regola zione della velocità dei motori di trasci namento presenta in generale una leg gera caduta di giri tra vuoto e carico si raccomanda di regolare la velocità a vuoto circa il 3 4 superiore alla velo cità nominale Con questa regolazione la tensione er...

Page 5: ...UNG DER GESCHWINDIGKEIT Frequenz und Spannung hängen direkt von der Drehgeschwindigkeit ab die daher bei Lastveränderung so konstant wie möglich bleiben muss Unter Berücksichtigung dass das Re gulierungssystem der Geschwindigkeit der Mitnehmermotoren im allgemeinen einen leichten Drehzahlabfall zwischen Leerlauf und Last aufweist wird emp fohlen die Leerlaufgeschwindigkeit auf ca 3 4 höher als die...

Page 6: ...IÓN NUMÉRICA TENSIONE VOLTAGE TENSION SPANNUNG TENSIÓN FREQUENZA FREQUENCY FRÉQUENCE FREQUENZ FRECUENCIA GRIGIO 1 115V 230V 50 Hz GIALLO 2 120V 240V 50 Hz ARANCIONE 3 110V 220V 60 Hz VIOLA 4 120V 240V 60 Hz SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAMS SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS EMC FILTER ROTOR CAPACITOR U1 W2 V1 W1 U2 V2 STATOR V 230 V V 2 115 V U1 W2 V1 W1 U2 V2 U1 W2 V1 W1 U2 V2 BOBI...

Page 7: ... Rotor Condensat Leistung Stator Erregung Rotor Kondensator Leistung Stator Erregung Rotor Kondensator Potencia Estator Excitaciòn Rotor Condensat Potencia Estator Excitaciòn Rotor Condensat R1 R2 R3 450V R1 R2 R3 450V kVA Ω Ω Ω mF kVA Ω Ω Ω mF 115 230V 50Hz 3000 rpm 120 240V 60Hz 3600 rpm FK2MES 10 0 33 0 97 3 5 2x30 12 0 22 0 71 3 5 2x30 FK2MFS 12 0 26 0 81 4 2 35 40 14 4 0 17 0 49 4 2 35 40 FK2...

Page 8: ...8 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 30 12 1 22 25 24 50 31 28 5 9 3 2 17 11 1 4 51 7 6 21 ...

Page 9: ...mF 450V 22 104748 165002010 Griglia posteriore IP23 FK Rear grid IP23 FK Grille arrière IP23 série FK Hintergitter IP23 Serie FK Rejilla posterior IP23 serie FK 70212 Quadretto FK FK panel Schaltbrett FK Tableau FK Cuadro FK 24 1056 1790210 Giunto a dischi Disk joint Joint a disque Scheibenkupplung Acoplamiento de discos 25 1077 4061011 Flangia campana SAE SAE flange Flasque SAE Flansch SAE Brida ...

Page 10: ... Possibile sovraccarico 1 Smontare e pulire le cuffie di aspirazione ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico Macchina rumorosa 1 Cuscinetti avariati 2 Accoppiamento difettoso 1 Controllare e sostituire 2 Verificare e riparare DEFECT CAUSE REMEDY The alternator does not excite 1 Demagnetized machine 2 Reduced speed 3 Faulty rotating diodes 4 Faulty capacitor 5 Failure in the windings...

Page 11: ... expulsion air 2 Contrôler le courant de charge Niveau sonore machine élevé 1 Coussinets endommagés 2 Accouplement défectueux 1 Contrôler et substituer si nécessaire 2 Contrôler et réparer STÖRUNG URSACHE ABHILFE Der Generator erregt sich nicht 1 Entmagnetisierung der Maschine 2 Antriebsdrehzahl zu niedrig 3 Fehlerhafte drehende Diode 4 Fehlerhafter Kondensator 5 Wicklungensstörung 1 En den klemme...

Page 12: ...s resistencias de los bobinados como se indica en la tabla Tensión en vacio demasiado alta 1 Velocidad del motor demasiado alta 2 Entrehierro del compound alto 1 Comprobar las RPM y regular 2 Regularlo Tensión correcta en vacío demasiado baja en carga 1 Posible sobrecarga 2 El motor decelera 3 Diodos rotatorios defectuosos 1 Comprobar la corriente de carga 2 Comprobar el dimensionamiento del motor...

Page 13: ...ODES A l aide d un ohmmètre contrôler les diodes une à une Chacune d elle devra indiquer continuité en sens unique Ce test peut être réalisé avec une pile et une ampoule En inversant les pôles de la pile l ampoule doit s allumer dans le seul sens indiqué sur la figure VERIFICACIÒN DE LOS DIODOS Con un ohmniómetro comprobar cada diodo que deberá indicar continuidad en un sólo sentido O bien con una...

Page 14: ... Après Vente fournira au client un numéro de Retour Maté riel Autorisé RMA qui devra être indiqué sur les documents joints au matériel Les produits renvoyés sans avoir effectué la procédure décrite se ront renvoyés à l expéditeur par le magasin de réception Pour l accord éventuel de la garantie il est indispensable que Sincro soit contactée exclusivement par son client Les demandes de réparation p...

Page 15: ...ein dass der Inhalt gegen Stoßeinwirkun gen geschützt ist RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de referencia para solicitudes de asis tencia Nuestro Servicio de Asistencia pro porciona una completa asesoría téc nica Antes de solicitar Asistencia en garantía comprobar que se dispone de los datos de identificación del genera dor de su número de serie y del núme ro de pedido de producc...

Page 16: ...resentative appear with manufacturing or material defects or always to its judgment to directly or through an authorized center carry out the repairing without undertaking trans port costs We anyhow exclude forms of responsi bility or obligation for other costs dam ages and direct or indirect loss caused by total or partial usage or impossible usage of the products The repairing or the substitutio...

Page 17: ...as Produkt verändert wurde oder wenn es in zerlegtem Zustand oder mit verän derten oder beschädigten Typenschil dern zurückgesandt wird GARANTÍA Sincro garantiza a sus clientes los al ternadores producidos por ella por un periodo de 18 meses a partir de la fecha de fac tura de Sincro o bien 12 meses a partir de la fecha de pri mera puesta en marcha la primera que se produzca Se especifica que esta...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ... Mitgliedstaa ten über die elektromagneti sche Verträglichkeit Die Kompatibilitätsprüfung wurde mit Zugrundelegung folgender Normen ausge führt Der Hersteller verpflichtet sich auf eine entsprechend begründete Anfrage der na tionalen Behörden Angaben zu dem Produkt zu liefern Er erklärt ausserdem dass dieeigenenGeneratoren die in der neuen Maschinenricht linie als unvollständige Ma schinen definie...

Page 20: ...n jedem Moment und ohne Vorankündigung zu ändern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu ständig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar sus propios productos sin ningún aviso previo Soga S p A Via Della Tecnica 15 36075 Montecchio Maggiore VI ITALY Operating office Via Tezze 3 36073 Cereda di Cornedo Vicentino VI ITALY Ph 39 0445 45...

Reviews: