background image

24

 MASC

Ă

 VENTILAT

Ă

 VERASEAL

®

2 PENTRU ÎNTREAG

Ă

 FA

Ț

A              

Cuprins: Masc

ă

 ventilat

ă

 Veraseal 

®

2 cu band

ă

 de fixare pe cap

Fabricat

ă

 în S.U.A., cu piese din S.U.A. 

ș

i importate

Exclusiv Rx

UTILIZARE

Masca ventilat

ă

 Veraseal 

®

2 pentru întreaga fa

ță

 este o masc

ă

 de unic

ă

 folosin

ță

, destinat

ă

 utiliz

ă

rii împreun

ă

 cu 

dispozitive de presiune pozitiv

ă

 asupra c

ă

ilor respiratorii, cum ar fi cele CPAP sau BPAP, ce opereaz

ă

 la presiuni de 3 

cm H

2

O sau mai mult. Masca este destinat

ă

 utiliz

ă

rii de c

ă

tre pacien

ţ

ii adul

ţ

i (> 30kg), c

ă

rora le-a fost prescris

ă

 terapia 

prin aplicarea de presiune pozitiv

ă

 asupra c

ă

ilor respiratorii. Masca este destinat

ă

 UTILIZ

Ă

RII PE TERMEN SCURT DE 

C

Ă

TRE UN SINGUR PACIENT (maxim 7 zile), în spital sau într-un mediu institu

ţ

ional.

NOTE

 

h

Sistemul m

ăș

tii nu con

ţ

ine PVC, DEHP sau ftala

ţ

i. Dac

ă

 pacientul are ORICE fel de reac

ţ

ie, la oricare dintre 

componentele sistemului m

ăș

tii, întrerupe

ţ

i utilizarea.

 

h

Acest produs nu este fabricat cu latex din cauciuc natural

 

h

Aceast

ă

 masc

ă

 are integrat un port pentru expira

ţ

ie, astfel încât nu este necesar un port separat pentru aceasta.

 

h

Masca include o supap

ă

 anti-asfixiere, pentru a reduce inhalarea aerului expirat în cazul în care dispozitivul de 

presiune pozitiv

ă

 nu func

ţ

ioneaz

ă

 corect.

 

h

Verifica

ţ

i ca masca s

ă

 aib

ă

 m

ă

rimea potrivit

ă

.

CONTRAINDICA

Ț

II

Acest produs nu trebuie utilizat în cazul în care pacientul prezint

ă

 simptome de grea

ţă

, v

ă

rs

ă

turi, ia un medicament pe 

baz

ă

 de re

ț

et

ă

, care poate provoca v

ă

rs

ă

turi, sau dac

ă

 este în imposibilitatea de a-

ș

i îndep

ă

rta masca de unul singur.

PRECAU

Ț

II

 

h

În S.U.A., Legea federal

ă

 impune vânzarea acestui dispozitiv doar c

ă

tre un medic sau în baza comenzii unui 

medic. 

 

h

Nu expune

ţ

i masca la temperaturi mai mari de 140

˚

F (60

˚

C).

 

h

Masca este destinat

ă

 UTILIZ

Ă

RII DE C

Ă

TRE UN SINGUR PACIENT. Aceasta este destinat

ă

 utiliz

ă

rii pe termen 

scurt (nu mai mult de 7 zile) 

ş

i nu trebuie folosit

ă

 de mai multe persoane. Nu steriliza

ţ

ș

i nu dezinfecta

ț

i. 

 

h

În cazul în care pacientul folose

ș

te orice fel de medicamente sau dispozitive pentru eliminarea secre

ț

iilor 

profunde, consulta

ț

i medicul curant înainte de utilizarea m

ăș

tii.  

AVERTISMENTE

 

h

Aceast

ă

 masc

ă

 nu este potrivit

ă

 ventil

ă

rii pentru men

ț

inerea în via

ţă

.

 

h

Ansamblul curbat 

ș

i supapa anti-asfixiere au func

ţ

ii specifice de siguran

ţă

. Nu utiliza

ț

i masca în cazul în care 

supapa este deteriorat

ă

. Masca trebuie aruncat

ă

 dac

ă

 supapa este deteriorat

ă

, deformat

ă

 sau rupt

ă

 

h

Dac

ă

 pacientul are insuficien

ţă

 respiratorie, acesta trebuie s

ă

 poarte aceast

ă

 masc

ă

 NUMAI pe durata aplic

ă

rii 

terapiei. 

 

h

La presiuni mici, fluxul prin porturile de expira

ţ

ie poate fi insuficient pentru eliminarea în totalitate a gazului 

expirat din tub. Este posibil ca o parte s

ă

 fie reinhalat. 

 

h

Folosi

ț

i aceast

ă

 masc

ă

 la o presiune de baz

ă

 de 3 cm H

2

O sau mai mare

 

h

Nu bloca

ț

ș

i nici nu încerca

ţ

i s

ă

 sigila

ț

i orificiile de aerisire sau supapa anti-asfixiere. Orificiile de aerisire permit 

ie

ș

irea unui flux continuu de aer din masc

ă

 

h

Masca nu trebuie utilizat

ă

 decât dac

ă

 dispozitivul de presiune pozitiv

ă

 asupra c

ă

ilor respiratorii este pornit 

ş

func

ţ

ioneaz

ă

 corect. Explica

ţ

ie cu privire la acest avertisment: Atunci când dispozitivul de presiune pozitiv

ă

 asupra 

c

ă

ilor respiratorii este pornit 

ş

i func

ţ

ioneaz

ă

 corect, aerul proasp

ă

t din dispozitiv elimin

ă

 aerul expirat prin orificiile 

de aerisire ale m

ăș

tii. Atunci când dispozitivul de presiune pozitiv

ă

 asupra c

ă

ilor respiratorii nu func

ţ

ioneaz

ă

, aerul 

expirat ar putea fi reinhalat. Reinhalarea aerului expirat poate duce, în anumite circumstan

ţ

e, la sufocare. Acest 

avertisment se aplic

ă

 majorit

ăț

ii modelelor de aparate 

ș

i m

ăș

ti CPAP. 

 

h

În cazul în care se folose

ș

te oxigen împreun

ă

 cu aceast

ă

 masc

ă

 CPAP, fluxul de oxigen trebuie oprit atunci când 

aparatul CPAP nu func

ţ

ioneaz

ă

. Explica

ţ

ie cu privire la acest avertisment: Când aparatul CPAP nu este în 

func

ţ

iune, iar fluxul de oxigen este pornit, oxigenul livrat în tubulatura dispozitivului s-ar putea acumula în 

interiorul aparatului CPAP. Oxigenul acumulat în interiorul aparatului CPAP va determina apari

ț

ia unui risc de 

incendiu. 

 

h

La un nivel stabil al fluxului de oxigen suplimentar, concentra

ț

ia oxigenului inhalat variaz

ă

 în func

ţ

ie de set

ă

rile 

de presiune, de respira

ţ

ia pacientului 

ş

i de nivelul pierderilor de gaz. 

 

h

Nu fuma

ț

ș

i nici nu utiliza

ț

i obiecte cu flac

ă

r

ă

 deschis

ă

, cum ar fi lumân

ă

rile, atunci când folosi

ț

i oxigen. 

 

h

Aceast

ă

 masc

ă

 nu este destinat

ă

 pacien

ţ

ilor f

ă

r

ă

 un mecanism respirator spontan. Aceast

ă

 masc

ă

 nu trebuie 

utilizat

ă

 pe pacien

ţ

ii care sunt necooperan

ț

i, insensibili, neresponsivi sau afla

ț

i în imposibilitatea de a-

ș

i îndep

ă

rta 

masca. Este posibil ca aceast

ă

 masc

ă

 s

ă

 nu fie potrivit

ă

 pentru persoanele care sufer

ă

 de urm

ă

toarele afec

ț

iuni: 

insuficien

ţă

 a func

ţ

iei sfincterului inimii, reflux excesiv, reflex determinat de tuse 

ş

i hernie hiatal

ă

.

 

h

Orice simptom de iritare neobi

ș

nuit

ă

 a pielii, disconfort toracic, respira

ţ

ie sacadat

ă

, distensie gastric

ă

, dureri 

abdominale, eructa

ţ

ii sau flatulen

ţă

 din aerul inhalat sau dureri de cap severe, prezentat de c

ă

tre pacient în timpul 

sau imediat dup

ă

 utilizare, trebuie raportat imediat personalului ce asigur

ă

 asisten

ț

a medical

ă

 profesional

ă

  

!

ROMÂN

Ă

5

 

                  

VERASEAL

®

 2 FULL FACE VENTED MASK                         

ENGLISH

Contents: Veraseal 2 Vented Mask with headgear

 

 

 

Made in the U.S.A. of U.S. and imported parts 

Rx only

INTENDED USE

The Veraseal

®

 2 Full Face Vented Mask is a disposable mask intended to be used with positive airway pressure 

devices, such as CPAP or bi-level, operating at or above 3 cm H

2

O. The mask is to be used on adult patients 

(>30kg) for whom positive airway pressure therapy has been prescribed. The mask is intended for SHORT 

TERM SINGLE PATIENT USE (maximum of 7 days) in the hospital or institutional environment. 

NOTES

 

h

The mask system does not contain PVC, DEHP, or phthalates.  If the patient has ANY reaction to any 

part of the mask system, discontinue use.

 

h

This product is not manufactured with natural rubber latex.

 

h

An exhalation port is built into this mask so a separate exhalation port is not required.

 

h

The mask includes an anti-asphyxia valve to help reduce rebreathing of exhaled air in the event that the 

positive pressure device does not work properly.

 

h

Verify that the mask is the right size.

CONTRAINDICTION

This product should not be used if the patient is experiencing nausea, vomiting, taking a prescription drug that 

may cause vomiting, or if they are unable to remove the mask on their own. 

CAUTIONS

 

h

In the U.S. Federal Law restricts this device for sale by or on the order of a physician. 

 

h

Do not expose the mask to temperatures above 140

˚

F (60

˚

C).

 

h

The mask is intended for SINGLE PATIENT USE ONLY. It is intended for short term use (not more 

than 7 days) and must not be used on multiple persons. Do not sterilize or disinfect. 

 

h

Consult attending physician prior to using mask if the patient is using any medications or devices to 

remove deep secretions. 

WARNINGS

 

h

This mask is not suitable for providing life support ventilation.

 

h

The elbow and anti-asphyxia valve assembly have specific safety functions.  The mask should not be 

used if the valve is damaged.  The mask should be discarded if the valve is damaged, distorted, or torn. 

 

h

If the patient has respiratory insufficiency, they should wear this mask ONLY when therapy is being 

delivered.  

 

h

At low pressures, the flow through the exhalation ports may be inadequate to clear all exhaled gas from 

the tubing. Some rebreathing may occur. 

 

h

Use this mask with baseline pressure of 3 cm H

2

O or higher.

 

h

  Do not block or try to seal the vent holes or anti-asphyxia valve. The vent holes allow a continuous 

flow of air out of the mask. 

 

h

The mask should not be used unless the positive airway pressure device is turned on and operating 

properly. Explanation of the warning: When the positive airway pressure device is turned on and 

functioning properly, new air from the device flushes the exhaled air out through the mask’s vent holes. 

When the positive airway pressure device is not operating, exhaled air may be rebreathed. Rebreathing 

of exhaled air can, in some circumstances, lead to suffocation. This warning applies to most models of 

CPAP machines and masks. 

 

h

If oxygen is used with this CPAP mask, the oxygen flow must be turned off when the CPAP machine is 

not operating. Explanation of the warning: When the CPAP device is not in operation, and the oxygen 

flow is left on, oxygen delivered into the device tubing may accumulate within the CPAP machine 

enclosure. Oxygen accumulated in the CPAP machine enclosure will create a risk of fire. 

 

h

At a fixed flow rate of supplemental oxygen, the inhaled oxygen concentration will vary, depending on 

pressure settings, patient breathing, and leak rate.  

 

h

No smoking or open flames such as candles may be used when oxygen is in use. 

 

h

This mask is not intended for patients without a spontaneous respiratory drive. This mask should not be 

used on patients who are uncooperative, obtunded, unresponsive, or unable to remove the mask. This 

mask may not be suitable for persons with the following conditions: impaired cardiac sphincter 

function, excessive reflux, impaired cough reflux, and hiatal hernia.

 

h

Any unusual skin irritation, chest discomfort, shortness of breath, gastric distension, abdominal pain, 

belching or flatulence from ingested air, or severe headache experienced by the patient during or 

immediately after use should be immediately reported to the attending healthcare professional. 

 

h

Using a mask may cause tooth, gum or jaw soreness or aggravate an existing dental condition.  If 

symptoms occur, consult a physician or dentist. 

 

h

Consult a physician if the patient experiences any of the following symptoms while using the mask: Drying 

of the eyes, eye pain, eye infections, or blurred vision.  Consult an ophthalmologist if symptoms persist. 

 

h

Do not overtighten the headgear straps.  Signs of overtightening include: excessive redness, sores, or 

bulging skin around the edges of the mask.  Loosen headgear straps to alleviate symptoms. 

 

h

Significant unintentional leak may occur without properly fitting the mask. 

  

!

Summary of Contents for Veraseal 2

Page 1: ...es Produkt ist nicht mit Naturkautschuklatex hergestellt Ce produit est fabriqué sans latex de caoutchouc naturel Il prodotto non contiene lattice di gomma naturale Tuotteen valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumilateksia 儗 㛿抆翶 ն ס 邮 עמ 㛾抅 ّإ ٚ עتؠشط 榫 ױַי ն Bu Ürün Doğal Kauçuk Lateks ile üretilmemiştir Настоящий продукт изготавливается без применения натурального каучукового латекса Acest pro...

Page 2: ...eten avstängd kontrollera att ventilklaffen är i rätt läge så att omgivande luft kan flöda genom ventilens stora öppning fig 1a Sätt på systemet klaffen bör stängas och systemluft bör flöda genom masken fig 1b Om klaffen inte stängs eller inte fungerar som den ska ska masken bytas ut Blockera inte öppningen på antikvävningsventilen eller ventilationshålen Se till att ventilen inte är blockerad med...

Page 3: ...andning Masken ska ej användas på patienter som inte samarbetar inte är kontaktbara ej reagerar eller som inte kan avlägsna masken själva Denna mask är eventuellt inte lämplig för personer med följande medicinska tillstånd försämrad funktion hos nedre esofagussfinktern överdriven reflux försämrad hostreflex och hiatusbråck h Om patienten upplever ovanlig hudirritation andnöd uppspänd buk magsmärta...

Page 4: ... se usuce departe de lumina directă a soarelui NOTĂ Protecția cu gel deşi mătăsoasă la atingere nu se va rupe nu va permite pierderi de gaz și nici nu se va desprinde de mască în condiții normale de utilizare Protecția cu gel nu este indestructibilă Dacă nu este folosită corect sau utilizarea ei este abuzivă aceasta se va rupe se va tăia sau se va sfâșia DATE TEHNICE Rezistenţa la un flux de aer d...

Page 5: ...rică dureri abdominale eructaţii sau flatulenţă din aerul inhalat sau dureri de cap severe prezentat de către pacient în timpul sau imediat după utilizare trebuie raportat imediat personalului ce asigură asistența medicală profesională ROMÂNĂ 5 VERASEAL 2 FULL FACE VENTED MASK ENGLISH Contents Veraseal 2 Vented Mask with headgear Made in the U S A of U S and imported parts Rx only INTENDED USE The...

Page 6: ...ra incluye una válvula antiasfixia que contribuye a evitar la aspiración de aire espirado en el caso de que el dispositivo de presión positiva no funcione correctamente h Compruebe que el tamaño de la máscara sea el adecuado 23 h Не перетягивайте ремни системы фиксации на голове Признаки перетягивания включают повышенное покраснение синяки или набухание кожи у кромок маски Ослабьте ремни системы ф...

Page 7: ...í solo PRECAUCIONES h Las leyes federales de los EE UU solo permiten la venta de este dispositivo bajo prescripción médica h No exponer la máscara a temperaturas superiores a 60 C 140 F h La máscara está prevista PARA USO EXCLUSIVO DE UN SOLO PACIENTE Está prevista para uso a corto plazo no más de 7 días y no se debe utilizar en varias personas No esterilizar ni desinfectar h Antes de utilizar la ...

Page 8: ... 21 GENEL BİLGİLER Maskenin kullanım ömrü 7 gündür Lütfen maskeyi ve aksesuarları yerel ve bölgesel kılavuzlara uygun olarak atın Bu maske ve aksesuarlarının hiçbiri doğal kauçuk lateks içermez EU MDR 2017 745 uyarınca lütfen ciddi olayları üreticiye ve AB Üye Devleti yetkili makamına bildirin TEMİZLEME VE BAKIM Bu maske tek kullanımlıktır ve sadece kısa süreliğine maksimum 7 gün tek bir hastada k...

Page 9: ... belirgin derecede istenmeyen sızıntı meydana gelebilir 9 KONTRAINDIKATION Die Maske sollte nicht bei Patienten eingesetzt werden die über Übelkeit und Erbrechen klagen ein verschreibungspflichtiges Medikament einnehmen das zu Erbrechen führen kann oder die nicht in der Lage sind die Maske selbst abzunehmen VORSICHTSHINWEISE h Der Verkauf dieser Apparatur ist nach Bundesrecht der Vereinigten Staat...

Page 10: ...GE PRÉVU e masque facial intégral ventilé Veraseal 2 est un masque à usage unique à utiliser avec des appareils de ventilation à pression positive tels que des appareils de ventilation à pression continue CPAP ou à double niveau de pression fonctionnant à des pressions égales ou supérieures à 3 cm H2O Le masque est destiné à des patients adultes 30 kg à qui un traitement par pression positive a ét...

Page 11: ...e avec des pressions initiales égales ou supérieures à 3 cm H2 O h Ne pas obstruer ni essayer de fermer les orifices de ventilation ou la valve anti asphyxie Les orifices de ventilation permettent une évacuation continue de l air du masque h Le masque ne doit être utilisé que si le l appareil de ventilation à pression positive est allumé et fonctionne correctement Explication de l avertissement Lo...

Page 12: ...usté mais pas serré Ajuster la longueur en détachant les sangles en Velcro serrer ou desserrer les sangles avant de refixer le Velcro 7 Raccorder le masque à la tubulure de l appareil de ventilation à pression positive et allumer l appareil à la pression prescrite Figure 7 Velcro est une marque déposée de Velcro Industries B V Veraseal est une marque commerciale de Sleepnet Corporation Visitez not...

Page 13: ...aschera è destinata ESCLUSIVAMENTE ALL USO SU UN SOLO PAZIENTE Deve essere utilizzata per un periodo di tempo limitato non superiore ai 7 giorni e non può essere usata su diverse persone Non sterilizzare né disinfettare h In caso di assunzione di farmaci o di utilizzo di dispositivi per la rimozione delle secrezioni profonde da parte del paziente prima di utilizzare la maschera consultare il medic...

Page 14: ... PIENIKIN reaktio jonkin maskijärjestelmän osan vaikutuksesta käyttö on keskeytettävä h Tuotteen valmistuksessa ei ole käytetty luonnon kumilateksia h Maskissa on yhdysrakenteinen uloshengitysaukko joten erillistä uloshengitysporttia ei tarvita h Maskiin sisältyy asfyksianestoventtiili joka auttaa vähentämään uloshengitysilman uudelleenhengitystä siinä tapauksessa ettei ylipainehengityslaite toimi...

Reviews: