SKYLOTEC 2K645 Manual Download Page 12

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

12/36

Member of

IST12-2D645CT_rev.14 04-22

DEUTSCH

Die Gebrauchsanweisung zu diesem Produkt setzt sich aus einem allgemeinen 

und einem spezifischen Teil zusammen, wobei beide Teile vor der Verwendung 

des Produkts genau durchgelesen werden müssen. 

Achtung!

 Dieses Blatt enthält 

nur den allgemeinen Teil der Anleitung.

SPEZIFISCHE ANWEISUNGEN CLICK UP (PATENTIERT).

Dieses Infoblatt enthält alle notwendigen Informationen zum korrekten Gebrauch 

des Click Up. Es handelt sich um ein Sicherungsgerät für den Vorsteiger oder 

Nachsteiger, vor allem zum Indoor-Klettern, klettern im Klettergarten oder gut ein-

gerichteten Sportkletter-Routen mit UIAA-normgemäßen Absicherungen konzipiert. 

Achtung! 

Das Gerät darf nicht in alpinen Routen und Abenteuergelände verwen-

det werden.

1) MARKIERUNGEN 

(Abb. 9).

Auf dem Gerät befinden sich folgende Anweisungen: 1) Angabe zur Seilseite des 

Kletterers. 2) Angabe zur Handposition am Seil. 3) Herstellungsland. 4) Patentier-

tes Gerät. 5) Logo, das den Nutzer darauf hinweist, aufmerksam die Bedienungs-

anleitung vor dem Gebrauch zu lesen. 6) Logo UIAA. 7) EN 15151-2:2012 Typ 

2: das Gerät entspricht dieser Norm. 8) Durchmesser und Typus der kompatiblen 

Seile. 9) Name des Herstellers oder des verantwortlichen Vermarkters. 10) Lotnum-

mer . 11) Produktname. 12) Piktogramm mit Angaben zum Monat (MM) und Jahr 

(YYYY) der Herstellung.

2) BENENNUNG DER TEILE.

A) Kontrastblockierung. B) Bremszone. C) Griff mit Angabe zur Handposition. D) 

Feder. E) Einklipp-Öffnung für Karabiner. F) Abstützstelle. G) Griff mit Angabe zur 

Seilseite des Kletterers. H) Hinterachse. I) Seite des aufsteigenden Seils. L) Brems-

rille. M) Auflagefläche für Seil. N) Seite des freien Seils. O) Schraubverschluss. P) 

Schnapper. Q) Mobiler ACL-Schnapper. R) Körper.

3) KONTROLLE.

Vor jedem Gebrauch prüfen, dass sich alle Teile des Geräts in optimalen Zustand 

befinden und keine Verformungen, Risse, scharfe Kanten, Korrosion oder Oxi-

dationsstellen aufweisen. Das Fehlen von Kerben und/oder Verschleißanzeichen 

(tiefer als 1 mm) sicherstellen, dabei besonders auf Stellen achten, die mit dem 

Seil oder Karabiner in Kontakt treten. Besonderes Augenmerk gilt der Bremszone 

(B) und der Kontrastblockierung (A); prüfen, dass sich die Feder (D) ganz hinunter 

dreht und ohne Stocken in Position zurückkehrt.

3.1 - Kontrolle des Karabiners. 

Das Fehlen von Verformungen, Rissen, Korrosion, 

Oxidation und/oder scharfen Kanten sicherstellen (diese entstehen manchmal 

durch das Entfernen von oberflächlichem Rost). Überprüfen, dass es keine Kerben 

gibt, die tiefer als 1 mm sind. Prüfen, dass an der Stelle, wo das Seil aufliegt, nicht 

mehr als 2 mm Substanz abgetragen wurde. 

Achtung!

 Sollten Mangel vorhanden 

sein, muss der mitgelieferte Karabiner mit einem zugelassenen Karabiner ersetzt 

werden (siehe Absatz 4.2).

4) KOMPATIBILITÄT.

Die Kompatibilität des Gerätes mit den weiteren Zusatz-Komponenten überprüfen.

4.1 - Seile.

 Click Up wird mit einem dynamischen Einzelseil EN 892 des Durch-

messers 8,6-10,5 mm verwendet. Die Bremseffizienz und die Einfachheit des Sei-

lausgebens hängen von Durchmesser, Abnutzung und Gleitfähigkeit des Seils ab. 

Achtung! 

Das Verwenden von nassen oder gefrorenen Seilen kann die korrekte 

Funktion des Geräts beeinträchtigen.

4.2 - Sicherungskarabiner.

 Verpflichtenderweise muss der Karabiner CONCEPT 

SGL aus heiß-geschmiedeter, hart-eloxierter Leichtmetalllegierung verwendet 

werden. Dieser hat eine verschleißbeständige Oberfläche und einen mobilen 

ACL-Schnapper, der vorbeugend vor Transversal-Belastungen schützt. In Ausnah-

mefällen (Vergessen oder Verlust des Karabiners CONCEPT SGL HC) können Sie 

jeden anderen Typ H-Karabiner mit einem runden Querschnitt von 12 mm Durch-

messer an der Gleitstelle des Seils verwenden. Der Benutzer muss eine angemes-

sene Ausbildung erhalten und immer darauf achten, dass der Karabiner stets an 

der breiten Basis des Gerätes eingeklinkt bleibt.

5) GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTALLATION UND TEST.

5.1 - Installation.

 Den Karabiner am Sicherheitsgurtring befestigen, den mobilen 

Schnapper öffnen und den Ring einhaken (Abb. 3.1). Eine Seilöse, wie auf dem 

Gerät abgebildet (Abb. 3.2), ins Click Up einfügen und den Karabiner in die 

“Einklipp-Öffnung für Karabiner ”(E) mit der Seilöse in seinem Inneren (Abb. 3.3) 

einklippen. Das Gerät gilt als korrekt installiert, wenn sich die Zeichnung des 

Kletterers (1) auf der Vorderseite befindet: die Vorrichtung ist nun funktionstüchtig 

(Abb. 3.4).

5.2 - Funktionsüberprüfung.

 Vor jedem Gebrauch muss die korrekte Position so-

wie Funktion des Gerätes überprüft werden. Sobald das Gerät installiert und mit 

dem Gurt verbunden wurde (Abb. 4.1), das freie Seilende mit einer Hand halten 

und mit der anderen das Seil des Kletterers nach oben ziehen. Überprüfen, ob das 

Seil mit dem charakteristischen „Click“-Geräusch im Gerät einrastet (Abb. 4.2). 

In dieser Position muss das Abbild des Kletterers auf dem Gerät sichtbar sein (1).

5.3 - Entriegelung des Geräts.

  Um mit der Vorstiegssicherung oder weiterem 

Seilausgeben nach dem Sturz des Seilpartners fortzufahren, muss stets das freie 

Seilende mit einer Hand gehalten werden, mit der Anderen das Click Up an den 

Punkten C und G greifen, und das Gerät nach oben drücken, der Karabiner wird 

so in die Ausgangsposition E zurückgerückt (Abb. 4.3). Sollte die Entriegelung 

schwierig erscheinen, liegt wahrscheinlich noch Zug/Spannung auf dem Seil. 

Ein Schritt vorwärts oder etwas abseilen des Seilkameraden könnten abhelfen. 

Achtung! 

Im Falle von Entriegelungsschwierigkeiten des Seils, das Click Up nach 

rechts-links bewegen.

6) GEBRAUCHSANWEISUNGEN - SICHERUNG DES VORSTEIGERS.

Vor dem Sichern muss der Sicherungsmann: sich selbst absichern; prüfen, dass 

das Click Up korrekt funktioniert; prüfen, dass der Einbindeknoten des Vorsteigers 

korrekt sitzt; prüfen, dass das Seil korrekt aufgewickelt ist und ein Knoten am Sei-

lende geknüpft worden ist; sich in einer bequemen Position befinden, die den Si-

cherungsvorgang nicht beeinträchtigt. 

Achtung!

 Während aller Sicherungsphasen 

muss das freie Seilende verpflichtend immer mit einer Hand festgehalten werden!

6.1 - Seil ausgeben.

 Mit einer Hand das Seil des Kletterers aus dem Click Up 

ziehen, mit der Anderen das freie Seilende kurvig ins Gerät begleiten, den Kara-

biner in Position (E) halten und somit dem Seilpartner Seil ausgeben (Abb. 5.1). 

Achtung! 

Das freie Seilende immer mit einer Hand festhalten!

6.2 - Einholen des Schlappseils.

 Mit einer Hand am freien Seilende ziehen und 

das Seil somit durch das Click Up laufen lassen, mit der Anderen das Seil des 

Kletterers ins Gerät begleiten, den Karabiner in Position (E) halten (Abb. 5.2). 

Achtung! 

Das freie Seilende immer mit einer Hand festhalten!

6.3 - Einen Sturz abfangen.

 Das freie Seilende gut mit der Hand festhalten und 

nach unten halten: das Gerät sperrt mit dem klassischen “CLICK”-Geräusch (Abb. 

5.3). 

Achtung! 

Niemals das Click Up in der Hand halten und das freie Seilende 

stets mit einer Hand festhalten!

6.4 - Den Kletterer ablassen.

 Den Sperr-Modus des Geräts wie in Absatz 5.2. 

aktivieren. Das freie Seilende stets mit einer Hand festhalten, mit der anderen das 

Click Up an den Punkten C und G greifen und mit der Handfläche an der Abstütz-

fläche F nach unten drücken (Abb. 5.4). Das freie Seilende kurven und ins Gerät 

begleiten. Sobald sich die Hand in der Nähe des Geräts befindet, die Hand/

Druck von der Abstützstelle F nehmen und die Hand auf dem freien Seilende nach 

unten gleiten lassen. Diesen Vorgang zum Ablassen des Seilpartners wiederholen. 

Am Ende des Vorgangs, sobald der Partner auf dem Boden steht, noch einmal 

Seilausgeben, um Zug vom Seil zu nehmen und das Gerät wie laut Absatz 5.3 zu 

entriegeln. 

Achtung! 

Im Falle von Schwierigkeiten beim Entriegeln des Seils, das 

Click Up nach rechts-links bewegen.

7) GEBRAUCHSANWEISUNGEN - SICHERN DES NACHSTEIGERS.

7.1 - Sichern des Nachsteigers in Top Rope 

(Abb. 6.1) Das Gerät wie in Absatz 

5.1 vorbereiten, prüfen das der Einbindeknoten des Nachsteigers korrekt sitzt und 

den Sperr-Modus wie in Absatz 5.2 (Abb. 6.3) aktivieren. Um das Seil des Nach-

steigers einzuholen, mit einer Hand das freie Seilende zum Click Up ziehen, mit 

der Anderen das Seil aus dem Gerät laufen lassen (Abb. 6.4). Dieser Vorgang ist 

äußerst sicher, da der Kletterer konstant mit gespanntem Seil und gesperrtem Click 

Up gesichert wird. 

Achtung! 

Das freie Seilende stets mit einer Hand festhalten!

7.2 - Abseilen des Nachsteigers in Top Rope 

(Abb. 6.5)

Den Angaben von 

Absatz 7.4 folgen.

7.3 - Einholen des Nachsteigers von einem Standplatz 

(Abb. 6.2)

.

 Am An-

schlagspunkt selbstsichern und unterhalb des Standplatzkarabiners positionieren. 

Das Gerät wie im Absatz 5.1 vorbereiten und im Sperr-Modus wie in Absatz 

5.2 aktivieren. Das Seil des Partners (Nachsteiger) in den Standplatzkarabiner 

einfügen und mit dem Einholen des Seils und des Partners wie laut Absatz 7.1 

beginnen. 

Achtung! 

Das freie Seilende stets mit einer Hand festhalten! Sobald 

der Partner (Nachsteiger) den Standplatz erreicht hat, sollte er nun als Vorsteiger 

weiterklettern, dann ist das Gerät bereits sicherungstüchtig: nachdem es wie laut 

Absatz 5.3 entriegelt worden ist, befindet sich das Seil bereits im Standplatzkara-

biner und man kann einfach mit der Sicherung des Vorsteigers fortfahren.

7.4 - Ablassen des Nachsteigers vom Standplatz oder fixem Punkt.

 Sich am An-

schlagspunkt selbstsichern und unterhalb des Standplatzkarabiners positionieren. 

Prüfen, dass das Seil korrekt aufgewickelt ist und einen Knoten am Seilende hat. 

Das Gerät wie laut Absatz 5.1 vorbereiten, und wie im Absatz 5.2 im Sperrmo-

dus aktivieren. Das Seil des Partners (Nachsteiger) in den Standplatzkarabiner 

einfügen und mit dem Ablassen wie im Absatz 6.4 fortfahren. 

Achtung! 

Das freie 

Seilende stets mit einer Hand festhalten.

 Achtung! 

Im Falle von Schwierigkeiten 

beim Entriegeln des Seils das Click Up nach rechts und links bewegen.

8) STETS SICHER, AUCH BEI FEHLERN.

Sollte das Seil im Vergleich zu den auf dem Gerät eingravierten Angaben falsch 

eingelegt werden (Abb. 3.5) oder das Click Up verkehrt an den Gurt gehängt 

werden und man die Zeichnung mit der Hand und dem Seil erkennen kann (Abb. 

3.6), dann wird das Gerät nicht korrekt funktionieren. In beiden Fällen muss der 

Aufstieg sofort unterbrochen werden und der Kletterer auf folgende Weise abge-

lassen werden: das freie Seilende fest mit der Hand festhalten, es in die Bremsrille 

L einlegen und mit beiden Händen zum Gerät hin begleiten, die Hände abwech-

selnd nach unten versetzen, um den Partner bis auf den Boden abzulassen (Abb. 

7.1 - 7.2). 

Achtung! 

Dieses Manöver darf nur zum Ablassen des Kletterers bis auf 

den Boden angewendet werden, insofern das Click Up fehlerhaft verwendet wird.

9) GEBRAUCHSANWEISUNGEN - ABSTIEG MIT EINFACHSEIL.

Click Up ermöglicht das Abseilen am Seil, lange Abstiege werden allerdings nicht 

Summary of Contents for 2K645

Page 1: ...ES Asegurador Descensor para cuerda simple PT Segurador Equipamento de descida para corda única SE Säkrings Nedfirningsutrustning med ett rep FI Varmistin Laskeutumislaite ainoalle köydelle NO Feste Rapelleringsanordning for enkelt tau DK Sikring Nedstigning med enkelt reb NL Zekerings Afdaalapparaat voor enkeltouw SI Varovalo Pripomoček za spuščanje po enojni vrvi SK Poistka Zlaňovanie na jednom ...

Page 2: ...5 mm CONNECTOR YOU MUST USE the included hot forged light alloy karabiner Concept SGL HC with hard coat anodization It presents a spring bar which prevents the possibility of the cross loading TEST OF THIS DEVICE MADE BY VVUU a s TESTING LABORATORY Pikartska1337 771607 Ostrave Radvanice CZECH REPUBLIC US PATENT No 9 901 757 1 2 LEGEND 2 1 leader 2 2 hand 2 3 fall 2 4 anchor 2 5 lowering 2 6 second...

Page 3: ...sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 36 Member of IST12 2D645CT_rev 14 04 22 FUNCTION TESTING 4 1 FEEDING 4 2 LOCKING TEST 4 3 RELEASING 4 BELAYING THE LEADER 5 1 GIVING SLACK 5 2 TAKING UP SLACK 5 3 ARRESTING A FALL 5 4 LOWERING 5 5 NO 5 6 NO 5 5 6 NO 5 7 NO 5 8 NO ...

Page 4: ...gn S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 36 Member of IST12 2D645CT_rev 14 04 22 BELAYING THE SECOND 6 1 6 2 6 3 LOCKING 6 4 BELAYING 6 5 LOWERING 6 ALWAYS SAFE EVEN IN CASE OF ERROR 7 1 7 2 7 ...

Page 5: ...N A B D C F G E P O R Q 1 3 4 11 ROPE 1 EN892 Ø 8 6 10 5 mm MADE IN ITALY EN 15151 2 2 2 1 9 7 6 10 5 8 PATENTED US Patent No 9 901 757 MM YYYY 12 MARKING AND NOMENCLATURE 9 1 9 2 9 L I H M N A B D C F G E P O R Q 1 3 4 11 ROPE 1 EN892 Ø 8 6 10 5 mm MADE IN ITALY EN 15151 2 2 2 1 9 7 6 10 5 8 PATENTED US Patent No 9 901 757 MM YYYY 12 WARNINGS 10 1 10 2 10 MAX 30 C H2O SOAP max wear 2 mm WARNINGS ...

Page 6: ...gure of Eight knot Using a rope sling tie a self locking Prusik knot around the descent rope and connect the Prusik loop to the harness Install the Click Up onto the descent rope as described in paragraph 5 1 and put it into locking mode paragraph 5 2 Fig 8 1 Check to verify that the device and the self locking knot Prusik loop are both positioned and working correctly then proceed with ENGLISH Th...

Page 7: ...n pull the rope down afterwards At the rappel station arrange the rope as illustrated Fig 8 3 making sure that the knot cannot slip through the ring with a rope sling make tie a self locking Prusik knot around the descent rope A and connect the Prusik loop to your harness Proceed as in paragraph 9 1 to proceed with the descent down the rope A After the descent pull the end of the rope B to pull th...

Page 8: ...orda muovere il Click Up in direzione destra sinistra 6 ISTRUZIONI D USO ASSICURAZIONE DEL PRIMO DI CORDATA Prima di assicurare l assicuratore deve auto assicurarsi verificare che il Click Up funzioni correttamente verificare che il nodo di collegamento del primo di corda ta sia corretto verificare che la corda sia ben svolta e sia stato costruito un nodo di fine corda trovarsi in una posizione co...

Page 9: ...gola fissa Fig 8 2 Attenzione È obbligatorio predisporre un nodo in fondo alla corda prima di procedere con la discesa 9 2 Discesa su corda singola con recupero della stessa Nel punto di calata predisporre la corda come illustrato Fig 8 3 accertarsi che il nodo non possa scavalcare l anello di sosta costruire un nodo autobloccante sul lato di corda fissa A e collegarlo all imbracatura Seguire poi ...

Page 10: ...oussez le ensuite vers le haut de manière à reporter le mousqueton dans la position E Fig 4 3 Si le déblocage est difficile car il y a encore du poids ou de la tension sur la corde il est nécessaire de faire un pas en avant ou descendre un peu le compagnon Attention En cas de difficulté à débloquer la corde déplacez le Click Up en direction droite gauche 6 INSTRUCTIONS D UTILISATION ASSURAGE DU PR...

Page 11: ...e levier F en poussant vers le bas modulez la force de relâchement de la main avec le nœud autobloquant de telle sorte que la corde puisse glisser dans le dispositif et qu on puisse descendre le long de la corde simple fixe Fig 8 2 Attention Faire obli gatoirement un nœud à l extrémité de la corde avant de descendre 9 2 Descente sur corde simple avec la possibilité de la récupérer Au point de desc...

Page 12: ...Abb 4 3 Sollte die Entriegelung schwierig erscheinen liegt wahrscheinlich noch Zug Spannung auf dem Seil Ein Schritt vorwärts oder etwas abseilen des Seilkameraden könnten abhelfen Achtung Im Falle von Entriegelungsschwierigkeiten des Seils das Click Up nach rechts links bewegen 6 GEBRAUCHSANWEISUNGEN SICHERUNG DES VORSTEIGERS Vor dem Sichern muss der Sicherungsmann sich selbst absichern prüfen da...

Page 13: ...bstblockierenden Knoten modulieren damit das Seil ins Gerät laufen kann und man sich am Einzelseil abseilen kann Abb 8 2 Ach tung Am Ende des Seils muss verpflichtenderweise ein Knoten geknüpft werden bevor man sich abseilt 9 2 Abseilen am Einfachseil mit Einholen des Seils Am Abseilpunkt das Seil wie abgebildet Abb 8 3 vorbereiten sicherstellen dass der Knoten nicht durch den Abseilring durchlauf...

Page 14: ...r al escalador o volver a dar cuerda después de una caída hay que sujetar en todo momento el cabo libre de la cuerda con una mano y con la otra asir el Click Up en los puntos C y G y tirar de él hacia arriba de forma que el mosquetón vuelva a la posición inicial E Si resulta difícil desbloquear el dispositivo porque la cuerda todavía está tensa se puede dar un paso adelante o hacer que el escalado...

Page 15: ...inta alrededor de la cuerda por la que descenderemos y conectar el bucle del Prusik al arnés Instalar el Click Up a la cuerda por la que descenderemos como se describe en el párrafo 5 1 y colocarlo en modo de bloqueo párrafo 5 2 Fig 8 1 Comprobar que el dispositivo y el nudo autobloqueante bucle del Prusik están correctamente colocados y trabajan bien antes de empezar a rapelar Con una mano sujeta...

Page 16: ...iculdade para desbloquear a corda mover o Click Up na direção direita esquerda 6 INSTRUÇÕES DE USO SEGURANDO O PRIMEIRO ESCALADOR Antes de segurar o escalador deve autosegurar se verificar que o Click Up esteja funcionando corretamente verificar que o nó de conexão do primeiro escalador esteja correto verificar que a corda esteja bem efetuada e tenha sido construído um nó de fim de corda posiciona...

Page 17: ...es fixa Fig 8 2 Atenção É obrigatório preparar um nó no fundo da corda antes de iniciar a descida 9 2 Descida em corda única com recuperação da mesma No ponto de descida preparar a corda como ilustrado Fig 8 3 certificando se que o nó não possa subir no anel de parada construir um nó auto bloqueador no lado da corda fixa A e conectá lo à cadeirinha Seguir então o quanto indicado no parágrafo 9 1 e...

Page 18: ...et kan fritt löpa och att en knut har har bundits i den nedre änden av repet att deras position är bekväm och stör inte säkringen eller klättringen Viktigt Hela tiden under säkringen av förste klättraren måste denne alltid hålla tag i den fria änden av repet 6 1 Att lägga ut rep Med ena handen dra klättrarens rep upp genom Click Up och med den andra handen mata den fria änden av repet in i enheten...

Page 19: ...låsande Prusik knut runt repet för nedstigning A och anslut Prusik slingan till din sele Fortsätt som i punkt 9 1 för att gå vidare med repet för nedstigning A Efter nedstigningen dra änden av repet B för att dra repet nedåt Viktigt Det är obligatoriskt att du knyter en knut i den nedre änden av repet A innan nedstigningen Livsfara Det är obligatoriskt att du firar ned den förankrade delen av repe...

Page 20: ...SAN VARMISTAMINEN Ennen varmistamista varmistimen pitää varmistaa itse itsensä tarkastakaa että Click Up toimii oikein tarkastakaa että köyden ensimmäisen osan liitäntäsolmu on oikeanlainen tarkistakaa että köysi on suora ja että köyden päätyyn on muo dostettu solmu että se on mukavassa asennossa ja että se ei ole kohta tehtävien toimenpiteiden tiellä Huomio Kaikkien varmistusvaiheiden aikana on p...

Page 21: ... Laskeutuminen yksittäisellä köydellä sisältäen sen kokoonkeräämisen Si joittakaa köysi laskeutumispaikalla kuvassa näytetyllä tavalla Kuva 8 3 varmis takaa että solmu ei voi hypätä taukorenkaasta rakentakaa itselukkiutuva solmu pysyvän köyden puolelle A ja liittäkää se valjaisiin Seuratkaa sitten kohdan 9 1 antamia ohjeita ja alkakaa laskeutua pysyvän köyden puolelta Laskeutumisen lopuksi vetäkää...

Page 22: ...om ikke hindrer operasjonene som skal utføres Advarsel Under alle sikringsfasene er det påbudt å alltid holde den frie delen av tauet i hånden 6 1 Gi ut tau Med den ene hånden drar du tauet til klatreren gjennom Click Up med den andre bøyer og ledsager den frie delen av tauet i anordningen hold karabinen i posisjon E og gi på den måten ut tau til partneren Fig 5 1 Advarsel Hold alltid den frie end...

Page 23: ...n den faste tauenden Når nedstigningen er over drar du i enden av tauet B og henter det inn igjen Advarsel Det er påbudt å sørge for en knute nederst på det faste tauet før du fortsetter med nedstigningen Livsfare Nedstigning må kun skje på den faste tauenden A i motsatt fall betyr det livsfare 10 FORKLARING Førstemann i tauet Fig 2 1 Hånd Fig 2 2 Fall Fig 2 3 Festeanordning Fig 2 4 Nedstigning Fi...

Page 24: ...udførelsen af kontrollerne Vær opmærksom Un der alle sikringsfaser er det obligatorisk altid at holde fast i den frie ende af rebet 6 1 At give reb Med den ene hånd trækkes klatrerens reb på tværs af Click Up og med den anden bøjes og føres den frie ende af rebet ind i enheden idet karabinhagen bibeholdes i position E hvormed der gives reb til makkeren Fig 5 1 Vær opmærksom Hold altid den frie end...

Page 25: ...og gå videre med nedstigningen på den side hvor rebet er fastgjort Når nedstigningen er gennemført trækkes i den side af rebet som kan glide B idet rebet indsamles Vær opmærksom Det er obligatorisk at binde en knude for enden af det fastgjor te reb før nedklatring påbegyndes Livsfare Nedstigningen bør kun udføres på den side hvor rebet er fastgjort A ellers er det forbundet med livsfare 10 FORKLAR...

Page 26: ...3 Ontgrendeling van het apparaat Om te beginnen met het zekeren van de voorklimmer of om touw te geven aan de naklimmer na een stop bij een val dient het vrije touweinde te allen tijde te worden vastgehouden met één hand terwijl met de andere hand de Click Up op de punten C en G wordt vastgehouden om het apparaat naar boven te duwen waardoor de musketonhaak in positie E wordt gebracht Fig 4 3 Als ...

Page 27: ...d deze met de gordel Haal een deel van het touw op prepareer de Click Up zoals aangeduid in paragraaf 5 1 en breng het in de vergrendelingsmodus zoals beschreven in paragraaf 5 2 Fig 8 1 Controleer de correcte positie werking van het apparaat en van de zelfvergrendelende knoop en zet de afdaling voort Houd met één hand het vrije touweinde vast samen met de zelfvergrendelende knoop en handel met de...

Page 28: ...ostopki ki jih bo opravljal Pozor V vseh fazah varovanja obvezno držite v roki prosti konec vrvi 6 1 Podajanje vrvi Z eno roko potegnite in pustite da vrv plezalca drsi skozi Click Up z drugo pa upogibajte in spremljajte prosti konec vrvi pri prehodu skozi pripomoček pri čemer mora vponka ostati v položaju E ter na ta način podajaj te vrv soplezalcu Sl 5 1 Pozor Vedno držite v roki prosti konec vr...

Page 29: ...napravite samozatezni vozel na fiksni strani vrvi A in ga pritrdite na plezalni pas Nato sledite navodilom v točki 9 1 in sestopite po fiksni vrvi Ob koncu spusta potegnite k sebi konec vrvi ki lahko drsi B Pozor PRED sestopom obvezno na redite vozel na koncu fiksne vrvi Smrtna nevarnost Sestop se mora opraviti samo s fiksno vrvjo A V nasprotnem primeru vam grozi smrtna nevarnost 10 LEGENDA Prvi p...

Page 30: ...cké lano cez cez Click Up druhou rukou sprevádzajte a uvoľňujte voľnú stranu lana v zariadení pričom udržte karabínu v polohe E dávajúc lano partnerovi obr 5 1 Pozor nosť Voľnú stranu lana vždy držte v ruke 6 2 Obnovenie voľného lana Jednou rukou potiahnite a spustite voľný koniec lana cez Click Up druhou rukou sprevádzajte horolezecké lano do zariadenia pričom udržujte karabínu v polohe E obr 5 2...

Page 31: ...Climbing Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 31 36 Member of IST12 2D645CT_rev 14 04 22 Spustenie obr 2 5 Druhá zlaňovaná osoba obr 2 6 ...

Page 32: ...uzel a zda se jistič sám nachází v pohodlné pozici která mu umožní bezpečně provádět veškeré úkony Pozor Během všech fází jištění je bezpodmínečně nutné stále jednou rukou svírat volný konec lana 6 1 Povolování lana Jednou rukou tahejte a posouvejte lano vedoucí k lezci skrz zařízení Click Up druhou rukou ohýbejte a vsunujte volný konec lana do zařízení a dbejte aby karabina zůstala v poloze E Tím...

Page 33: ... a zahajte sestup po připevněném konci lana Po slanění zatáhněte za ten konec lana který se může posouvat B a lano stáhněte Pozor JE bezpod mínečně nutné před zahájením sestupu uvázat na konci připevněného lana uzel Smrtelné nebezpečí Sestup lze provést pouze po připevněné straně lana A při použití druhého konce hrozí smrtelné nebezpečí 10 LEGENDA Prvolezec Obr 2 1 Ruka Obr 2 2 Pád Obr 2 3 Kotvicí...

Page 34: ... さい Click Upが正常に機能しているこ と リーダーが正しく ロープに結びつい ているこ と ロープが自由に通るよう解かれており ロープの下端に結び目 ノッ ト が結ばれていること それらの位置が安定しており ビレイもしくはクライミ ングの妨げにならないこ と 重要 ビレイの最中 ビレイヤーは常にロープの遊 離端を離さないこ と 6 1 ロープを繰り出す あなたのクライミングパートナーにロープを渡せるよう に 片手でクライマーのロープをClick Upを通して引っ張り上げ ビレイカラビ ナを位置 E に維持しながら もう一方の手でロープの遊離端をデバイスに送り 入れます 図5 1 重要 常にロープの遊離端を握っているこ とを確認して下さい 6 2 ロープのたるみを取る 片手でクライマー用のロープをデバイスに向かっ て送り入れ ビレイカラビナを位置 E に維持しながら もう一方の手で...

Page 35: ...能なシングル固定ロープのラッペリン グ ラペル位置にてロープをイラスト 図8 3 のように配置し 結び目がリングから 抜けないこ とを確認し ロープスリングを使ってセルフロックのプルージック結 びを降下ロープ A の回りに作り プルージックループをハーネスに繋げます ロープ A 下降を続行するのに項9 1のように進めます 降下した後 ロープを引 き下げるのに B の端を引っ張ります 重要 降下を開始する前にロープ A の 下端部に結び目を作るこ とは必須です 死亡の危険 ロープ A の固定部分を 懸垂下降するこ とが必須です もしもサイ ド B をアブザイレンした場合 非常に 深刻な致命的事故になりかねません 10 凡例リーダー 図 2 1 ハンド 図 2 2 落下 図 2 3 アンカー 図 2 4 降 下 図 2 5 セカンド 図 2 6 ...

Page 36: ...很难解锁CLICK UP 可将保 护器来回移动 6 使用说明 包含先锋攀者 保护前 保护员必须 会正确的保护 CLICK UP功能正常 攀爬者正确连接绳索 绳索没有发生缠绕 能自由活动 绳索 尾部打结 正确的保护位置 不会干扰保护和攀爬 注意 任何时候都要握 住绳索的制动端 6 1 送绳 一只手将攀爬端的绳索从CLICK UP中拉出 另一只手将绳索送入 保护器中 并保持主锁在E位置 便可完成送绳动作 图5 1 注意 你 要始终握住绳索的制动端 6 2 收绳 将攀爬端绳索送入保护器 另一只手将制动端绳索抽出 同时保 持主锁在E位置 图5 2 注意 你要始终握住绳索的制动端 6 3 制停坠落 紧紧握住绳索的制动端 并向下拉 CLICK UP会发出CLICK 的响声 图5 3 注意 不要握住CLICK UP 并始终握住绳索的制动端 6 4 下放攀爬者 确定保护器已经进入5 2的制动状态 一只手握...

Reviews: