B
P
OSITIONS
A
UTOCOLLANTS
Les autocollants perdus ou endommagés doivent être
immédiatement remplacés. Lors du remplacement d’une pièce, si
celle-ci comportait un autocollant de sécurité, alors il devra être
replacé sur la nouvelle pièce.
Autocollants de sécurité
Des symboles d’avertissement de sécurité sont apposés aux
endroits à risque de la machine. Ces symboles indiquent le
risque ainsi que leur évitement.
Risque d’écrasement lors de la manipulation ou de la mise en
mouvement de la machine, il ne faut pas s’approcher de cette
partie lorsque la machine est en mouvement/action.
Avant d’utiliser la machine, il est nécessaire de prendre
connaissance du manuel d’utilisation.
Risque d’écrasement, mettre les cales de vérin avant
d’intervenir sous la machine.
Risque hydraulique, lorsqu’un élément hydraulique est
endommagé, il ne faut pas s’exposer à l’anomalie lorsque la
machine est en usage.
Atteler à un tracteur dont le relevage est équipé de dispositifs
de blocage latéraux et verticaux. Pour circuler sur la route
respecter la hauteur d’attelage spécifi ée dans le manuel
d’utilisation et bloquer le relevage.
risque d’écrasement, ne pas stationner sous la zone
d’évolution du châssis.
B
S
ICHERHEITSAUFKLEBER
Verlorene oder beschädigte Aufkleber sind sofort zu ersetzen.
Wird ein Teil ausgetauscht, das mit einem Sicherheitsaufkleber
versehen war, muss ein entsprechender Aufkleber am neuen Teil
wieder angebracht werden.
Sicherheitsaufkleber
An den Gefahrenbereichen der Maschine sind
Sicherheitswarnsymbole angebracht. Diese Symbole weisen
auf die Gefahr hin und wie sie zu vermeiden ist.
Quetschgefahr beim Hantieren oder Bewegen der Maschine.
Nähern Sie sich diesem Teil nicht, wenn die Maschine in
Bewegung/Aktion ist.
Vor dem Einsatz der Maschine ist es notwendig, das
Benutzerhandbuch zu lesen.
Quetschgefahr, legen Sie die Distanzclips an den Zylindern
ein, bevor Sie unter der Maschine arbeiten.
Gefahr durch die Hydraulik. Wenn eine
Hydraulikkomponente beschädigt ist, halten Sie Abstand dazu,
so lange die Maschine in Betrieb ist.
Bauen Sie die Maschine an einen Traktor mit einem
Hubwerk an, das mit seitlichen und vertikalen Verriegelungen
ausgestattet ist. Beachten Sie bei Fahrten auf der Straße die in
der Betriebsanleitung angegebene Anbauhöhe und verriegeln
Sie das Hubwerk.
Quetschgefahr, stellen Sie sich nicht unter den Bereich, in
dem sich das Fahrwerk bewegt.
B
S
TICKER
POSITIONS
Lost or damaged stickers must be replaced immediately. When
replacing a part, if it has a safety sticker, this must be replaced on
the new part.
Safety stickers
Safety warning symbols are placed at the risk locations on the
machine. These symbols indicate the risks and how to avoid
them.
Crushing risk when handling the machine or when it starts
to move; you must not approach this part when the machine is
moving/in action.
You must read the user manual before using the machine.
Crushing risk, apply the cylinder shims before working under
the machine.
Hydraulic risk, when a hydraulic element is damaged, you
must not expose yourself to the fault when the machine is in
use.
Couple to a machine for which the lift is equipped with
lateral and vertical blocking mechanisms. When travelling on
roads, respect the coupling height specifi ed in the user manual
and lock the lifting.
crushing risk, do not stand under the chassis operating zone.
87
FR
EN
DE
6
Caractéristiques / Characteristics / Technische Daten
FR
6
Caractéristiques / Characteristics / Technische Daten
Summary of Contents for Methys HDS
Page 2: ......
Page 14: ...A 14 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 16: ...1 1 2 2 3 3 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 C 16 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 18: ...3 3 2 2 1 1 5 5 2 2 4 4 5 5 A 18 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 20: ...900mm H 1000 mm 1 2 3 4 5 6 7 B 20 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 22: ...900mm H 1000 mm 1 2 3 4 5 6 7 B 22 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 24: ...1 2 4 3 2 3 4 C 24 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 26: ...1 2 4 3 2 3 4 C 26 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 28: ...D 28 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 30: ...E 30 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 32: ...1 F 32 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 40: ...1 A 40 Réglages Settings Einstellungen ...
Page 42: ...1 2 3 1 B 42 Réglages Settings Einstellungen ...
Page 44: ...1 C 44 Réglages Settings Einstellungen ...
Page 46: ...A 46 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 48: ...A 48 Maintenance Maintenance Wartung ...
Page 50: ...A 50 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 52: ...B 52 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 54: ...B 54 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 58: ...1 1 2 2 C 58 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 60: ...1 1 2 2 C 60 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 62: ...3 3 4 4 2 2 1 1 3 3 D 62 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 64: ...E 64 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 66: ...3 3 2 2 4 4 1 1 1 1 F 66 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 68: ...3 3 2 2 4 4 1 1 1 1 F 68 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 70: ...1 3 1 4 4 G 70 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 72: ...1 3 5 6 4 1 2 2 1 2 2 1 G 72 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 74: ...5 H 74 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 76: ...1 a 1 2 I 76 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 78: ...3 3 2 2 1 1 J 78 Entretien Maintenance Wartung ...