background image

 

 SKANDIA ELEVATOR 

ENG

DAN

CZE

DEU

V pokynech k sestavě elevátoru/dopravníku najdete 

informace o kontrole zboží a o významu bezpečnostních 

informací a nálepek.
Pokyny k diagnostice a provádění údržby najdete v 

pokynech k provádění údržby elevátoru/dopravníku.
Majitel dopravního zařízení je odpovědný za to, aby 

montéři, elektrikáři, servisní technici a inženýři měli 

pokyny k montáži vždy k dispozici.

!

  VAROVÁNÍ!

• 

Při provádění montáže, elektrického zapojování, 

údržby a během provozu zařízení dopravníku 

používejte ochranné rukavice, helmu, boty s 

ocelovou špičkou, ochranu sluchu, bezpečnostní 

brýle a reflexní vestu.

 

• 

Než začnete s montáží, elektrickým zapojováním 

nebo údržbou, stroj vypněte a odpojte elektrické 

napájení.

• 

Nespouštějte stroj, pokud střecha, kryty, víka, 

ochrany a přípojky nejsou namontovány tak, aby 

se daly otevřít pouze pomocí nástroje.

Læs elevatorens/transportørens monteringsvejledning 

for anvisninger om, hvordan godskontrol skal foretages 

og hvordan sikkerhedsinformationer/sikkerhedsskilte 

skal tolkes.
Læs elevatorens/transportørens plejeanvisning, før 

instruktioner om vedligeholdelse og fejlsøgning.
Ejeren af transportudstyret er ansvarlig for, at 

denne monteringsvejledning altid er tilgængelig for 

ansvarlige montører, elektrikere, vedligeholdelses- og 

driftsteknikere.

!

  ADVARSEL!

• 

Bær beskyttelseshandsker, byggehjelm, sko 

med stålkappe, høreværn, beskyttelsesbriller 

samt signalfarvet refleksvest ved montering, 

eltilslutning, vedligeholdelse og drift af 

transportudstyret.

 

• 

Stop maskinen og afbryd strømmen, før 

der foretages nogen form for monterings-, 

eltilslutnings- eller vedligeholdelsesarbejde.

• 

Maskinen må ikke startes, uden at tag, luger, 

tragte, værn og tilslutninger er monteret på en 

sådan måde, at de kun kan åbnes med værktøj.

Die Aufbauanweisungen des Elevators/

Trogkettenförderers lesen, um Richtlinien zur 

Durchführung der Güterkontrolle und zur Auslegung 

der Sicherheitsinformationen / Sicherheitsschilder zu 

erhalten.
Die Wartungsanweisungen des Elevators/

Trogkettenförderers lesen, um Anweisungen zur Wartung 

und Störungsbehebung zu erhalten.
Der Eigentümer der Transportanlage ist dafür 

verantwortlich, dass diese Aufbauanweisungen den 

befassten Schlossern, Elektrikern, Wartungstechnikern 

und Konstruktionsmechanikern stets zur Verfügung 

steht.

!

  WARNUNG!

• 

Für Aufbau, elektrischen Anschluss, Wartung 

und Betrieb von Trogkettenfördereranlagen 

Schutzhandschuhe, Helm, Sicherheitsschuhe, 

Gehörschutz, Schutzbrille und Warnweste 

verwenden.

 

• 

Vor der Durchführung von Aufbau-, elektrischen 

Anschluss- und Wartungsarbeiten die Maschine 

anhalten und die Stromversorgung ausschalten.

• 

Die Maschine nur dann anlassen, wenn Deckel, 

Luken, Abdeckungen, Schutzvorrichtungen und 

Verbindungen so eingebaut sind, dass sie nur mit 

Werkzeugen geöffnet werden können.

Read the elevator/conveyor assembly instructions for 

guidance on how to carry out goods control and how 

safety information/safety decals are to be interpreted.
Read the elevator/conveyor maintenance instructions for 

directions on maintenance and troubleshooting.
The owner of the transport equipment is responsible for 

these assembly instructions always being available to 

the fitters, electricians, maintenance technicians and 

engineering technicians concerned.

!

  WARNING!

• 

Use protective gloves, helmet, steel-toed boots, 

ear defenders, protective goggles and high-vis 

vest when carrying out assembly, electrical 

connection, maintenance and operation of 

conveyor equipment.

 

• 

Stop the machinery and turn off electric power 

before attempting any type of assembly, electrical 

connection or maintenance work.

• 

Do not start the machinery without the lid, 

hatches, covers, guards and connections fitted in 
such a way they can only be opened with tools.

Summary of Contents for KTBU

Page 1: ...ASSEMBLY INSTRUCTIONS KTFb KTIFb KTBU KTIBU CENTER INTERMEDIATE INLET SLIDE ZTMA335675 2022 09 01 CZE DAN DEU ENG FIN FRA HUN NOR POL ROM RUS SLO SPA SWE...

Page 2: ...des Elevators Trogkettenf rderers lesen um Richtlinien zur Durchf hrung der G terkontrolle und zur Auslegung der Sicherheitsinformationen Sicherheitsschilder zu erhalten Die Wartungsanweisungen des E...

Page 3: ...ue le couvercle les volets les tr mies les protections et les raccords soient install s de mani re ce que leur ouverture ne s effectue qu l aide d un outil Olvassa el a felvon l ncos sz ll t sszeszere...

Page 4: ...a bez pokryw drzwiczek koszy os on i po cze kt re musz by zamontowane w taki spos b by mo na je by o otworzy wy cznie za pomoc narz dzi Citi i instruc iunile de asamblare ale elevatorului transportoru...

Page 5: ...instrucciones de montaje siempre est n disponibles para los mec nicos electricistas y t cnicos de mantenimiento y de operaci n responsables ADVERTENCIA Al realizar el montaje las conexiones el ctricas...

Page 6: ...6 SKANDIA ELEVATOR KTFb KTIFb KTBU KTIBU KTBU KTIFb KTIBU KTFb KTFb KTIFb...

Page 7: ...7 SKANDIA ELEVATOR KTBU KTIFb KTFb A B...

Page 8: ...8 SKANDIA ELEVATOR 1A B KTBU 1A B KTIBU...

Page 9: ...9 SKANDIA ELEVATOR 1A B KTIFb 1A B KTFb...

Page 10: ...10 SKANDIA ELEVATOR 2A B 3A B...

Page 11: ...11 SKANDIA ELEVATOR 4A B 5A B...

Page 12: ...r at reguleringsst ngerne st ttes mindst for hver 3 m T RKE Varmista ett s t tangot tuetaan yl s v hint n 3 m v lein VIKTIG S rg for at reguleringsstengene st ttes opp minst hver 3 meter D LE IT UPOZ...

Page 13: ...e regulaci n se apuntalen como m nimo cada 3 m D LE IT Skontrolujte i s ty e podopret minim lne ka d 3 m IMPORTANT Asigura i v c tijele sunt sprijinite cel pu in la fiecare 3 m VIKTIGT S kerst ll att...

Page 14: ...eres Se m l p billede T RKE L ppien tulee olla t ysin suljettuina ennen kuin tangot X1 X2 katkaistaan oikeaan pituuteen suhteessa siihen mihin ohjauskahva Y asennetaan Katso mittoja kuvasta VIKTIG Spj...

Page 15: ...na spr vnu d ku s oh adom na miesto kde je namontovan k uka z veru Y Pozrite si rozmery na obr zku IMPORTANT ib rele trebuie complet nchise nainte ca tijele X1 i X2 s fie t iate la lungimea corect fa...

Page 16: ...S Ty nn hammastangot Z1 ja Z2 tankojen X1 ja X2 p lle kuvan mittojen mukaan Moottoriohjattu B hammastanko Z1 voidaan ty nt paikalleen irrottamalla ensin moottori Varmista oikeanlainen avaustoiminto as...

Page 17: ...pod a nasleduj cich krokov 10 13 Ty e centr lneho uz veru X1 a Z1 treba zmontova ako prv Z1 Z2 X1 X2 B Z1 10 13 X1 Z1 VARNING Skjut ut kuggst ngerna Z1 Z2 ver st ngerna X1 X2 enligt m tt i bild Motors...

Page 18: ...18 SKANDIA ELEVATOR 10A X1 Z1 10B X1 Z1 Z2 X2...

Page 19: ...19 SKANDIA ELEVATOR 11A X1 Z1 12A 13A Z2 X2...

Page 20: ...Gilt f r Motorbetrieb Vor dem Probelauf den Motor und die Stellungsgeber B1 4 einschalten WARNUNG Alle elektrischen Ger te d rfen nur von einem qualifizierten Elektrofachmann angeschlossen werden Stel...

Page 21: ...sen kereszt l majd nyissa a k zbens be ml seket az als r t g p nyit s hoz K zvetlen l a g p nyit s t k vet en z rja a k zbens be ml seket s k zvetlen l a sil le r l s t k vet en z rja a k z ps be ml...

Page 22: ...lny v pust Plat pre motorov pohon Pred sk kou funk nosti zapnite motor a aktivujte sn ma e polohy B1 4 VAROVANIE V etky elektrick zariadenia mus pripoji kvalifikovan elektrik r Nastavte sn ma e polohy...

Page 23: ...VERTENCIA Aseg rese de que el vaciado del silo se realice con seguridad sin riesgo de que vuelque a causa de una carga oblicua Vac e primero todos los cereales granulados a trav s de la entrada centra...

Page 24: ...rten k nnen ADVARSEL Ved manuel drift af midterudl bsspj ldet skal der s ttes en h ngel s i midterudl bets tandstang s spj ldet ikke kan bnes af uvedkommende n r det skal v re lukket Ved motordrift sk...

Page 25: ...onnel when it must remain closed For motor drive ensure that the protectors are fitted and that unauthorised personnel cannot start the motor VIGY ZAT A k z ps sz n k zi zemeltet s hez szereljen egy l...

Page 26: ...SKANDIA ELEVATOR SKANDIA ELEVATOR AB KEDUMSV GEN 14 ARENTORP S 534 94 VARA SWEDEN PHONE 46 0 512 79 70 00 FAX 46 0 512 134 00 INFO SKANDIAELEVATOR COM WWW SKANDIAELEVATOR COM...

Reviews: