background image

1

Multi 45  300 x 280cm

6488834

Belangrijke informatie

Controleer aub ruim voordat u begint met de montage (of voordat u het montageteam daartoe opdracht geeft)

aan de hand van de genummerde lijst of het bouwpakket compleet is.  

Wanneer een los onderdeel gebreken

vertoont of geheel ontbreekt, leveren wij u dit zo snel mogelijk na. De kosten van de daardoor ontstane vertragingen

voor het montagebedrijf kunnen wij helaas niet vergoeden.

We hopen dat u begrijpt dat we voor de volgende gebreken geen aansprakelijkheid kunnen dragen:

- onjuiste opslag vóór aanvang van de montage

- ondeskundige verankering aan de ondergrond of ontoereikende fundering (niet conform statische vereisten)

- schade door fouten tijdens de montage, zoals een blokhut die niet waterpas staat of niet-haakse hoeken heeft

- schade door sneeuwbelastingen die hoger zijn dan de voorziene statische belastingen. Tip: ontlast het dak

  door sneeuwlagen te verwijderen

- stormschade (door verzekering gedekte schadegevallen) of gewelddadige vernieling

- schade als gevolg van door de klant gewijzigde constructies

- natuurlijke scheurvorming, kwastgaten, kromtrekken, kleur- of soortgelijke veranderingen (natuurlijk proces; dit

  heeft geen invloed op de statische eigenschappen)

Aanwijzingen voor opslag vóór montage:

- Sla het materiaal plat en droog op.

- Bescherm het hout tegen de invloed van de zon en het weer; in losse toestand kan hout sterk kromtrekken!

Aanwijzingen voor bescherming:

Het hout is onbehandeld en moet daarom van een beschermlaag worden voorzien, die u regelmatig moet bijwer-

ken.

Lees hiervoor het bijgevoegde informatieblad 'Aanwijzingen voor bescherming en kleurbehandeling'.

© SKAN HOLZ Europe GmbH D-21227 Bendestorf. Technische wijzigingen voorbehouden. Alle maten zijn benaderingen. Versie 06/18

Algemene tips een aanwijzingen:

De verpakkingsfolie 

kunt u gebruiken

 om de hut te beschermen tegen optrekkend vocht. Deze legt u overeen-

komstig het vloeroppervlak onder de steunbalken van de hut.

Omdat het dak voortdurend wordt blootgesteld aan de weersomstandigheden, is een dakbedekking van slechts

één laag bitumen niet toereikend. U moet aanvullend nog een dakbedekking van bitumen dakshingles of een

ander, minimaal gelijkwaardig materiaal aanbrengen.

Fundering conform statische vereisten

 (niet inbegrepen in leveringsomvang): Beton C25/30, met elk 2 x Ø12

boven en onder; Wapeningsnet R188A (of beugels van Ø 6/20cm). Verankering van de vloerbalken 

(door de

klant uit te voeren)

 op de strokenfundering met bouten M12, e < 60 cm. De steunbalken van de blokhut moeten

volledig op de fundering liggen.

De draadstangen van de stormzekering worden bovenaan met een onderlegring en een moer geborgd en onde-

raan met een onderlegring, veer en moer. Om de bovenste moer van de draadstang goed vast te kunnen draaien,

moet u onderaan de veer met de draadstang naar boven drukken. 

De veer mag slechts licht aangetrokken

blijven

, zodat de blokhut in hoogterichting kan werken. De 

overtollige uiteinden van de draadstangen moeten

bovenaan worden afgezaagd

. Ook nadat uw blokhut klaar is, moet u er absoluut op blijven letten dat de draad-

stangen niet op de vloer rusten, omdat anders tijdens een droge fase spleten ontstaan en het dak omhoog wordt

gedrukt. 

Tip:

 de draadstangen kunnen ook later nog in de boorgaten van de individuele blokhutprofielen worden

gestoken. U moet dan van tevoren controleren of van 

ieder profiel het boorgat

 open is en 

niet verstopt zit met

spaanders en soortgelijk materiaal

.

Bij wisselende weersomstandigheden werkt het hout in hoogterichting. Om het ontstaan van spleten te voorko-

men, mogen de blokhutprofielen van de blokhut 

niet

 door bijv. planken 

over meerdere Profielen van de blokhut

met elkaar worden verbonden

, omdat het hout daardoor niet meer kan uitzetten. Let erop dat de schroef met

onderlegring op 

het boveneinde van het lange gat moet worden geplaatst

 om het 

inklinkingsgedrag van het

tuinhuis/de blokhut niet te nadelig te beïnvloeden

.

 

Let erop dat de bouten in het lange gat altijd bewegings-

vrijheid hebben en dat het dak niet op de verbindingsrails steunt; 

kort de verbindingsrails eventueel aan de

onderkant af

. De bouten voor de verbindingsrails mogen slechts 

licht worden vastgedraaid

.

De 

deur- en raamkozijnen

 mogen boven het eerste (onderste) blokhutprofiel 

niet aan de wanden 

worden 

vast-

geschroefd

, omdat de individuele profielen in hoogterichting werken. Wanneer de deur niet meer goed kan wor-

den gesloten, kunt u dit aanpassen door het 

draaien van de scharnieren

 van het deurblad en het deurkozijn.

De stijl

 moet u eventueel aanpassen.

 

Bij weinig draagkrachtige bodems wordt het aanbevolen een stuk tuin-

of stoeptegel of een (tuinmuur) steen onder de paal van het lessenaarsdak te leggen (niet inbegrepen in de

leveringsomvang).

-

-

-

-

-

-

1

1

2

2

3

4

-

5

Summary of Contents for 6488834

Page 1: ...les in the strip for connecting the planks together It is important that the screws can move a little bit and the roof doesn t come into contact with these connecting strips otherwise you have to cut these strips on the bottom Please don t screw too tight The door frame may not be firmly joined to the wall planks as the wood works at the top If the door cannot be closed properly this can be adjust...

Page 2: ...le comportement de tassement de la maison Veillez à ce que les vis situées dans le trou oblong aient toujours une liberté de mouvement et que le toit ne repose pas sur les rails de liaison le cas échéant raccourcissez les rails de liaison en bas Les vis des rails de liaison doivent être serrées légèrement Le cadre de porte ne peut pas être reliés de manière fixe avec les madriers étant donné que l...

Page 3: ...ěly možnost pohybu a střecha se shora nedotýkala spojovacího profilu v případě nutnosti spojovací profil zespoda zkraťte Šrouby ve spojovacím profilu mohou být pouze zlehka dotaženy Zárubně a okenní rámy nesmějí být se stěnovými dílci spojovány napevno protože dřevo pracuje do výšky Pokud se dveře nedají dobře zavírat mohou se nastavit otáčením kloubových závěsů Tyto musí být případně délkově upra...

Page 4: ...epen in leveringsomvang Beton C25 30 met elk 2 x Ø12 boven en onder Wapeningsnet R188A of beugels van Ø 6 20cm Verankering van de vloerbalken door de klant uit te voeren op de strokenfundering met bouten M12 e 60 cm De steunbalken van de blokhut moeten volledig op de fundering liggen De draadstangen van de stormzekering worden bovenaan met een onderlegring en een moer geborgd en onde raan met een ...

Page 5: ...ti Koska katto altistuu jatkuvasti sääolosuhteille vain yhdellä kerroksella kattohuopaa tehty päällystys ei riitä pysyvästi Lisäpäällystys on tehtävä bitumipaanuilla tai vähintään samanveroisella materiaalilla Perustus tasapaino opin mukaisesti ei sisälly toimituspakkaukseen betoni C25 30 kumpikin 2 Ø 12 ylhäältä ja alhaalta raudoitus R188A vaihtoehtoisesti tuki Ø 6 20 cm Lattiapalkkien kiinnitys ...

Page 6: ...Hauses nicht zu beeinträchtigen Achten Sie darauf daß die Schrauben im Langloch immer Bewegungsfreiheit haben und das Dach nicht auf der Verbindungsschiene auf sitzt ggf die Verbindungsschiene unten kürzen Die Schrauben für die Verbindungsschienen dürfen nur leicht angezogen werden Die Tür und Fensterrahmen dürfen mit den Wandbohlen nicht fest verbunden werden da das Holz in der Höhe arbeitet Soll...

Page 7: ...8 110 04 47cm 2 x H19 120 02 243 5cm 2 x H16 58 00 225cm 2 x H40 58 04 40cm 2 x H17 23 04 1 x 45 23 015 337cm 2 x H16 58 00 243 5cm 2 x H19 120 02 225cm 1 x 45 23 013 337cm 1 x H28 110 04 337cm 4 x H19 121 01 193 5cm 2 x H28 110 04 35 6cm 1 x 45 23 014 337cm 1 x B501 6 x B100 L 6 x B102 1 x 4 x 2 x 8 x B100 1 x H28 110 04 47cm 14 x H20 20 04 200cm 39 x H16 96 01 122 5cm 39 x H16 96 01 94 5cm 39 x ...

Page 8: ...4 0129 2 x 28 04 0130 26 x 28 05 0042 2 x 45 04 0142 1 x 45 04 0143 2 x 45 04 0144 1 x 45 07 0045 28 x 45 05 0050 3 6488834 1 x 45 04 0145 2 x 45 04 0142 1 x 45 04 0143 2 x 45 04 0144 1 x 45 04 0146 14 x 45 02 0001 1 x 45 04 0145 1 x 28 03 0074 1 x 28 03 0075 1 x 28 07 0039 20 x 28 05 0041 1 x 28 01 0005 Zusätzlich Additional En plus Navíc Aanvullend Tutkimus ...

Page 9: ... B umlaufender Kiesstreifen 30cm Splash protection eg 30 cm wide gravel strip all round Protection contre les éclaboussures par ex bande de gravier périphérique de 30cm Ochrana proti stříkání vody např Obvodový pás stěrku šíře 30cm Spatbescherming bijv rondom een kiezelstrook van 30 cm Roiskesuoja esim ympäri kulkeva sorakaistale 30 cm z B Gehwegplatten p ex pavé f ex pavement flag např chodníkové...

Page 10: ... runko 30mm kozijn Scharniere werden von außen an den innenliegenden Riegeln verschraubt The hinges shall be screwed from outside to enclosed bracing Les charnières seront boulonnées du coté extérieur par rapport au verrou place à líntérieur Závěsy panty jsou šroubovány z venku na uvnitř ležíní latě Scharnieren worden van buitenaf op de aan de binnenzijde lig gende regels geschroefd Kiinnitä saran...

Page 11: ... B105 080 80mm Technische Änderungen vorbehalten Alle Maße sind ca Maße Stand 10 2017 6 5 2 X B105 040 40mm 5 1 H20 46 00 3 x B105 040 40mm 5 2 X X 5 1 8 x B105 040 40mm B105 060 60mm 300 x 280cm 6488834 B105 080 80mm H28 110 04 2 x B105 050 50mm H28 110 04 2 x B105 050 50mm Türblatt nach Rahmeneinschub einhängen Hang the doorleaf on the hinges after pushing the frame into position Accrocher le va...

Page 12: ...40mm H16 96 00 4 x B105 040 40mm H16 96 00 4 x B105 040 40mm 2 B501 B510 Technische Änderungen vorbehalten Alle Maße sind ca Maße Stand 10 2017 7 8 1 H19 120 02 H16 58 00 B501 H19 119 01 1cm 8 2 B501 2cm 8 2 300 x 280cm 6488834 An allen Giebeln von innen und außen In all gables from inside and outside Dans chacun des pignons de l intérieur et de l extérieur Ve všech štítech zevnitř i zvenku Op all...

Page 13: ...vorbehalten Alle Maße sind ca Maße Stand 10 2017 8 50cm 4mm H19 121 01 9 2 50cm H20 20 04 B105 040 40mm H19 121 01 45 9 2 9 1 H19 121 01 10 x B115 050 300 x 280cm 6488834 50cm 40mm X Fußleisten Skirting boards Lambris Podlahových lišt Plinten jalkalistojen ...

Page 14: ...regelmäßiger Pflegeanstrich ist erforderlich Achten Sie in jedem Fall auf einen guten UV Schutz der Produkte sowie die Verarbeitungsrichtlinien des Lasurherstellers Spezielle Pflegehinweise zu farblich behandelten Artikeln Die farblich behandelten Teile unserer Bausätze sind mit hochwertiger Lasur behandelt Diese weist im Einbringbereich folgende Eigenschaften auf Schutz vor Bläuebefall Schutz vor...

Page 15: ...high quality wood preserving varnish Regular varnishing is necessary to maintain the wood Make sure the products are given good UV protection and that the working guidelines of the varnish manufacturer are observed Special care instructions for colour treated products The colour treated parts of our kits are treated with high quality varnish In the area where it is applied this has the following p...

Page 16: ...en régulière est essentielle Dans tous les cas veillez à assurer une bonne protection UV des produits et respectez les directives d application du fabricant de lasure Consignes d entretien spéciales pour les articles ayant subi un traitement de couleur Les parties teintées de nos kits de construction sont traitées avec une lasure de haute qualité Elle possède les propriétés suivantes Protection co...

Page 17: ... zušlechtění povrchu vysoce hodnotnou ochrannou lazurou na dřevo Pravidelný ošetřující nátěr je nutný Dbejte v každém případě na dobrou UV ochranu produktů a postupujte dle návodů pro zpracování od výrobce lazury Zvláštní informace k péči o barevně ošetřené zboží Barevně ošetřené díly našich stavebních sad jsou ošetřeny vysoce hodnotnou lazurou Ta vykazuje v oblasti průniku následující vlastnosti ...

Page 18: ...Een regelmatige verzorgende coating is vereist Zorg in ieder geval voor een goede UV bescherming van de producten en volg de richtlijnen van de fabrikant voor de verwerking van de lazuurverf Speciale onderhoudsinstructies voor met kleur behandelde artikelen De met kleur behandelde delen van onze bouwpakketten worden met hoogwaardige lazuurverf behandeld Waar dat werd aangebracht levert het de volg...

Page 19: ...laadukasta kuultomaalia Säännöllinen suojamaalaus on välttämätöntä Varmista aina että maalissa on hyvä UV suoja ja noudata valmistajan ohjeita Erityishuolto ohjeet maalipintaisille tuotteille Maalatut osat on käsitelty laadukkaalla kuultomaalilla Sillä on seuraavat ominaisuudet suojaa sinistymiltä suojaa UV säteilyn aiheuttamilta vaurioilta ei hilseile vähentää turpoamista ja kutistumista antaa pu...

Reviews: