background image

 

 

 

20 

 

Opremo  svetlobno  montirajte  po  zgornjem  načrtu.  Kabel  poz.  1  napeljite  kot  vam 

prikazuje načrt in ga pritrdite na obračalnik z vezicami poz. 3. Pazite na naslednje 

stvari;  A 

–  KABEL  NAPELJI  PO  CEVI,  B  –  KABEL  PRITRDI  OB  HIDRAVLIČNE 

CEVI, C 

– PAZI, DA SE KABEL NE DRGNE OB CEVI. 

 

Montirajte rasvjetu opreme prema gornjem nacrtu. Kabel poz. 1 provedite kao što je 

prikazano na nacrtu i pričvrstite ga na okretač vezicama poz. 3. Pazite na sljedeće: 

– KABEL PROVEDITE PO CIJEVI, B – KABEL PRIČVRSTITE UZ HIDRAULIČNE 

CIJEVI, C 

– PAZITE DA SE KABEL NE TARE O CIJEV. 

 

Die Beleuchtung laut dem Plan oben montieren. Kabel Pos. 1 verlegen, wie das auf 

dem  Plan  gezeigt  wird,  und  mit  Kabelbindern  Pos.  3  an  den  Kreiselheuer 

befestigen.  Passen  Sie  auf  Folgendes  auf:  A 

–  KABEL  DEM  SCHLAUCH 

ENTLANG 

FÜHREN, 

–  KABEL  AN  DIE  HYDRAULIKSCHLÄUCHE 

BEFESTIGEN,  C 

–  AUFPASSEN,  DASS  DAS  KABEL  NICHT  AN  DEN 

SCHLÄUCHEN REIBT. 

 

Install the equipment according to the above plan. Guide the cable, Pos. 1 as shown 

on  the  plan  and  attach  it  to  the  tedder  with  bands,  Pos.  3.  Make  sure  to:  A 

– 

INSTALL  THE  CABLE  ALONG  THE  PIPE,  B 

–  ATTACH  THE  CABLE  TO  THE 

HYDRAULIC PIPES, C 

– PREVENT THE CABLE FROM RUBBING AGAINST THE 

PIPES. 

 

Montare l’attrezzatura riflettente come da precedenti istruzioni. Tirare il cavo punto 1 

come  da  precedenti  istruzioni  e  fissarlo  sul  voltafieno  con  un  filetto  punto  3.  Fare 

attenzione a quanto segue; A 

– TIRARE IL CAVO LUNGO IL TUBO, B – FISSARE 

IL CAVO SUI TUBI IDRAULICI, C 

– ASSICURARSI CHE IL CAVO NON SFREGHI 

CONTRO IL TUBO. 

 

Fixez tout l'équipement d'éclairage selon le schéma ci-dessus. Le câble pos. 1 doit 

être placé comme indiqué sur le schéma, puis serré à la faneuse à l'aide d'un serre-

câble  pos.  3.  Assurez-vous  que  :  A 

–  LE  CÂBLE  EST  INSTALLÉ  LE  LONG  DU 

TUYAU, B 

– LE CÂBLE EST FIXÉ AU TUYAU HYDRAULIQUE, C – LE CÂBLE NE 

SE FROTTE PAS CONTRE LES TUYAUX. 

 

Monteer de verlichting volgens bovenstaand schema. Bevestig de kabel pos. 1 met 

kabelbandjes aan de omkeerinrichting zoals aangegeven in het schema pos. 3. Let 

op het volgende: A 

– LEID DE KABEL LANGS DE BUIS, B – BEVESTIG DE KABEL 

LANGS DE HYDRAULISCHE STANG, C 

– LET OP DAT DE KABEL NIET LANGS 

DE STANG SCHUURT. 

Summary of Contents for SPIDER 1100/10

Page 1: ...otary tedder Faneuse rotative cirkelhooier Hövändare SLO Navodilo za sestavo HR Uputstva za montažu GB Mounting instructions D Zusammenbauanleitung I Istruzioni di montaggio F Instructions de montage NL Montagevoorschriften SV Monteringsinstruktioner 151699807 SPIDER 1100 10 ...

Page 2: ......

Page 3: ...vite na tvrda tla vodite računa o sigurnosti i povredama Sehr geehrter Käufer In dieser Anleitung ist das Zusammenbau des Kreiselheuers SPIDER 1100 10 beschrieben von der Transportkiste bis zur Maschine im Einsatzbereit Hinweis Bei dem Zusammenbau können auch die Zeichnungen aus der Betriebsanleitung besichtigt werden Für Normalarbeit sind fachbefähigte Personen übliches Werkzeug und Hubeinrichtun...

Page 4: ... suffisante est recommandé Enroulez la ceinture autour des gros éléments ronds d au moins 5 kN environ 500 kg de capacité de charge placez le fim plastique sous la ceinture de levage pour éviter d endommager la peinture Placez les éléments sur un sol dur et propre Respectez les consignes de sécurité Beste koper Deze instructie toont u hoe u de cirkelhooier SPIDER 1100 10 vanaf de verpakking tot ee...

Page 5: ...jo in refuzo najdete v priloženem paketu Pomagajte si s katalogom rezervnih delov Uhvatite stroj u točki A i podignite ga pomoću dizalice Prije spuštanja na tlo montirajte srednje jače kotače poz 1 i 2 po postupku opisanom na sljedećoj stranici Stroj zatim priključite na traktor i rastavite ga u radni položaj kako biste mogli montirati ostale komponente Sva potrebna dokumentacija i pojedinačni dij...

Page 6: ...erra montare le ruote centrali più potenti punto 1 e 2 come descritto nella pagina seguente Quindi collegare la macchina al trattore e metterla in posizione di lavoro per assemblare tutto il resto Tutta la documentazione e i pezzi più piccoli necessari si trovano nel pacchetto fornito Aiutarsi con il catalogo dei pezzi di ricambio Prenez la machine par le point A et levez la à l aide de l élévateu...

Page 7: ...stallera de kraftigare mittre två hjulen pos 1 och 2 enligt den beskrivning som ges på nästa sida Anslut maskinen till traktorn och lägg ner den i driftläget så att du kan montera resterande delar All dokumentation och alla delar du behöver hittar du i det bifogade paketet Ta reservdelskatalogen till hjälp ...

Page 8: ...pripazite na njihov pravilan položaj Kotače zatim zaštitite zatikom poz 7 Vor der Montage der Räder montieren Sie den Verstärkungsring Pos 6 Die Räder gemäß dem oberen Bild montieren dabei auf die korrekte Stellung der Räder achten Sichern Sie die Räder danach mit dem Stift Pos 7 Before installing the wheels install the reinforcement ring Pos 6 Install the wheels as shown in the picture above and ...

Page 9: ... figure ci dessus et veillez à la bonne position des roues Ensuite protégez les roues avec la goupille pos 7 Plaats voor het monteren van de wielen eerst de versterkingsring pos 6 Monteer de wielen zoals aangegeven in de bovenstaande figuur let op de juiste positie van de wielen Beveilig de wielen met de pin pos 7 SV Innan hjulen monteras ska förstärkningsringen installeras pos 6 Montera hjulen en...

Page 10: ...vijke M12x30 poz 8 4 Kao pomoć upotrijebite gornje slike Im nächsten Schritt montieren Sie die Federzinken Pos 8 Zwischen die Kreisel und den Verstärkungsring Pos 6 stecken Sie die Federbeine Pos 8 und schrauben Sie sie fest Verwenden Sie zur Befestigung die Schraube M12 65 Pos 8 1 die Unterlegscheiben SKM 12 ZN Pos 8 2 die Mütter M12 Pos 8 3 und die Schrauben M12 30 Pos 8 4 Helfen Sie sich mit de...

Page 11: ...os 8 1 les rondelles SKM 12 ZN pos 8 2 les écrous M12 pos 8 3 et les vis M12x30 pos 8 4 Vous pouvez consulter les figures ci dessus Bij de volgende stap monteert u de veertanden pos 8 Tussen de rotor en de versterkingsring pos 6 plaatst u de stangen voor de veertanden pos 8 en draai deze vast Voor bevestiging gebruikt u bout M12x65 pos 8 1 ring SKM 12 ZN pos 8 2 moer M12 pos 8 3 en bouten M12x30 p...

Page 12: ...10 Pos 9 10 9 10 10 11 12 13 14 15 16 14 15 9 10 10 9 1 9 1 9 2 9 3 9 2 9 3 ...

Page 13: ...dell attacco Per il fissaggio utilizzare le staffe punto 9 1 le rondelle SKM 12 punto 9 2 i dadi M12 punto 9 3 Aiutarsi con le foto sopra riportate Pos 9 fixez sur le support d attelage Pour fixer utilisez les erses pos 9 1 les rondelles SKM 12 ZN pos 9 2 les écrous M12 pos 9 3 Vous pouvez consulter les figures ci dessus SV Fäst pos 9 i trepunktsfästets stöd Till fastsättningen använder du U bygel...

Page 14: ...65 screw Pos 10 3 from the other side with SKM 12 washers Pos 10 2 and M8 nuts Pos 10 4 Se bilderna ovan Punto 9 fissare infine per primo sul voltafieno con il perno fi8x30 punto 10 1 Quindi fissare i pali punto 10 con le staffe punto 10 1 sul punto 9 Per il fissaggio utilizzare la vite M8x65 punto 10 3 sotto la quale vanno inserite due rondelle SKM12 punto 10 2 Avvitare le staffe punto 10 1 e la ...

Page 15: ... byglarna pos 10 med U byglarna pos 10 1 på pos 9 Till fastsättningen använder du skruven M8x65 pos 10 3 med två SKM 12 brickor pos 10 2 därunder Dra åt U byglarna pos 10 1 och skruven M8 65 pos 10 3 från andra sidan med SKM 12 brickor pos 10 2 och M8 muttrar pos 10 4 Se bilderna ovan ...

Page 16: ...tavo poz 12 katero povežete skupaj z pozicijo 11 Poz 11 in 12 pritrdite na obračalnik kot vam prikazujejo zgorjne slike Za pritrditev uporabite matico M12 poz 11 1 podložko SKM 12 poz 11 2 streme poz 12 1 11 12 13 14 15 16 15 16 12 12 11 11 11 1 11 2 12 1 11 2 11 1 ...

Page 17: ...protezione posteriore punto 12 che va collegata insieme al punto 11 Fissare i punti 11 e 12 sul voltafieno come sulle foto sopra riportate Per il fissaggio utilizzare il dado M12 punto 11 1 la rondella SKM 12 punto 11 2 le staffe punto 12 1 Commencez à assembler les protections arrières par la pos 12 qui doit être relié avec la pos 11 Fixez la pos 11 et 12 sur la faneuse comme indiqué sur la figur...

Page 18: ... SKM 12 poz 13 2 in matice M12 poz 13 3 Pazite na zami zaščit naj bo enak V naslednjem koraku pritrdite odsevni plošči poz 16 kateri pritrdite z stremeni poz 13 1 podložkami SKM 12 poz 13 2 in maticami M12 poz 13 3 Na koncu še vstavite in zavarujte podporni nogi poz 14 z zatikom fi10x50 poz 14 1 15 13 13 15 13 1 13 2 13 3 13 1 15 13 2 13 3 16 16 16 13 1 13 2 13 3 14 14 1 14 ...

Page 19: ...M12 Pos 13 3 befestigt werden Am Ende setzen Sie noch die Stützfüße Pos 14 ein und sichern Sie sie mit dem Stift fi10 50 Pos 14 1 Attach the protection bar Pos 15 to the previously installed protection Connect the bars to the board Pos 13 Fasten the protection with the retainer Pos 13 1 SKM 12 washers Pos 13 2 and M12 nuts Pos 13 3 The protections must be aligned In the next step install the refle...

Page 20: ...ig de borden op de beugels pos 13 Gebruik voor de bevestiging van de bescherming de beugels pos 13 1 ringen SKM 12 pos 13 2 en moeren M12 pos 13 3 Let op de afstand van de bescherming moet gelijk zijn Monteer bij de volgende stap de reflectorborden pos 16 aan de beugels pos 13 1 de ringen SKM 12 pos 13 2 en de moeren M12 pos 13 3 Plaats tot slot de steunpoten pos 14 en beveilig deze met de pin f11...

Page 21: ...19 A B C ...

Page 22: ...wn on the plan and attach it to the tedder with bands Pos 3 Make sure to A INSTALL THE CABLE ALONG THE PIPE B ATTACH THE CABLE TO THE HYDRAULIC PIPES C PREVENT THE CABLE FROM RUBBING AGAINST THE PIPES Montare l attrezzatura riflettente come da precedenti istruzioni Tirare il cavo punto 1 come da precedenti istruzioni e fissarlo sul voltafieno con un filetto punto 3 Fare attenzione a quanto segue A...

Page 23: ... enligt ovanstående ritning Förlägg kabeln pos 1 enligt ritningen ovan och fäst den på hövändaren med buntband pos 3 Se till att A INSTALLERA KABELN LÄNGS RÖRET B FÄST KABELN PÅ HYDRAULRÖREN C FÖRHINDRA ATT KABELN SKAVER MOT RÖREN ...

Page 24: ...jen stroj Stroj je sastavljen Zusammengesetzte Maschine The machine is now assembled completely La macchina è assemblata La machine est assemblée De gemonteerde machine SV Maskinen är nu fullständigt hopmonterad ...

Page 25: ...va za upotrebu PRIDRŽAVAJTE SE SVIH UPUTSTAVA A POSEBNO UPUTSTAVA ZA SIGURNOST U RADU Pridržavajte se svih uputstava za održavanje Beim Erstanbau der Maschine an den Schlepper die Gelenkwelle auf richtige Länge laut Betriebsanleitung anpassen Benutzen Sie nur die vorgeschriebene Gellenkwelle mit Sicherheitskupplung Maximale Zapfendrehzahl auf dem Traktor ist 540 U min Beim Anbau der Maschine an Dr...

Page 26: ... Avant la première utilisation lisez attentivement le mode d emploi RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR UN TRAVAIL EN TOUTE SÉCURITÉ Respectez les instructions de maintenance de la machine Wanneer u de machine voor het eerst met de tractor verbindt controleert u de lengte van de aandrijfas in overeenstemming met bedrijfsvoorschriften Gebruik alleen de aandrijfas met de veiligheidskoppeling in...

Reviews: