background image

18

19

REMPLACEMENT DES PILES (4 piles AA non incluses)

Mise en garde : 

Veuillez vous assurer que l’appareil est en position 

LOCK 

(VERROUILLER) /Off 

(Arrêt) avant le remplacement des piles.

Insérer 4 piles AA à l’intérieur du compartiment à piles situé à 

l’arrière de la machine. Placer les piles en respectant les polarités 

indiquées sur la machine ou selon le diagramme. Veuillez  

remplacer les 4 piles AA en même temps comme illustré.
Ne pas mélanger les piles neuves et usagées. Ne pas 

mélanger de piles alcalines, standard (carbone - zinc), 

ou rechargeables (nickel-cadmium, ni-mh, etc.).

UTILISATION D’UN ADAPTATEUR CA/CC (non inclus)

Veuillez vous assurer que l’appareil est en position 

LOCK 

(VERROUILLER) / Off (Arrêt). Brancher la fiche de 

l’adaptateur CA/CC dans la prise de courant de la machine 

et ensuite dans une prise CA/CC.
L’adaptateur doit avoir une capacité de 6 V 1000 mA. 

L’adaptateur doit utiliser une prise de 5 mm de diamètre. 

Brancher un adaptateur dans un appareil portatif dont le 

calibre est différent peut endommager l’appareil et l’ad-

aptateur. Veuillez vous assurer de régler la polarité de la 

fiche de l’adaptateur conformément au diagramme illustré :  

Mise en garde : 

Veuillez retirer les piles de la machine si vous l’utilisez avec un adaptateur 

afin de prévenir le risque de surcharge, l’explosion ou la fuite des piles.

NOTES IMPORTANTES À LIRE AVANT 

LA PREMIÈRE UTILISATION

1.  Lors de la première utilisation de l’appareil, veuillez faire fonctionner pendant 10 

secondes et ensuite faire une pause de 5 secondes. Il peut ensuite être utilisé à nouveau 

régulièrement.

2. Lever le pied presseur et retirer le matériel de test. Couper le fil près du matériel de test.

COUTURE

1.   Soulever le pied presseur 

(A)

 et 

relever l’aiguille en tournant la 

molette 

(B) 

sur le devant de  

la machine

.

2.   Veiller à ce que les deux fils soient 

tirés d’environ 15 cm (6 pouces) vers 

l’arrière de l’aiguille 

(C)

.

3.   Placer le tissu sous le pied presseur 

(D) 

et abaisser l’aiguille. Abaisser 

ensuite le pied presseur 

(A)

.

4.   Déverrouiller la machine en déplaçant le sélecteur 

(E) 

en mode 

HANDHELD

 (PORTATIF) ou en mode 

DESKTOP 

(BUREAU). Appuyer sur le bouton 

(F)

 pour 

commencer à coudre.

  a. En mode 

HANDHELD

 (PORTATIF), elle arrêtera de 

      coudre lorsque le bouton 

(F)

 est relâché.

  b. En mode 

DESKTOP 

(BUREAU), elle continuera de 

      coudre. Lorsque terminé, appuyer et relâcher le 

      bouton 

(F

) à nouveau pour arrêter de coudre.

5.  

TRÈS IMPORTANT :

 LORSQUE LA COUTURE EST 

TERMINÉE, TIRER MANUELLEMENT LE FIL DU 

DESSUS POUR LE DESSERRER AFIN D’EMPÊCHER 

QUE L’AIGUILLE NE SE COURBE EN RETIRANT 

LE TISSU.

6.   Lever l’aiguille en tournant la molette 

(B)

, lever le pied 

presseur 

(A) 

et retirer le tissu vers l’arrière. Couper 

ensuite les deux fils à environ 10 cm (4 pouces) du 

bord du tissu.

 

+

+

Cadran de 

tension du fil

Levier du 

pied presseur

Levier releveur de fil

Guide-fil 2

Guide-fil 1

Guide-fil 5

Trou de bobinage 

de canette

Molette

Bouton 

MARCHE/ARRÊT 

(ON/OFF)

Commutateur de sélection de mode

Canette supérieuree

Poignée

Poigné e assurant 

une bonne prise 

manuelle

Couvercle de 

compartiment  
à piles fixe à

 

l’arriére

Guide-fil 3

Coupe-fil

Guide-fil 4

Vis de pince-aiguille

Pied-de-biche

Couvercle du 

boîtier de la 

canette

Boîtier de la canette

et canette du dessous

Aiguille

Porte-bobine pour 

le bobinage

Canettes

Enfile

Aiguille

Axe de canette 

pour le 

rembobinage

Prise de courant de 

l’adaptateur

A

C

B

B

A.

 Levier du pied presseur

B.

 Molette

C.

 Aiguille

D.

 Pied-de-biche

E.

 Commutateur de sélection de mode

F.

 Bouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)

E

F

D

Summary of Contents for Stitch Quick+

Page 1: ... when making any adjustments in the needle area such as threading needle changing needle threading bobbin or changing presser foot etc 6 Do not allow to be used as a toy Close attention is necessary when this appliance is used by or near children 7 Use this appliance only for its intended use as described in this manual Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manu...

Page 2: ...t Insert 4AA batteries into the battery compartment on the back of the machine Put batteries in following the correct polarities marked on the machine or following the diagram Replace all 4AA batteries as a simultaneous set as shown Do not mix old and new batteries Do not mix alkaline standard carbon zinc or rechargeable ni cad ni mh etc batteries TO USE AC DC ADAPTER not included Make sure the de...

Page 3: ... of fabric correct by turning tension dial as illustrated in A Counter clockwise If the upper tension is too loose the bottom thread lies straight along the bottom of the fabric correct by adjusting the tension dial as illustrated in B Clockwise A Bobbin B Thread Guide 1 C Thread Tension Dial D Thread Guide 2 E Thread Take up Lever F Thread Guide 3 G Thread Guide 4 H Needle I Needle Threader C A B...

Page 4: ... move Handwheel toward the front of the machine to check if there are stitches and then operate machine by power ONLY WHEN THE NEEDLE IS IN RIGHT POSITION AND THERE ARE STITCHES BEING FORMED IMPORTANT Safely store and dispose of used machine needles pins and other sharp objects in a container to prevent them from becoming loose in the trash and then place the container in the garbage TROUBLESHOOTI...

Page 5: ...a como ensartar la aguja cambiar la aguja ensartar la bobina o cambiar el pie prensatelas etc 6 No permita que sea usada como juguete Debe poner mucha atención cuando este aparato esté siendo usado por niños o cerca de ellos 7 Utilice este aparato sólo para el propósito para el cual fue diseñado conforme se describe en este manual Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante como se desc...

Page 6: ...ijo cerca del material de prueba COSIENDO 1 Levante el pie prensatelas A y levante la aguja girando la manivela B hacia la parte frontal de la máquina 2 Asegúrese de que ambos extremos de los hilos son jalados 6 pulgadas 10 cm hacia atrás por detrás de la aguja C 3 Coloque la tela bajo el pie prensatelas D y baje la aguja Luego baje el pie prensatelas A 4 Desbloquee la máquina moviendo el interrup...

Page 7: ... clase 15 vacía 2 Coloque el perno de la bobina D en el orificio E en la parte superior de la máquina y coloque la bobina vacía B en el perno para bobinas D 3 Asegúrese de que el hilo del Carrete F se desenrolle en sentido contrario a las manecillas entonces dirija el hilo a través de la Guía del hilo 1 G y la Guía del hilo 5 H 4 Coloque el hilo a través del pequeño orificio de la bobina desde den...

Page 8: ...manivela hacia el frente de la máquina para verificar si hay puntadas y luego ponga a funcionar la máquina con el motor ÚNICAMENTE CUANDO LA AGUJA ESTÉ EN SU POSICIÓN CORRECTA Y CUANDO SE ESTÉN FORMANDO PUNTADAS IMPORTANTE Almacene con seguridad y deseche las agujas para máquina usadas alfileres y otros objetos puntiagudos en un contenedor para evitar que estén sueltos en la basura y luego coloque...

Page 9: ...tour de l aiguille comme l enfilage de l aiguille le changement d aiguille l enfilage de la canette ou le changement du pied presseur etc 6 Ne doit pas être utilisé comme un jouet Une attention particulière est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé près ou par des enfants 7 N utiliser cet appareil que dans le cadre de son usage prévu comme décrit dans ce manuel N utiliser que les accessoires...

Page 10: ...per le fil près du matériel de test COUTURE 1 Soulever le pied presseur A et relever l aiguille en tournant la molette B sur le devant de la machine 2 Veiller à ce que les deux fils soient tirés d environ 15 cm 6 pouces vers l arrière de l aiguille C 3 Placer le tissu sous le pied presseur D et abaisser l aiguille Abaisser ensuite le pied presseur A 4 Déverrouiller la machine en déplaçant le sélec...

Page 11: ...re une canette de métal vide de catégorie 15 2 Poser l axe de canette D dans le trou E sur le dessus de la machine à coudre et placer la canette vide B sur l axe de canette D 3 Veuillez vous assurer que le fil de la bobine F déroule dans le sens anti horaire et de le passer ensuite à travers le guide fil 1 G et ensuite le guide fil 5 H 4 Faire passer le fil à travers le petit trou de la canette à ...

Page 12: ...s l avant de la machine afin de vérifier s il y a formation de points et continuer à coudre au moyen d alimentation électrique UNIQUEMENT UNE FOIS QUE L AIGUILLE EST DANS LA BONNE POSITION ET QU IL Y A FORMATION DE POINTS IMPORTANT Veuillez ranger et jeter les les aiguilles usagées épingles et autres objets pointus dans un contenant afin que celles ci ne soient pas dispersées à travers les déchets...

Page 13: ......

Reviews: