background image

= OFF

= OFF

= OFF

www.timer-multi.com

TIMER MULTI

SIMU S.A.S. au capital de 5 000 000 € - Zone Industrielle Les Giranaux - 

70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 

425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090

NL HANDLEIDING

PL INSTRUKCJA

CZ NÁVOD

NL

 - NL- Hierbij verklaart SiIMU dat de radioapparatuur die behandeld 

wordt in dit document in overeenstemming is met de Richtlijn 

Radioapparatuur 2014/53/EU en de andere relevante bepalingen van 

de Europese richtlijnen voor toepassing binnen de Europese Unie. De 

volledige EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking op de website 

www.simu.com.

PL

-  Firma  SIMU  niniejszym  oświadcza,  że  urządzenie  radiowe  opisane 

w niniejszej instrukcji jest zgodne z wymogami Dyrektywy radiowej RED 

2014/53/UE oraz innymi podstawowymi wymogami stosownych Dyrektyw 

europejskich. Pełny tekst deklaracji zgodności UE (WE) jest dostępny pod 

adresem internetowym www.simu.com.

CZ 

- Tímto prohlášením společnost SIMU potvrzuje, že rádiové zařízení, 

na které se vztahují tyto pokyny, splňuje požadavky směrnice týkající se 

rádiových zařízení 2014/53/EU a ostatní základní požadavky příslušných 

evropských směrnic. Kompletní text prohlášení o shodě EU je dostupný na 

stránkách www.simu.com. 

SK 

-  Týmto  vyhlásením  spoločnosť  SIMU  potvrdzuje,  že  rádiové 

zariadenie vybavené týmto návodom vyhovuje požiadavkám Smernice o 

rádiových zariadeniach 2014/53/EÚ a ostatným základným požiadavkám 

aplikovateľných Európskych smerníc. Úplný text vyhlásenia o zhode CE je 

dostupný na internetovej adrese www.simu.com.

Presentatie 

Figuur A   

1

a. 

Controlelampje uitzending

b. 

Instelfunctie actief

c. 

Controlelampje batterijen bijna leeg.

d. 

Valideertoets (●)

e. 

Scrolltoetsen (◄,►)

f. 

Bedieningstoetsen (▲, ■, ▼)

g. 

Programmeringsknop "PROG"

h. 

Wandhouder

Weergave handbediening

 

= OFF

 :

i. 

Naam van het geselecteerde kanaal

j. 

Nummer van het geselecteerde kanaal

Weergave automatische bediening

 

= ON

 

:

k. 

Huidige tijd

l. 

Dag van de week

m. 

Functie aanwezigheidssimulatie actief 

n. 

In geheugen opgeslagen programma’s

o. 

Schemerfunctie actief 

p. 

Tijdstip volgende verzoek

q.  

Voor het volgende verzoek geselecteerde kanalen (1>6)

r.  

Volgende bedieningsverzoek

De  Hz  Handzender  TIMER  MULTI  (6  Kanaals)  maakt 

het mogelijk om tot 6 motoren of groepen/ontvangers 

van het SIMU Hz-gamma te bedienen. Er zijn twee 

werkingswijzen mogelijk: 

-   Handbediening

 (

= OFF

): met de toetsen ◄ en ► kan het 

zendkanaal geselecteerd worden en met de toetsen ▲, ■ en 

▼ de bediening van de motor(en). Aan ieder kanaal kan een 

naam gegeven worden (5 letters / cijfers) om de identificatie 

hiervan te vergemakkelijken (zie §6). De programmeringen 

van de automatische bediening zijn uitgeschakeld.

-   Automatische  bediening 

(

= ON

):  Met  de  ingebouwde 

klok kunnen maximaal 6 automatische programma’s  in 

het  geheugen  opgeslagen  worden  (bediening  ▲,  ▼  en 

tussenpositie*)  voor  iedere  dag  van  de  week.  Met    de 

toetsen  ◄  en  ►  kunnen  de  in  het  geheugen  opgeslagen 

programma’s bekeken worden. De motoren kunnen niet 

bediend worden met de toetsen ▲, ■ en ▼. De 

schemer-

functie

   berekent aan de hand van de ingevulde waarden 

(7.8 t/m 7.11) een andere tijd voor het hele jaar, zodat het 

programma uitgevoerd wordt aan de hand van de schemering 

(

zie §7 INFO

). De functie 

aanwezigheidssimulatie

   laat 

de inschakeltijd van de programma’s op willekeurige wijze 

variëren tussen 0 tot +30 minuten, om aanwezigheid in de 

woning te simuleren.  

* Niet beschikbaar op de Hz ontvangers.

Technische Kenmerken

- Compatibel met de ontvangers en motoren 

-  Veiligheidsniveau: klasse III

- Voeding: 2 batterijen 1,5V type AAA (LR03).

-  Frequentie bandbreedte: 433.050 MHz - 434.790 MHz 

F: 433.420 MHz- Maximaal zendvermogen: ERP <10 

mW.

-  Zendbereik (onder normale omstandigheden): 20 m 

door 2 muren van gewapend beton, 200 m in open veld.

Veiligheid en aansprakelijkheid 

Aansprakelijkheid

: De gebruiker moet deze informatie 

goed bewaren. Het niet naleven van deze aanwijzingen of 

een gebruik van het product buiten zijn toepassingsgebied 

is niet toegestaan en zal leiden tot het uitsluiten van de 

aansprakelijkheid en van de garantie van SIMU. Dit SIMU 

product moet geïnstalleerd worden door een erkende 

installateur van automatiseringssystemen in woningen. 

De installateur moet zich altijd aan de in het land van 

installatie geldende normen en wettelijke voorschriften 

houden en zijn klanten informeren over de gebruiks- en 

onderhoudsomstandigheden  van  het  product.  Vóór  de 

installatie aangevat wordt, moet gecontroleerd worden of 

dit product compatibel is met de aanwezige apparatuur 

en accessoires. Raadpleeg bij twijfel tijdens de installatie 

van dit product of voor aanvullende informatie uw SIMU 

leverancier of ga naar de website www.simu.com.

Veiligheidsvoorschriften

: Bij gebruik in combinatie met 

een motor ook de betreffende instructies raadplegen. Het 

product alleen binnenshuis installeren en gebruiken. Het 

product buiten het bereik van kinderen houden. Geen 

schuur- of oplosmiddelen gebruiken om het product schoon 

te maken. Om te voorkomen dat het product beschadigd 

wordt, mag u het niet onderdompelen in een vloeistof, niet 

laten vallen en niet blootstellen aan schokken, brandbare 

stoffen, een warmtebron, vocht of diverse vloeistoffen.

 

 Waarschuwing

: Dit product bevat een accu 

batterijen. De batterij niet inslikken: risico op chemische 

brandwonden, kunnen binnen 2 uur dodelijk zijn. Wanneer 

de batterij wordt ingeslikt of bij twijfel onmiddellijk een arts 

raadplegen. (Nieuwe en gebruikte) batterijen en het product 

buiten het bereik van kinderen houden. Als het batterijvak 

niet meer goed sluit, het product niet meer gebruiken en 

buiten het bereik van kinderen houden. Risico op explosie, 

vloeistoflekkage of ontvlambare gassen van de batterij als 

deze bij een hoge temperatuur (warme oven, vuur) wordt 

bewaard, wordt geplet, wordt doorgesneden of in geval van 

een enorm lage luchtdruk. De niet-oplaadbare batterijen 

mogen niet opgeladen worden.

www.simu.com

5067668C

A

26 mm

h

47 mm

145 mm

18 mm

Ø3 mm

3 mm max.

g

IP20

0°C

45°C

= OFF

i

j

1/2

= ON

k

m

p

r

l
o

q

n

2/2

a
b

c

f

d (   )

e (    )

Installatie

2

 Dit product mag niet op een hoogte van meer dan 2 m geïnstalleerd worden.

Zet de zender niet tegen of in de buurt van een metalen deel, het bereik zal dan namelijk kleiner zijn. Een 

radiotoepassing die gebruikt maakt van dezelfde frequentie kan de werking van onze producten nadelig beïnvloeden. 

B

= ON

1 s

= OFF

1 s

= OFF

= ON

C

4.

1

4.

2

4.

3

PROG    1s

PROG ≥ 3s

D

5.

1

5.

2

E

6.

1

6.

2

6.

3

6.

4

3 s

1 s

1 s

6.

5

6.

6

6.

7

3 s

1 s

6.

3

6.

7

1 s

NL

Ingebruikname

: Na het plaatsen van de batterijen en een druk op de toets “YEAR/SET/2010” wordt 

het volgende weergegeven: Om de klok nu in te stellen, moeten de handelingen 7.2 t/m 7.11 

uitgevoerd worden, als u deze later wilt instellen, houdt u de valideertoets 3 sec ingedrukt (●).

Verandering van werkwijze  

Figuur B

3

Om van de automatische bediening over te gaan op de handbediening (en omgekeerd), drukt u kort op de toets ●.

Identificatie van de kanalen (handbediening) 

Figuur E

6

6.1-  

 Selecteer een kanaal met de scrolltoetsen (◄,►). 

6.2-  

 Houd de valideertoets ● 3 sec. ingedrukt om de instelfunctie in te schakelen, SET wordt op het beeldscherm 

weergegeven.

6.3-  

 Selecteer de plaats van het weer te geven teken met de scrolltoetsen (◄,►).

6.4-  

 Houd de valideertoets ● 1 sec. ingedrukt om op deze plaats een teken weer te geven.

6.5-  

 De letter A knippert, druk om het teken te veranderen op de scrolltoetsen (◄,►).

6.6-  

 Houd voor het valideren van het weergegeven teken de valideertoets ● 1 sec. ingedrukt. De plaats van het volgende 

teken knippert. Herhaal de handelingen 6.3 t/m 6.6 voor ieder teken van de naam van het kanaal.

6.7-  

 Houd voor het opslaan in het geheugen en het verlaten van de instelfunctie de valideertoets ● 3 sec. ingedrukt.

Gebruik van de zender TIMER MULTI (handbediening) 

Figuur D

5

5.1-  

 Selecteer het kanaal met de scrolltoetsen (◄,►).

5.2-  

 Druk vervolgens op de toets voor het gewenste bedieningsverzoek (▲, ■, ▼).

Programmering van de zender op een bestaande installatie (handbediening) 

Figuur C

4

4.1-  

 Houd de toets PROG van de zender van de individuele bediening van de klep drie sec. ingedrukt.

4.2-  

 Selecteer het kanaal van de te programmeren zender TIMER MULTI met behulp van de scrolltoetsen (◄,►).

4.3-  

  Houd de knop PROG van de zender TIMER MULTI 1 sec. ingedrukt. 

De handeling is voltooid.

Prezentacja 

Rysunek A   

1

a. 

Wskaźnik nadawania

b. 

Włączony tryb ustawień

c. 

Wskaźnik niskiego poziomu baterii

d. 

Przycisk zatwierdzający (●)

e. 

Przyciski do przewijania (◄,►)

f. 

Przyciski sterujące (▲, ■, ▼)

g. 

Przycisk programowania (PROG)

h. 

Uchwyt naścienny

Wyświetlacz w trybie ręcznym

 

= OFF

 :

i. 

Nazwa wybranego kanału

j. 

Numer wybranego kanału

Wyświetlacz 

w trybie automatycznym

 

= ON

 

:

k.  

Aktualny czas

l.  

Dzień tygodnia

m. 

Włączony tryb symulacji obecności 

n.  

Zapisane programy

o. 

Włączona funkcja zmierzch 

 

p. 

Czas następnego polecenia

q. 

Kanały wybrane dla następnego polecenia (1>6)

r.  

Następne polecenie

Nadajnik  przenośny  Hz  TIMER  MULTI  (6-kanałowy) 

służy do sterowania 6 napędami lub grupami napędów/

odbiorników  z  gamy  SIMU-Hz.  Nadajnik  ten  może 

działać w jednym z dwóch trybów:

-  Tryb  ręczny 

(

= OFF

):  przyciski  ◄  i  ►  służą  do 

wyboru  kanału  nadawania,  a  przyciski  ▲,  ■  i  ▼  do 

sterowanianapędem (napędami). Każdemu kanałowi można 

nadać  nazwę  (5  liter  /  cyfr),  aby  ułatwić  jego  identyfikację 

(§6). Programy trybu automatycznego są wyłączone.

-   Tryb  automatyczny 

(

= ON

): Wbudowany zegar umożliwia 

zapisanie  do  6  programów  automatycznych  (polecenie 

▲,▼  i  położenie  pośrednie*)  dla  poszczególnych  dni 

tygodnia. Przyciski ◄ i ► służą do wyświetlania zapisanych 

programów. Przyciski ▲, ■ i ▼ nie umożliwiają sterowania 

napędami.  Na  podstawie  wprowadzonych  wartości  (od 

7.8  do  7.11)  funkcja 

zmierzch 

 ustala harmonogram 

w  taki  sposób,  aby  rozpoczęcie  programu  przez  cały  rok 

następowało  zawsze  po  zachodzie  słońca.  (

zobacz §(7)

INFO

). Funkcja 

symulacja obecności

   przesuwa czas 

rozpoczęcia  programów  od  0  do  +30  minut,  aby  sprawić 

wrażenie, że ktoś przebywa w domu. 

* Niedostępne w odbiornikach Hz

Parametry techniczne  

- Kompatybilny z odbiornikami i napędami  

- Klasa bezpieczeństwa: klasa III.

- Zasilanie : 2 Baterie 1,5V typu AAA (LR03) 

-  Częstotliwość pasma transmisji: 433,050 MHz 

– 434,790 MHz - F: 433,420 MHz - Maksymalna 

moc wypromieniowana : ERP < 10 mW

-  Zasięg transmisji radiowej (w warunkach 

normalnych zanieczyszczenia): 20 m przez dwie 

śćiany żelbetonowe, 200 m na wolnej przestrzeni.

Bezpieczeństwo i odpowiedzialność : 

Odpowiedzialność

:  Ta  instrukcja  musi  być  przechowywana  przez 

użytkownika.  Nieprzestrzeganie  tych  instrukcji  lub  użycie  produktu  poza 

zakresem stosowania jest zabronione i spowoduje zwolnienie producenta z 

odpowiedzialności oraz utratę gwarancji SIMU. Ten produkt SIMU powinien 

być  instalowany  przez  specjalistę  z  zakresu  urządzeń  mechanicznych  i 

automatyki w budynkach mieszkalnych. Instalator musi ponadto stosować 

się do norm i przepisów obowiązujących w kraju, w którym jest wykonywany 

montaż,  oraz  przekazać  klientom  informacje  dotyczące  warunków 

użytkowania  i  konserwacji  produktu.  Przed  montażem  należy  sprawdzić 

kompatybilność tego urządzenia z powiązanymi urządzeniami i akcesoriami. 

W przypadku pojawienia się wątpliwości podczas montażu tego produktu i/

lub w celu uzyskania dodatkowych informacji, należy skonsultować się z 

przedstawicielem SIMU lub odwiedzić stronę internetową www.simu.com.

Zasady  bezpieczeństwa

:  W  przypadku  stosowania  z  napędem 

należy również zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi napędu. 

Nie wolno instalować ani używać tego produktu na zewnątrz. Nie 

pozostawiać  produktu  w  zasięgu  dzieci.  Nie  używać  środków  z 

dodatkiem  materiałów  ściernych  ani  rozpuszczalników  do  jego 

czyszczenia. Nie należy narażać produktu na uderzenia i upadki, 

na  działanie  substancji  łatwopalnych  lub  źródeł  ciepła,  chronić 

przed wilgocią i rozpryskującymi płynami, nie zanurzać. 

 

 

Ostrzeżenie

: Ten produkt zawiera baterie 

paluszkowe. Nie połykać baterii: ryzyko poparzenia chemicznego w 

ciągu zaledwie 2 godzin, które może zagrażać życiu. W przypadku 

włożenia baterii w ciało lub w przypadku jakichkolwiek wątpliwości, 

należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Przechowywać 

baterie  (nowe  i  używane)  oraz  produkt  poza  zasięgiem  dzieci. 

Jeżeli  komora  na  baterię  nie  zamyka  się,  nie  używać  produktu 

i  przechowywać  go  poza  zasięgiem  dzieci.  Ryzyko  wybuchu, 

wycieku  płynu  lub  ulatniania  się  z  baterii  łatwopalnego  gazu  w 

przypadku,  gdy  będzie  na  nią  oddziaływać  wysoka  temperatura 

(nagrzany  piecyk,  ogień),  zostanie  zgnieciona,  przecięta  lub 

narażona na działanie powietrza pod skrajnie niskim ciśnieniem. 

Nie wolno ładować baterii jednorazowego użytku. 

Instalacja

2

  Ten produkt nie powinien być instalowany na wysokości powyżej 2 m.

Nie należy umieszczać nadajnika w pobliżu metalowych powierzchni, które mogłyby powodować zakłócenia 

w jego prawidłowym funkcjonowaniu (zmniejszenie zasięgu). Urządzenia radiowe pracujące na tej samej 

częstotliwości mogą powodować pogorszenie działania naszego urządzenia. 

PL

Włączanie

: Po włożeniu baterii należy nacisnąć dowolny przycisk. Zostanie wyświetlony: 

"YEAR/  SET/2010". Aby  od  razu  ustawić  czas,  należy  wykonać  kroki  7.2  do  7.11. Aby 

ustawić czas później, należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk zatwierdzający (●).

Zmiana trybu działania  

Rysunek B

3

Aby przejść z trybu automatycznego do trybu ręcznego (i odwrotnie), należy krótko nacisnąć przycisk ●.

Identyfikacja kanałów (tryb ręczny) 

Rysunek E

6

6.1-  

 Wybrać kanał za pomocą przycisków przewijania (◄,►)

6.2-  

 Aby włączyć tryb ustawień, nacisnąć i przytrzymać przez 3 s przycisk zatwierdzający ●, na ekranie zostanie 

wyświetlony napis SET.

6.3-  

 Za pomocą przycisków przewijania (◄,►) wybrać znak do edycji.

6.4-  

 Aby dokonać edycji wybranego znaku, nacisnąć i przytrzymać przez 1 s przycisk zatwierdzający ●.

6.5-  

 Gdy wyświetli się migająca litera A, można zmienić znak za pomocą przycisków przewijania (◄,►).

6.6-  

 Aby zatwierdzić wybrany znak, należy nacisnąć i przytrzymać przez 1 s przycisk zatwierdzający ●. Zacznie migać 

następny znak. Należy powtórzyć kroki od 6.3 do 6.6 dla każdego ze znaków wchodzących w skład nazwy kanału.

6.7-  

 Aby zapisać ustawienia i wyjść z trybu ustawień, należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 s przycisk zatwierdzający ●.

Obsługa nadajnika TIMER MULTI (tryb ręczny) 

 Rysunek D

5

5.1- 

  Wybrać kanał za pomocą przycisków przewijania (◄,►)

5.2-  

 Następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk odpowiadający żądanemu poleceniu (▲, ■, ▼)

Programowanie nadajnika w istniejącej instalacji (tryb ręczny) 

Rysunek C

4

4.1-  

 Nacisnąć i przytrzymać przez około 3 sekundy przycisk PROG zaprogramowanego nadajnika sterowania 

indywidualnego wybranej rolety.

4.2-  

 W nadajniku TIMER MULTI należy wybrać kanał do zaprogramowania za pomocą przycisków przewijania (◄,►).

4.3-  

 Nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę przycisk PROG w nadajniku TIMER MULTI. 

Programowanie zostało 

zakończone.

Popis 

                    Obrázek A

1

a. 

Indikace vysílání

b. 

Režim nastavení je aktivní

c. 

Indikátor slabých baterií.

d. 

Tlačítko pro potvrzení (●)

e. 

Tlačítko pro posun (◄,►)

f. 

Tlačítka volby (▲, ■, ▼)

g. 

Programovací tlačítko (PROG)

h. 

Nástěnný držák

Zobrazení manuálního nastavení 

= OFF

 :

i. 

Název zvoleného kanálu

j. 

Číslo zvoleného kanálu

Zobrazení automatického nastavení

 

= ON

 

:

k. 

Aktuální čas

l. 

Den v týdnu

m.  

Režim nastavení simulace přítomnosti je aktivní 

n. 

Uložené program

o. 

Funkce soumrak je aktivní   

p. 

Čas další pořadí

p. 

Kanály zvolené pro další pořadí (1>6)

r. 

Pořadí další volby

Přenosný  vysílač  Hz  TIMER  MULTI  (6  kanálový) 

umožňuje  ovládat  až  6  motorů  nebo  motorových 

jednotek/přijímačů  řady  SIMU-Hz.  Existují  dva 

způsoby provozu:

-  Manuální  režim 

(

= OFF

):  Tlačítka  ◄  a  ► 

umožňují výběr vysílacího kanálu či vysílacích 

kanálů a tlačítka ▲, ■ a ▼ umožňují ovládání 

motoru (ů). Pro jednodušší identifikaci lze každý 

kanál  pojmenovat  (5  alfanumerických  znaků) 

(§6).  Procesy  programování  automatického 

režimu jsou deaktivovány.

-  Automatický režim

 (

= ON

): Zabudované hodiny 

umožňují  uložit  v  paměti  až  6  automatických 

programů  (ovládání  ▲,▼  a  mezilehlá  pozice*) 

na každý den v týdnu. Tlačítka ◄ a ► umožňují 

zobrazení uložených programů. Tlačítka ▲, ■ a 

▼ nedovolují ovládání motorů. Funkce

 soumrak 

 počítá, na základě hodnot zadaných v krocích 

(7.8  až  7.11),  rozdílné  časové  pásmo  pro 

celý  rok  tak,  aby  se  jednotlivé  programy  řídily 

soumrakem (

viz §(7)INFO

).  Funkce

 simulace 

přítomnosti 

  náhodně  mění  časová  pásma 

v  programech  od  0  až  do  +30  minut,  tak  aby 

simulovala přítomnost v místě určení. 

*není dostupná u přijímačů Hz.

Techniké parametry

- Kompatibilní s přijímači a motory 

-  Třída ochrany: třída III 

- Napájení: 2 baterie 1,5V typ AAA (LR03).

-  Kmitočet pásma : 433,050 MHz - 434,790 MHz - 

F: 433,420 MHz - Maximální výkon použitý : ERP 

< 10 mW.

-  Dosah rádiového signálu (při standardnich 

podmínkách): 20 m přes 2 betonové stěny, 200 m 

na volném prostranství.

Bezpečnost a odpovědnost: 

Odpovědnost

: Tento návod uschovejte pro pozdější použití. 

Nedodržení pokynů v tomto návodu nebo  používání výrobku 

mimo  oblast  jeho  použití  je  zakázáno,  společnost  SIMU  v 

takovém  případě  nenese  žádnou  odpovědnost  za  možné 

následky a záruka SIMU ztrácí platnost. Tento výrobek SIMU 

musí  instalovat  odborný  pracovník  z  oboru  motorových 

pohonných  systémů  a  automatických  domovních  systémů. 

Technický pracovník provádějící instalaci je také odpovědný 

za dodržení norem a právních předpisů platných v zemi, v níž 

instalaci provádí, a musí zákazníka informovat o používání 

a  údržbě  výrobku.  Před  zahájením  montáže  vždy  nejdříve 

ověřte kompatibilitu tohoto výrobku s konkrétním zařízením 

a příslušenstvím. Pokud se během montáže tohoto výrobku 

a/nebo  při  získávání  doplňujících  informací  objeví  jakékoli 

nejasnosti,  kontaktujte  příslušného  pracovníka  společnosti 

SIMU nebo navštivte internetovou stránku www.simu.cz.

Bezpečnostní  pokyny

:  V  případě  použití  společně  s 

motorovým  pohonem  dbejte  také  na  dodržení  instrukcí 

dodaných  společně  s  motorovým  pohonem.  Produkt 

neinstalujte  a  nepoužívejte  ve  venkovním  prostředí. 

Produkt  nenechávejte  v  dosahu  dětí.  Pro  čištění  produktu 

nepoužívejte abraziva ani rozpouštědla. Produkt nevystavujte 

nárazům  nebo  pádům,  hořlavým  látkám  nebo  zdroji  tepla, 

vlhkosti, vystřikující kapalině, neponořujte ho do kapaliny.

 

  Varování

:  Toto  zařízení  obsahuje  tužkové 

baterie.  Zabraňte  pozření  baterie:  riziko  chemických 

popálenin,  které  mohou  být  již  po  2  hodinách  smrtelné.  V 

případě vniknutí baterie do kterékoli části těla nebo v případě 

pochybností  okamžitě  kontaktujte  lékaře.  Baterie  (nové  i 

použité) včetně produktu skladujte mimo dosah dětí. Pokud 

prostor  pro  baterii  nelze  zavřít,  výrobek  nepoužívejte  a 

skladujte mimo dosah dětí. Baterie nesmí být drcena, řezána 

nebo  vystavena  extrémně  nízkému  tlaku.  Riziko  exploze, 

úniku  kapaliny  nebo  hořlavých  plynů  z  baterie  v  případě 

vystavení vysoké teplotě (zdroj tepla, oheň). Baterie, které 

nejsou určeny k dobíjení, nesmí být dobíjeny.

Installace

2

 Tento produkt nesmí být montován do výšky nad 2 m. 

Vysílač  umístěte  mimo  kovové  díly  které  by  mohly  ovlivnit  jeho  výkon.  Používání  vysílacího  zařízení 

pracujícího na stejném kmitočtu může zhoršit spolehlivost přenosu signálu našeho zařízení.

CZ

Uvedení do provozu

:  po  vložení  baterií  a  stisknutí  tlačítka  "YEAR/SET/2010"  se  zobrazí: 

Postupujte dle kroků do 7.2 až od 7.11 pro okamžité nastavení času, pro pozdější načasování 

stiskněte tlačítko (●) na dobu tří sekund.

 Změna způsobu provozu  

            Obrázek B

3

Stiskněte tlačítko ● pro přechod z automatického režimu na manuální a naopak.

Identifikace kanálů (manuální režim)  

            Obrázek E

6

6.1-  

 

Pomocí tlačítek pro posun (◄,►) zvolte kanál.

6.2-  

 

Stiskněte tlačítko ● na dobu 3 sekund pro aktivaci režimu nastavení, na obrazovce se objeví SET.

6.3-  

 

Pomocí tlačítek pro posun (◄,►) zvolte umístění znaku, který chcete editovat.

6.4-  

 

Stiskněte tlačítko ● na dobu 1 sekundy pro editaci znaku v tomto umístění.

6.5-  

 

Písmeno A bliká, pro změnu písmene použijte tlačítka pro posun (◄,►).

6.6-  

 

Stiskněte na dobu 1 sekundy tlačítko ● pro potvrzení zobrazeného písmene. Umístění následujícího 

pís- mene bliká. Pro každé další písmeno tvořící název kanálu zopakujte kroky 6.3 až 6.6.

6.7-  

 

Stiskněte tlačítko ● na dobu 3 sekund pro uložení nastavení a opuštění režimu nastavení.

Použití vysílače TIMER MULTI (manuální režim)  

Obrázek D

5

5.1-  

 Pomocí tlačítek pro posun (◄,►) zvolte kanál.

5.2-  

 Poté stiskněte tlačítko odpovídající pořadí požadované volby (▲, ■, ▼).

Programování s existující instalací (manuální režim) 

Obrázek C

4

4.1-  

 Na dobu tří sekund stiskněte tlačítko PROG vysílače s individuálním ovládáním.

4.2-  

 Prostřednictvím tlačítek pro posun (◄,►) vyberte kanál vysílače TIMER MULTI, který chcete programovat.

4.3-  

 

Stiskněte tlačítko PROG vysílače TIMER MULTI na dobu 1 sekundy. 

Operace je ukončena.

1/2

Aby wykonać kroki opisane w rozdziałach §4, §5 i §6, należy przestawić nadajnik w tryb ręczny.

Voor de handelingen van de hoofdstukken §4, §5 en §6 moet de zender zich in de handbediening bevinden.

Vysílač musí být v manuálním režimu, aby bylo možné provést kroky z kapitol §4, §5 a §6. 

Reviews: