background image

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer,

 

800-468-7867/800-546-7867

Instalación • Operación 

13

Desempeño

Instalación

1.  Instalar los modelos de interruptor anclado en un foso de recogida 

con un diámetro mínimo de 14” (356 mm). Instalar los modelos 

de interruptor vertical en un foso de recogida con un diámetro 

mínimo de 11” (280 mm).

 

Construya el foso de sumidero de 

baldosas, hormigón, acero o plástico. Verifique los códigos locales 

con respecto a los materiales aprobados.

 

La bomba no se debe instalar sobre superficies de arcilla, tierra 

o arena. Limpie el foso del sumidero para eliminar las piedras 

pequeñas y la grava que puedan obstruir la bomba. Mantenga la 

caja de aspiración de la bomba libre de escombros.

 2.  Instale la bomba en el foso de forma que el mecanismo de 

operación del interruptor tenga el mayor huelgo posible.

3.  Instale una válvula de retención en línea para evitar el retroflujo a 

través de la bomba cuando ésta se cierre.

4. Instale la plomería de descarga.

A.  Cuando use una tubería rígida, use una tubería de plástico. 

Envuelva la rosca de la tubería de descarga con cinta sellante 

de PTFE para roscas de tubería Atornille la tubería en la abertura 

de descarga de la bomba apretando entre +1 y 1-1/2 vueltas.

 

AVISO No use compuesto común para uniones de tubos en 

tuberías de plástico. El compuesto para uniones de tubos puede 

atacar al plástico.

 

AVISO Enrosque la tubería de descarga en el cuerpo de la 

bomba cuidando de no desgarrar ni cruzar las roscas.

B.  Si se usa una manguera flexible de descarga, asegúrese de 

que la bomba esté firmemente colocada en el sumidero para 

impedir el movimiento. No use una tubería flexible de descarga 

en una instalación permanente.

 

 Riesgo de inundación. Puede provocar 

lesiones personales y/o daños materiales. Si la bomba no se 

colocar firmemente, podrá haber un movimiento en la bomba 

e interferencia en el interruptor que impedirá que la bomba se 

encienda y se detenga debidamente.

 

AVISO La tubería de descarga debe ser lo más corta posible para 

reducir las pérdidas por fricción de la tubería. El diámetro de la 

tubería de descarga debe ser igual o mayor que el tamaño de la 

descarga de la bomba. Diámetros de bomba menores pueden 

restringir la capacidad de la bomba y reducir su rendimiento.

C.  Coloque firmemente la línea de descarga antes de encender 

la bomba.

 

Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede 

conectar una manguera corta de caucho (por ej. manguera de 

radiador) en la línea de descarga, cerca de la bomba, usando 

abrazaderas adecuadas.

 

Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a la 

intemperie a temperaturas heladas, la porción de la línea que 

quede expuesta, deberá ser instalada de manera que el agua 

que permanezca en la tubería se desagüe hacia la salida por 

gravedad. Si se ignora esta precaución, existe el riesgo de que 

el agua que quede atrapada en la descarga se congele y dañe la 

bomba.

5.  Suministro de corriente eléctrica. Esta bomba ha sido diseñada 

para funcionar a 115V, 60 Hz.y requiere un ramal individual de 

15 amperios como mínimo. Tanto la bomba como el interruptor 

vienen con un juego de cordón trifilar y enchufe con puesta a 

tierra. El enchufe del interruptor se inserta directamente en el 

tomacorriente y el enchufe de la bomba se inserta en el extremo 

opuesto del enchufe del interruptor.

 

 Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, 

quemadura o muerte. La bomba viene provista de un conductor 

de puesta a tierra y un enchufe de conexión a tierra. Para reducir 

el riesgo de choque eléctrico, verifique que se conecte solamente 

a un tomacorriente de puesta a tierra debidamente conectado a 

tierra como una tubería de agua puesta a tierra, una canalización 

metálica debidamente puesta a tierra, o un sistema de cableado a 

tierra. El borne de puesta a tierra en el enchufe del cordón de la 

bomba viene provisto para su protección. ¡NO LO RETIRE!

 

Se recomienda el uso de un disyuntor de descarga a tierra para usar 

con cualquier aparato eléctrico sumergido en el agua. Consulte a un 

electricista habilitado para la instalación de un circuito de este tipo.

6.  Después de haber instalado la tubería y la válvula de retención (si 

se requiere), la unidad estará lista para funcionar.

 7.  Inspeccione la operación del sistema observando el funcionamiento 

de la bomba durante un ciclo completo.

 

 Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones 

personales y/o daños materiales. Si no se realiza esta verificación de 

la operación, existe el riesgo de un funcionamiento inadecuado, 

una falla prematura e inundaciones.

Operación

 Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, 

quemadura o muerte. No opere la bomba o el motor de la bomba con 

las manos mojadas  o cuando esté parado sobre una superficie mojada 

o húmeda, o en el agua.
1.  Mantenga la criba de entrada de la bomba limpia. 
2.  El sello del eje depende del agua para su lubricación. No opere la 

bomba a menos que se encuentre sumergida en agua, ya que el 

sello se perjudicará  si la bomba marcha en seco.

3.  El motor está equipado con un protector térmico de reposición 

automático. Si la temperatura del motor aumenta indebidamente, 

el interruptor cortará la corriente antes de que se dañe el motor. 

Cuando el motor se haya enfríado lo suficiente, el interruptor se 

reposicionará automaticamente  y arrancará el motor de nuevo. 

Si el protector se dispara repetidamente, debe sacar la bomba y 

debe buscar la causa del problema. Baja tensión, cordones de 

alargue largos, impulsor obstruído, muy poca altura o alza, etc. 

pueden provocar los ciclos. Remitirse al “Cuadro de Localización 

de Fallas”.

4.  Inspeccione periódicamente la bomba, los componentes del 

sistema y el sumidero para asegurarse de que no haya residuos u 

objectos extraños. Mantenga el sumidero libre de desechos. Lleve 

a cabo un mantenimiento de rutina según sea necesario.

GPM (LPM) a altura total en pies (M)

 

  

 10 

15 

20 

25 

 

Modelo  (1.5m)  (3m)  (4.6m) (6.1m) (7,6m)

 

CAPACIDAD EN GALONES (LITROS)/HORA

 

2905-04

  1,170 1,020  810  510 

 

 

(4,429)  

(3,840) 

(3,066) 

(1,931) 

(0)

  2955-04  1,740 1,620 1,260  720 

60 

  2957-04 

(6,600)  

(6,120) 

(4,740) 

(2,700) 

(240)

 

 

 

Carga total  

Requisito de 

 

Graduación del

 

Modelo 

 

del Motor  

ramal individual 

Largo 

interruptor en pulgadas (mm)

 

 No. 

HP 

en Amperios 

(Amps.) 

del cordón 

Encendido       

Apagado

 

2905-04 1/4  6.0 

15 

8’ 10” (254) 

3” (76) 

 

2955-04 1/3  10.0  15 

8’ 11” (279) 

4” (102) 

 

2957-04  1/3  10.0 

15 

8’ 7-1/2” (191) 

2-1/2” (64)

Especificaciones del motor, interruptor y cordón eléctrico

Summary of Contents for 2905-04

Page 1: ... Français Pages 7 11 Instalación Operación Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento instalación o mantenimiento de la bomba Llame al 800 468 7867 Español Paginas 12 16 2012 SIM860 07 20 12 OWNER S MANUAL Submersible Sump Pump NOTICE D UTILISATION Pompe de puisard submersible MANUAL DEL USUARIO Bomba sumergible de sumidero 5922 0109 5921 0109 2905 04 2955 04 2957 04 293 Wright Street D...

Page 2: ... safety codes that apply 12 This equipment is only for use on 115 volt and is equipped with an approved 3 conductor cord and 3 prong grounding type plug Risk of electric shock Can shock burn or kill To reduce the risk of electric shock pull the plug before servicing Pump is supplied with a grounding conductor and grounding type attachment plug Be sure it is connected only to a properly grounded gr...

Page 3: ...ion and requires a minimum 15 amp individual branch circuit Both the pump and switch are supplied with 3 wire cord sets with grounding type plugs The switch plug is inserted directly into the outlet and the pump plug inserts into the opposite end of switch plug Risk of electric shock Can shock burn or kill Pump is supplied with a grounding conductor and grounding type attachment plug To reduce the...

Page 4: ...e basin with water and observing the pump s operation through one complete cycle Risk of flooding Can cause personal injury and or property damage Failure to make this operational check can lead to improper operation premature pump failure and flooding To Replace the Vertical Float Switch NOTICE The float must be able to complete its entire cycle without interference from any other object 1 Mount ...

Page 5: ...ve float switch Replace float switch Restricted discharge Remove pump and clean pump and piping obstacle in piping Float obstructed Remove obstruction Pump operates but Low line voltage If voltage under recommended minimum check size of wiring from main delivers little or no water switch on property If OK contact power company or hydro authority Worn or plugged impeller Replace pump Anti airlock v...

Page 6: ...turn a sewage pump that has been installed to your retail store Contact SIMER Customer Service Sewage pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them If your sewage pump has failed Wear rubber gloves when handling the pump For warranty purposes return the pump s cord tag and original receipt of purchase to the retail store Dispose of the pump according to local...

Page 7: ... et de l électricité en vigueur 12 Cette pompe ne fonctionne que sur le courant alternatif de 115 volts et elle est équipée d un cordon électrique approuvé à 3 conducteurs muni d une fiche à 3 broches dont une de mise à la terre Risque de secousses électriques Pouvant causer des brúlures voire la mort Pour réduire les risques de secousses électriques débrancher la fiche du cordon électrique de la ...

Page 8: ...teurs eux mêmes munis d une fiche de mise à la terre La fiche de l interrupteur à flotteur se branche directement dans la prise de courant et la fiche de la pompe se branche à l arrière de la fiche de l interrupteur à flotteur Risque de secousses électriques Pouvant causer des brúlures voire la mort La pompe est livrée avec un conducteur et une fiche de mise à la terre Pour réduire les risques de ...

Page 9: ...fonctionnement de la pompe sur un cycle complet Risque d inondation Peut causer le mauvais fonctionnement ou une panne prématurée de la pompe Ne pas procéder à cette vérification de fonctionnement risque de causer un mauvais fonctionnement et une panne prématurée de la pompe ainsi qu une inondation Pour remplacer un interrupteur à flotteur vertical AVIS Le flotteur doit pouvoir se déplacer sur tou...

Page 10: ...e s arrête pas Interrupteur à flotteur défectueux Remplacer l interrupteur à flotteur Refoulement obstrué Déposer la pompe et la nettoyer ainsi que les tuyaux obstruction dans le tuyau Flotteur obstrué Enlever l obstruction La pompe fonctionne mais Tension de ligne basse Si la tension est inférieure à la tension minimum recommandée vérifier le ne débite pas d eau ou calibre des conducteurs côté in...

Page 11: ...vec le service à la clientèle de SIMER Les pompes d eaux d égout qui ont été utilisées puis retirées présentent un risque de contamination En cas de défaillance de la pompe d eaux d égout Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe À des fins de garantie retourner l étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l original du reçu au détaillant Mettre la pompe au rebut conformément à l...

Page 12: ...ado de una bomba de accionamiento eléctrico cumpla con todos los códigos de electricidad y seguridad que correspondan 12 Este equipo se debe usar solamente con 115 voltios y viene equipado con un cordón aprobado de 3 conductores y un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra Riesgo de choque eléctrico Puede provocar choque quemadura o muerte Para reducir el peligro de choque eléctrico desenchufe...

Page 13: ... como el interruptor vienen con un juego de cordón trifilar y enchufe con puesta a tierra El enchufe del interruptor se inserta directamente en el tomacorriente y el enchufe de la bomba se inserta en el extremo opuesto del enchufe del interruptor Riesgo de choque eléctrico Puede provocar choque quemadura o muerte La bomba viene provista de un conductor de puesta a tierra y un enchufe de conexión a...

Page 14: ... durante un ciclo completo Riesgo de inundación Puede provocar lesiones personales y o daños materiales El no realizar esta inspección de funcionamiento puede resultar en un funcionamiento inadecuado una falla prematura e inundación Cómo reemplazar el interruptor de flotador vertical AVISO El flotador debe poder completar todo su ciclo sin interferencia de objeto alguno 1 Monte el soporte en la ca...

Page 15: ...fectuoso Reemplace el interruptor de flotador detiene con demasiada Descarga restringida Saque la bomba y limpie la bomba y la tubería frecuencia obstáculo en la tubería Flotador obstruido Elimine la obstrucción La bomba funciona pero Baja tensión de línea Si la tensión es inferior al mínimo recomendado verifique el tamaño de los descarga poco o nada cables desde el interruptor principal en la pro...

Page 16: ...devuelva una bomba cloacal que se haya instalado a su tienda minorista Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de SIMER Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación Si su bomba cloacal ha fallado Use guantes de caucho cuando manipule la bomba Para los fines de la garantía devuelva la etiqueta del cordón de la bo...

Reviews: