background image

Seguridad y Especificaciones

8

SEGURIDAD GENERAL

Consulte la “Tabla de solución de problemas” contenida en este manual
para información sobre problemas comunes de la bomba de sumidero y
soluciones. Para mayor información, acuda con su representante de 
ventas o llame al centro de servicio a clientes al 1-800-468-7867 / 
1-800-546-7867.
1. Sepa cuál es la aplicación de la bomba, sus limitaciones y los

peligros potenciales.

No use en ambiente explosivas. Utilice la

bomba sólo con agua. Si no se respeta esta advertencia se
pueden producir lesiones personales o daños materiales.

Riesgo de inundación

. Si se utiliza una manguera de

descarga flexible, asegúrese de que la bomba esté bien firme en
el sumidero para impedir su movimiento. Si no está bien firme se
puede producir movimiento de la bomba, interferencia del inter-
ruptor e impedir que la bomba se ponga en marcha o se detenga.

2. Asegurarse de que la fuente de alimentación se ajuste a las

especificaciones de sus equipos.

3. Desconecte la corriente antes de efectuar el servicio.
4. Alivie toda la presión dentro del sistema antes de efectuar el 

servicio de un componente.

5. Drene todo el agua del sistema antes de efectuar el servicio.
6. Asegurar la línea de descarga antes de arrancar la bomba. Si no

se sujeta, dará latigazos, causando posibles lesiones personales
y daños materiales.

7. Examine las mangueras antes de usarlas para ver si están

debilitadas o desgastadas, asegurandose que todas las conex-
iones estén bien fijas.

8. Inspeccione periódicamente la bomba y los componentes del

sistema. Mantenga el sumidero, la bomba y el sistema limpios,
de modo que no haya partículas y objetos extraños en los mis-
mos. Realice el mantenimiento de rutina según sea necesario.

9. Disponga de medios de aliviar la presión en bombas cuya línea

de descarga pueda cerrarse o taponarse.

10. Seguridad personal:

a. Lleve puestas gafas de seguridad en todo momento cuando

trabaje con las bombas.

b. Mantenga limpia el área de trabajo, despejada y bien iluminada.

Aparte todas las herramientas y equipos que no esté usando.

c. No deje que se acerquen otras personas a la zona de trabajo.
d. Asegure el taller a prueba de niños. Use candados, interrup-

tores generales y saque las llaves de arranque.

11. Cuando conecte una bomba de impulsión eléctrica, respete todos

los códigos eléctricos y de seguridad, así como otros más
recientes como el Código Eléctrico Nacional (NEC) y la Ley de
Seguridad e Higiene en el Trabajo (OSHA).

El motor de la bomba está equipado con un

protector térmico de reposición automática y puede volver a
arrancar de forma inesperada.

12.

Riesgo de descarga eléctrica. 

Esta unidad

sólo se debe usar con corriente de 115 V (monofásica) y está
equipada con un cable aprobado de 3 conductores y un enchufe
de 3 clavijas con linea a tierra.

Para disminuir el riesgo de una descarga

eléctrica, asegúrase que esté enchufada a un receptáculo
conectado a tierra de forma adecuada.

En casos en que se

disponga de una toma de corriente de pared para 2 clavijas, debe
reemplazarse por un receptáculo para 3 clavijas conectado a 
tierra de forma adecuada e instalado según el Código Eléctrico
Nacional y los códigos y ordenanzas locales. 

13. Todas las conexiones eléctricas deben ser hechas por un elec-

tricista capacitado.

14. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies

calientes, aceite y productos químicos. Evite enredar el cable.
Reemplace o repare inmediatamente los cables dañados o 
gastados. 

15. Use cable del tamaño adecuado para reducir a un mínimo la

caída de voltaje en el motor. Consulte códigos al dia como el
Código Eléctrico Nacional (NEC).

16. No toque el motor en funcionamiento. Los motores modernos

están diseñados para funcionar a altas temperaturas.

17. No la use en agua con peces u otros seres vivos.

ESPECIFICACIONES

Corriente requerida ................................................................115V, 60 Hz
Rango temperatura del líquido ......................................Máx. 35°C (95°F)
Posición de operación ...................................................................Vertical
Requiere un ramal individual .............................................................15 A
Nivel mínimo de sumersión recomendado ............................2,75”
Nivel de operación 

Mín. inicial.............................25,4mm (1")

(nivel de agua)

Máx. final ..................................5mm (.2")

Descarga........................................................................................1” NPT
Descarga ................................................BSP de 1” con adaptador

........................................de manguera de jardín de 3/4” (19 mm)

Nivel máximo de sumersión ...............................................16 pies

DESCRIPCIÓN

La bomba sumergible está diseñada para eliminar agua en aplica-
ciones caseras. La bomba puede usarse en sumideros y para
desaguar. La unidad está hecha de plástico de alto impacto
resistente a la corrosión. El filtro de la entrada impide la introducción
de sólidos grandes en la bomba.

AVISO: 

Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada o

salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía.

RENDIMIENTO
INSTALACIÓN

No levante el motor por el cordón de ali-

mentación.

Use siempre la manija.

1. La bomba debe estar colocada y apoyada sobre una superficie

maciza y nivelada. No cuelgue la bomba por el tubo de descarga
o cordón de alimentación. Mantenga limpio el filtro de entrada de
la bomba.

2. Enrosque con cuidado el tubo de salida al cuerpo de la bomba

para no desgastar o dañar la rosca.
a. Para instalar con manguera de jardín, instale el adaptador

provisto con la bomba.

AVISO: 

Para mantener la fricción reducida a un mínimo, la

manguera debe tener un diámetro de 3/4” o más grande. La
manguera debe ser tan corta como sea posible.

b. Para instalar con una tubería rígida, use tubería de plástico.

Envuelva la rosca con cinta de teflón o use Plasto Joint Stik*.
Enrosque la tubería en la bomba con la mano entre + 1 y 1
1/2 vueltas.

3. Fuente de alimentación: La bomba está diseñada para operar a 115V

y 60 Hz y requiere un ramal individual de 15 amperes o más de
capacidad. Dispone de un cable de 3 conductores con un enchufe
con linea a tierra para usar en una toma de corriente conectada a
tierra de 3 conductores. Se recomienda un cordón prolongador de 3
conductores, o de calibre 14 AWG (2 mm

2

) como mínimo, y

tamaños mayores para tramos superiores a 7 m (25 pies). Por
razones de seguridad, la bomba debe estar conectada siempre a una
tierra eléctrica adecuada tal como una tubería de agua conectada a
tierra o una canalización eléctrica metálica conectada a tierra de
forma adecuada o un sistema de cables conectado a tierra. No corte
la clavija redondeada de tierra.

El motor de la bomba está equipado con

un protector térmico de reposición automática y puede
volver a arrancar de forma inesperada. La activación del
protector es una indicación de que el motor ha sufrido una
sobrecarga debido a que la bomba funciona a una altura de
descarga  baja (lo cual causa una sobrecarga en el motor),
o debido a un voltaje excesivamente alto o bajo, un cablea-
do incorrecto, conexiones del motor incorrectas o una
bomba o un motor defectuosos.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

LPH (GPH) A METROS (PIES) TOTALES

0 (0)

1,5 (5)

3 (10)

4,6 (15)

11652

3 407

2 725

1 817

0

(900)

(720)

(480)

(0)

Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al:

1 800 468-7867 / 1 800 546-7867

Summary of Contents for 11652

Page 1: ...lation Fonctionnement Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 468 7867 1 800 546 7867 Fran ais Pages 5 7 Instalaci n Operaci n Para mayor i...

Page 2: ...p objects hot surfaces oil and chemicals Avoid kinking cord Replace or repair damaged or worn cords immediately 15 Use wire of adequate size to minimize voltage drop at motor Refer to most recent Nati...

Page 3: ...ose or running pump with no load can all cause excessive cycling and overheating AIRLOCKS When a pump airlocks it runs but does not move any water An airlock will cause the pump to overheat and fail T...

Page 4: ...al receipt of purchase to the retail store Dispose of the pump according to local disposal ordinances Exceptions to the Twelve 12 Month Limited Warranty Product Warranty Period BW85P CM10 CMK M40 M40P...

Page 5: ...e et produits chimiques viter qu il ne soit tortill Remplacer ou r parer imm diatement les c bles endom mag s ou us s 15 Utiliser des c bles de taille appropri e pour minimiser les baisses de tension...

Page 6: ...la pompe elle fonctionnera mais ne d bitera pas d eau Un bouchon d air causera la surchauffe de la pompe puis sa panne Un trou antibouchon d air a t pratiqu la partie inf rieure du corps de cette pomp...

Page 7: ...t Mettre la pompe au rebut conform ment la r glementation locale Exceptions la garantie limit e de douze 12 mois Produit P riode de garantie BW85P CM10 CMK M40 M40P 90 jours 2300 2310 2330 2520ULST 29...

Page 8: ...y productos qu micos Evite enredar el cable Reemplace o repare inmediatamente los cables da ados o gastados 15 Use cable del tama o adecuado para reducir a un m nimo la ca da de voltaje en el motor Co...

Page 9: ...co 2 Despu s de arrancar la bomba reducir el nivel del agua a 3 16 4 75 mm antes de perder la potencia de aspiraci n No aspi rar agua en menos de 3 16 de pulgada de profundidad y no fun cionar adecuad...

Page 10: ...t a devuelva la etiqueta del cord n de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminaci n Exce...

Page 11: ...11...

Page 12: ......

Reviews: