background image

ES

IT

NL

PL

silverlinetools.com

Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de productos, las especificaciones de los productos 

Silverline pueden cambiar sin previo aviso.

Antes del uso

•  Abra la cubierta de la batería (6), inserte 9V en la abertura de la batería y reinstale la cubierta de la 

batería

•  Asegure que el detector funciona correctamente antes de operarlo. Retire el protector de la sonda (2) 

y sujete las sondas de detección sobre una superficie húmeda conocida. Pulse y mantenga pulsado el 

botón de energía (3). Si funciona correctamente, el indicador LED (4) iluminará el detector y el altavoz (5) 

producirá una señal audible

•  Dependiendo del nivel de humedad más intensa o reducida será la iluminación del LED y de la señal 

audible

•  Una señal audible baja con 1 ó 2 LED iluminados significa que el nivel de humedad detectado es 

mínimo

•  Una señal audible alta con todos los 4 LED iluminados significa que el nivel de humedad detectado es 

grande

Albañilería

•  Taladre dos agujeros pequeños (3mmØ) dispuestos a unos 24mm de separación que coincidan con las 

dos sondas de detección (1). La profundidad de los agujeros deberá ser de unos 5mm para generar una 

lectura precisa

Nell’ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline possono subire 

variazioni senza preavviso.

Prima dell’uso

•  Togliere il coperchio della batteria facendolo scorrere (6), inserire una batteria da 9V nell’alloggiamento e 

rimettere il coperchio della batteria 

•  Verificare che il rilevatore funzioni correttamente prima di utilizzarlo. Togliere la protezione delle sonde 

(2) e mantenere le sonde di rilevazione contro una superficie umida conosciuta. Tenere premuto il  

   

pulsante di accensione (3), se il funzionamento è corretto l’indicatore LED (4) del rilevatore si illuminerà e 

verrà emesso un segnale acustico dagli altoparlanti (5)

•  A seconda del livello di umidità la luce del LED sarà più intensa ed il tono del segnale acustico sarà più 

acuto

•  Un tono basso con solo 1 o 2 LED illuminati significa che è stata rilevata una quantità minima di umidità
•  Un tono acuto con tutti e 4 i LED illuminati significa che è stata rilevata una quantità elevata di umidità

Muratura

•  Praticare due piccolo fori (3mmØ) ad una distanza di circa 24mm l’uno dall’altro i quali corrisponderanno 

alle sonde di rilevazione (1). I fori devono avere una profondità di circa 5mm per dare una lettura  

precisa

•  Togliere la protezione delle sonde (2) ed inserire le sonde nei fori praticati. Se viene emesso un segnale, 

vuol dire che è stata rilevata umidità

Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline-producten 

zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Vóór gebruik

•  Schuif het accudeksel (6) eraf, steek de accu van 9V in de batterijopening en plaats het accudeksel terug
•  Controleer vóór het gebruik op de meter correct werkt. Verwijder de sondebescherming (2) en houd de 

meetsondes tegen een oppervlak waarvan u weet dat het vochtig is. Houd de aan/uit knop (3) ingedrukt. 

Als de meter correct werkt, gaat het LED-indicatielampje (4) branden en klinkt er een geluidssignaal (5) 

uit de luidspreker

•  Afhankelijk van het vochtigheidsniveau gaan er meer of minder LED’s branden, en klinkt er een 

geluidssignaal met een hoge of lage toon

•  Een signaal met een lage toon terwijl er slechts 1 of 2 LED’s branden betekent dat er een minimale 

hoeveelheid vocht gemeten is

•  Een signaal met een hoge toon terwijl alle 4 LED’s branden betekent dat er een grote hoeveelheid vocht 

gemeten is

Metselwerk

•  Boor twee kleine gaten (3 mm Ø) op ongeveer 24 mm van elkaar gescheiden, opdat de twee 

meetsondes (1) erin passen. De gaten moeten ongeveer 5mm diep zijn voor een nauwkeurige lezing

•  Verwijder de sondebescherming (2) en steek de sondes in de geboorde gaten. Als er een signaal klinkt, 

betekent dit dat er vochtigheid is gemeten

W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów 

Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.

Przygotowanie

•  Należy odsunąć komorę baterii (4), włożyć baterię 9 V a następnie zamknąć komorę.
•  Przed użyciem należy skontrolować miernik pod kątem poprawnego działania. Należy zdjąć osłonę na 

sondy (6), następnie należy przyłożyć sondy do powierzchni wilgotnej. Należy wcisnąć i przytrzymać  

przycisk zasilania (5). Jeśli urządzenie działa prawidłowo, na mierniku zapalą się diody LED (2)i 

urządzenie wyda sygnał dźwiękowy z głośnika (3).

•   Poziom wilgoci będzie określony za pomocą różnorakiej ilości diod oraz wysokości natężenia dźwięku.
•  Niski poziom wilgoci będzie widoczny jako 1 lub 2 diody LED.
•  Wysoki poziom wilgoci będzie widoczny jako wysokie natężenie dźwięku oraz zapalenie wszystkich 4 

diod.

Pomiar w murze

•  Należy wywiercić  dwa otwory o średnicy Ø 3mm, położone od siebie o około 24 mm, które będą pasować 

do sond pomiarowych (1). Otwory powinny mieć 5 mm głębokości aby stworzyć odpowiednie warunki 

pomiarowe.

•  Należy zdjąć osłonę na sondy (6), i włożyć sondy w wywiercone otwory. Jeśli urządzenie wyda sygnał 

dźwiękowy z głośnika oznaczać to będzie, że wykryto wilgoć.

•  Retire el protector de la sonda (2) e inserte las sondas en los agujeros taladrados. Si se genera una señal 

ello significa que se ha detectado humedad

Madera

•  Asegure que la madera esté limpia de suciedad y mugre.
•  Retire el protector de la sonda (2) y disponga las sondas de detección (1) sobre la superficie. Esto 

determinará si hay alguna  humedad en la superficie

•  Taladre dos agujeros pequeños (3mmØ) dispuestos a unos 24mm de separación que coincidan con las 

dos sondas de detección. La profundidad de los agujeros deberá ser de unos 5mm para generar una 

lectura precisa

•  Inserte las sondas de detección en los agujeros taladrados.  Si se genera una señal ello significa que 

existe humedad interna

Yeso

•  Asegure que la superficie esté limpia de suciedad y mugre
•  Retire el protector de la sonda (2) y disponga las sondas de detección (1) sobre la superficie. Esto 

determinará si hay alguna humedad en la superficie

•  Taladre dos agujeros pequeños (3mmØ) dispuestos a unos 24mm de separación que coincidan con las 

dos sondas de detección. La profundidad de los agujeros deberá ser de unos 5mm para generar una 

lectura precisa

•  Inserte las sondas de detección en los agujeros taladrados.  Si se genera una señal ello significa que 

existe humedad interna 

ADVERTENCIA
•  Reinstale siempre el protector de la sonda (2) cuando finalice la detección, ya que de otro modo las 

sondas pueden resultar dañadas e invalidarse la garantía

•  No aplique demasiada presión sobre las sondas, ya que de otro modo las sondas pueden resultar 

dañadas e invalidarse la garantía

Legno

•  Verificare che il legno sia pulito e senza residui
•  Togliere la protezione delle sonde (2) e mettere le sonde di rilevazione (1) sulla superficie. In tal modo 

verrà determinate la presenza di umidità superficiale

•  Praticare due piccolo fori (3mmØ) ad una distanza di circa 24mm l’uno dall’altro i quali corrisponderanno 

alle sonde di rilevazione. I fori devono avere una profondità di circa 5mm per dare una lettura precisa

•  Inserire le sonde di rilevazione nei fori praticati, se viene emesso un segnale vuol dire che vi è umidità 

interna

Gesso

•  Verificare che la superficie sia pulita e senza residui
•  Togliere la protezione delle sonde (2) e mettere le sonde di rilevazione (1) sulla superficie. In tal modo 

verrà determinate la presenza di umidità superficiale

•  Praticare due piccolo fori (3mmØ) ad una distanza di circa 24mm l’uno dall’altro i quali corrisponderanno 

alle sonde di rilevazione. I fori devono avere una profondità di circa 5mm per dare una lettura  

precisa

•  Inserire le sonde di rilevazione nei fori praticati, se viene emesso un segnale vuol dire che vi è umidità 

interna 

ATTENZIONE
•  Al termine della rilevazione, rimettere sempre le protezioni alle sonde (2). Altrimenti le sonde potrebbero 

danneggiarsi e rendere nulla la garanzia

•  Non applicare troppa pressione sulle sonde che potrebbe causare il loro danneggiamento e rendere 

nulla la garanzia

•  Pulire sempre le sonde al termine della rilevazione altrimenti i risultati della lettura successiva ne 

potrebbero essere influenzati

Hout

•  Zorg ervoor dat er geen vuil voorkomt op het hout
•  Verwijder de sondebescherming (2) en plaats de meetsondes (1) tegen het oppervlak. Zo bepaalt u of er 

enige oppervlaktevochtigheidis

•  Boor twee kleine gaten (3 mm Ø) op ongeveer 24 mm van elkaar gescheiden, opdat de twee 

meetsondes erin passen. De gaten moeten 5 mm diep zijn voor een nauwkeurige lezing

•  Steek de meetsondes in de geboorde gaten. Als er een signaal klinkt, betekent dit dat er interne 

vochtigheid is

Pleister

•  Zorg ervoor dat er geen vuil voorkomt op het oppervlak
•  Verwijder de sondebescherming (2) en plaats de meetsondes (1) tegen het oppervlak. Zo bepaalt u of er 

enige oppervlaktevochtigheid is

•  Boor twee kleine gaten (3 mm Ø) op ongeveer 24 mm van elkaar gescheiden, opdat de twee 

meetsondes erin passen. De gaten moeten 5 mm diep zijn voor een nauwkeurige lezing

•  Steek de meetsondes in de geboorde gaten. Als er een signaal klinkt, betekent dit dat er interne 

vochtigheid is

WAARSCHUWING
•  Breng de sondebescherming (2) altijd terug aan als u klaar bent met de meting. Anders kunnen de 

sondes beschadigd raken en kan uw garantie ongeldig worden

•  Oefen niet teveel druk uit op de sondes, want ze kunnen zo beschadigd raken, waardoor uw garantie 

ongeldig wordt

•  Reinig de sondes altijd na de meting, omdat anders bij het volgende gebruik mogelijk geen correct 

resultaat wordt verkregen

Pomiar w drewnie

•  Należy się upewnić, że drewno nie jest pokryte pyłem i brudem.
•  Należy zdjąć osłonę na sondy (6), następnie należy przyłożyć sondy do powierzchni. Pozwoli to ustalić czy 

powierzchnia zawiera jakąkolwiek wilgoć

•  Należy wywiercić  dwa otwory o średnicy Ø 3mm, położone od siebie o około 24 mm, które będą pasować 

do sond pomiarowych (1). Otwory powinny mieć 5 mm głębokości aby stworzyć odpowiednie warunki 

pomiarowe.

•  Należy włożyć sondy w wywiercone otwory. Jeśli urządzenie wyda sygnał dźwiękowy z głośnika oznaczać 

to będzie, że wykryto wilgoć.

Pomiar w tynku

•  Należy się upewnić, że powierzchnia jest wolna od kurzu i pyłu
•  Należy zdjąć osłonę na sondy (6), następnie należy przyłożyć sondy do powierzchni. Pozwoli to ustalić czy 

powierzchnia zawiera jakąkolwiek wilgoć

•  Należy wywiercić  dwa otwory o średnicy Ø 3mm, położone od siebie o około 24 mm, które będą pasować 

do sond pomiarowych (1). Otwory powinny mieć 5 mm głębokości aby stworzyć odpowiednie warunki 

pomiarowe.

•  Należy włożyć sondy w wywiercone otwory. Jeśli urządzenie wyda sygnał dźwiękowy z głośnika oznaczać 

to będzie, że wykryto wilgoć

OSTRZEŻENIE: 
•  Zawsze po ukończeniu pomiarów należy założyć osłonę na sondy, w przeciwnym razie może dojść do 

uszkodzenia sond i może to spowodować utratę gwarancji.

•  Nie należy wywierać zbyt dużego nacisku na sondy, może to spowodować ich uszkodzenie, co będzie 

przyczyną utraty gwarancji.

•  Zawsze po ukończeniu pomiarów należy wyczyścić sondy pomiarowe. Bród na sondach może mieć wpływ 

na wyniki pomiarów przy następnym użyciu narzędzia.

 1) Sondas de detección
 2) Indicador LED
 3) Altavoz audible
 4) Cubierta de la batería
 5) Botón de energía 
 6) Protector de sonda

 1) Sonde di rilevazione
 2) Indicatore LED
 3) Altoparlante
 4) Coperchio batteria
 5) Pulsante d’accensione
 6) Protezione sonde

 1) Meetsondes
 2) LED-indicatielampje
 3) Luidspreker
 4) Accudeksel
 5) Aan/uit knop
 6) Sondebeschermer

1.  Sondy pomiarowe
2.  Diody
3.  Głośnik
4.  Komora baterii
5.  Włącznik
6.  Osłona na sondy

Especificaciones

Señales de detección: LED y audible Requerimientos 
de batería :PP3 (9V)

Specifiche tecniche

Segnali di rilevazione: LED & Acustici
Requisiti batteria : PP3 (9V)

Specificaties

Detectiesignalen: LED & geluid
Accuvereisten: PP3 (9V)

Dane techniczne 

Sygnały pomiarów: LED oraz dźwiękowy
Bateria: PP3 (9 V)

•  Limpie siempre las sondas una vez finalizada la detección ya que de lo contrario puede afectarse el 

resultado la próxima vez que se utilicen

Declaración de conformidad CE  

El abajo firmante: 

Mr Darrell Morris

Autorizado por:

 Silverline Tools 

Declara que el producto:

La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del  

Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria 

de armonización pertinente.
Código de identificación: 

466238

Descripción:

 Detector de humedad

Está en conformidad con las directivas:
•  Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE 

•  Directiva RoHS 2004/95/UE
•  EN55022:2010+AC:2011 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-3:2013 • EN55024:2010 
Organismo notificado: 

Shenzhen BST Technology Co., Ltd

La documentación técnica se conserva en: 

Silverline Tools

Fecha: 

30/11/2016

Firma:

Mr Darrell Morris

Director General
Nombre y dirección del fabricante: 
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Powerbox, Boundary Way, 

Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.

Dichiarazione di conformità CE  

Il sottoscritto: 

Sig. Darrell Morris

come autorizzato di: 

Silverline Tools

Dichiara che il prodotto:
Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto la responsabilità del produttore.
L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la pertinente Normativa di Armonizzazione 

dell'Unione.
Codice di identificazione: 

466238

Descrizione: 

Rilevatore di umidità

Si conforma alle seguenti direttive
•  Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE 
•  Direttiva RoHS 2011/65/UE
•  EN55022:2010+AC:2011 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-3:2013 • EN55024:2010 
Organismo notificato:

 Shenzhen BST Technology Co., Ltd  

La documentazione tecnica è conservata da: 

Silverline Tools

Data:

 30/11/2016

Firma: 

Darrell Morris
Direttore generale
Nome e indirizzo del fabbricante: 
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:. 
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno Unito.

EG-verklaring van overeenstemming 

De ondergetekende: 

Mr. Darrell Morris

Gemachtigd door: 

Silverline Tools

Verklaart dat
Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant. 
Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire 

harmonisatiewetgeving
Identificatienummer: 

466238

Beschrijving: 

Vochtdetector

Voldoet aan de volgende richtlijnen:
•  Elektromagnetische verenigbaarheid 2014/30/EU 
•  RoHS-richtlijn 2002/95/EG
•  EN55022:2010+AC:2011 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-3:2013 • EN55024:2010 
Keuringsinstantie: 

Shenzhen BST Technology Co., Ltd  

De technische documentatie wordt bijgehouden door: 

Silverline Tools

Datum: 

30-11-2016

Handtekening:

Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres: 

Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk

Deklaracja Zgodności WE

Niżej podpisany:

 Mr Darrell Morris

upoważniony przez:

 Silverline Tools

Oświadcza, że
Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa 

harmonizacyjnego
Kod identyfikacyjny:

 466238

Opis: 

Miernik wilgoci

Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami: 
•  Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EC 
•  Dyrektywa RoHS 2011/65/EU
•  EN55022:2010+AC:2011 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-3:2013 • EN55024:2010 
Jednostka notyfikowana: 

Shenzhen BST Technology Co., Ltd 

Dokumentacja techniczna produktu

  

znajduje się w posiadaniu: 

Silverline Tools

Data:

 30/11/2016

Podpis:

Darrell Morris
Dyrektor Naczelny
Nazwa i adres producenta:
Powerbox International Limited, zarejestrowany pod numerem 06897059. Adres rejestracyjny firmy : 

Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.

466238_Z1PKGSAF1.indd   2

03/01/2017   10:48

Reviews: