Silverline 457046 Manual Download Page 23

22

I

Utilizzo della guida per scanalature

Per l’esecuzione di una scanalatura, è necessario utilizzare l’apposita 

• 

guida da scanalature.
La guida per scanalature si installa sul corpo della piallatrice, con lo 

• 

stesso metodo utilizzato per la squadra guidapezzo. 
La guida per scanalature può essere regolata in varie posizioni, per 

• 

adeguarsi a vari tipi di applicazioni.
Per effettuare una scanalatura, è necessario assicurarsi che la guida sia 

• 

tenuta premuta contro il pezzo in lavorazione.
Operazioni di taglio a sbieco (smussatura)

• 

La piastra base (9) è dotata di scanalature (10), che consentono di creare 

• 

smussi a 45° sui bordi del pezzo in lavorazione. É possibile ottenere 
scanalature di differente profondità, per la creazione di tagli a sbieco 
larghi o stretti.
Per effettuare un taglio a sbieco, identificare il tipo di bordo che si 

• 

desidera ottenere sulle scanalature presenti sulla piastra base. Quindi, 
procedere con la consueta operazione di taglio, ma tenendo la piallatrice 
angolata di 45°.

Manutenzione e Smaltimento

Pulitura

Prima di procedere alla pulitura, scollegare la piallatrice 

• 

dall’alimentazione di rete.
Tenere la piallatrice sempre pulita. Rimuovere gli accumuli di polvere 

• 

e le particelle metalliche, ed evitare qualunque rischio di ostruzione 
delle griglie di ventilazione. Per la pulitura della piallatrice, utilizzare 
una spazzola a setole morbide o un panno asciutto; quando possibile, 
insufflare aria compressa pulita e asciutta attraverso le griglie 
di ventilazione.

Sostituzione delle spazzole

Con l’andare del tempo, le spazzole in carbone del motore elettrico 

• 

tendono ad usurarsi. Tale processo di deterioramento diviene più rapido 
quando la macchina viene utilizzata in ambienti polverosi, o quando 
essa viene sottoposta a carichi di lavoro eccessivi.
In caso di eccessiva usura delle spazzole si riscontrerà un calo delle 

• 

prestazioni del motore elettrico, con difficoltà di avviamento o con una 
eccessiva generazione di scintille.
Quando le spazzole sono usurate è necessario procedere alla loro 

• 

sostituzione.  
Assicurarsi che la macchina sia scollegata dall’alimentazione di rete 

• 

e attendere che si raffreddi. Svitare il coperchio dell’alloggiamento 
spazzole ed estrarre le vecchie spazzole. Inserire il nuovo set di spazzole 
e quindi rimontare il coperchio dell’alloggiamento. Far funzionare la 
macchina senza carico per 1 o 2 minuti, per consentire l’assestamento 
delle nuove spazzole.

Smaltimento 

Gli elettroutensili e le altre attrezzature elettriche ed elettroniche non 

• 

possono essere smaltite assieme ai normali rifiuti domestici e urbani.
Contattate le autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per 

• 

ottenere ulteriori informazioni sulle corrette modalità di smaltimento delle 
attrezzature elettriche/elettroniche.

regolata può danneggiare il pezzo in lavorazione.
Si noti che durante l’utilizzo, dallo scarico di estrazione polveri (7) della 
macchina viene espulso del cascame.

Regolazione della profondità di taglio

Per incrementare la profondità di taglio, ruotare la manopola di 

• 

regolazione della profondità di taglio (1) in senso orario. Per ridurre la 
profondità di taglio, ruotare la manopola di regolazione della profondità di 
taglio in senso antiorario. 
Questo modello di piallatrice è in grado di eseguire tagli aventi una 

• 

profondità massima di 2.6mm; per ottenere una migliore qualità di 
rifinitura, è preferibile rimuovere il materiale effettuando una serie di 
sottili tagli, piuttosto che un singolo taglio profondo.

Modalità di utilizzo della piallatrice

La piallatrice deve essere sempre tenuta saldamente, utilizzando 

• 

entrambe le mani, che devono essere posizionate sull’impugnatura 
posteriore (4) e sull’impugnatura della manopola di regolazione della 
profondità (1).
La piallatrice di un dente in gomma ammortizzante (8). Questo dispositivo 

• 

è progettato per sollevare leggermente le lame dalla superficie di lavoro, 
al fine di evitare la generazione di fastidiose vibrazioni. Il dente in gomma 
si ritrae automaticamente durante l’esecuzione di un taglio.
Assicurarsi che il motore/gruppo lame si sia arrestato completamente 

• 

prima di poggiare la macchina a terra. Scollegare sempre la macchina 
dall’alimentazione di rete, prima di lasciarla incustodita.
Verificare sempre che il pezzo in lavorazione sia saldamente bloccato in 

• 

posizione, prima di procedere con l’operazione di taglio. Se necessario, 
utilizzare una morsa o dispositivi di bloccaggio analoghi.
La piallatrice è dotata di bocche di estrazione del cascame su entrambi i 

• 

lati. Per espellere il cascame dal lato sinistro, spingere la leva di selezione 
della bocca di estrazione verso la parte anteriore della macchina; per 
espellere il cascame dal lato destro, spingere la leva di selezione della 
bocca di estrazione verso la parte posteriore della macchina.

Operazioni di taglio

Impostare la profondità di taglio desiderata facendo ruotare la manopola 

• 

di regolazione della profondità sul valore desiderato (mm di profondità 
di taglio).
Tenere saldamente la piallatrice con entrambe le mani, e posizionare 

• 

l’estremità anteriore della piastra base (9) sul bordo del pezzo in 
lavorazione.
Assicurarsi che le lame non siano a contatto con il pezzo in lavorazione 

• 

o con altri oggetti.
Avviare la macchina, tenendo premuto il tasto del blocco di sicurezza 

• 

(2) mentre si preme il tasto di accensione/spegnimento a pressione (3); 
la macchina si avvia (Per arrestare la macchina è sufficiente rilasciare il 
tasto di accensione/spegnimento).
Attendere che il motore della piallatrice raggiunga la massima velocità; 

• 

quindi, posizionare la piallatrice sul pezzo in lavorazione. 
Operare con movimenti stabili e uniformi, assicurandosi che la piastra 

• 

base sia sempre perfettamente aderente al pezzo in lavorazione.
Quindi, allontanare le lame dall’estremità della superficie di lavoro e 

• 

rilasciare il tasto di accensione/spegnimento.
Non di posare la macchina a terra fino a quando il motore/gruppo lame si 

• 

è completamente arrestato.
Se è necessario effettuare un taglio di maggiore profondità, sarà 

• 

sufficiente ripetere la procedura di cui sopra.

Utilizzo della squadra guidapezzo

Per l’esecuzione di lavori paralleli a un bordo, è necessario utilizzare la 

• 

squadra guidapezzo (5).
La squadra guidapezzo deve essere installata sul corpo della piallatrice 

• 

mediante l’apposita vite di fissaggio della squadra (6). Una volta 
completata l’installazione, assicurarsi che la squadra guidapezzo sia 
fissata saldamente.
La squadra guidapezzo può essere regolata in varie posizioni, per 

• 

adeguarsi a vari tipi di applicazioni.
Per seguire l’andamento di un bordo è sufficiente effettuare un taglio, 

• 

mentre si preme il piede verticale della squadra guidapezzo contro il 
bordo verticale della superficie di cui si desidera seguire il profilo.

457046_Instruction Manual.indd   22

8/1/10   10:38:40

Summary of Contents for 457046

Page 1: ...ine innerhalb von 30 Tagen Bedingungen gelten F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I 3 Jaar Garantie Registreer online binnen 30 dagen Algemene voorwaarden van toepassing 3 Anni di Garanzia Registrati on line entro 30 giorni Condizioni di applicazione 3 Años de Garantía Regístrese online dentro de 30 días Sujeta a términos y condiciones 4570...

Page 2: ... NL I 710W Planer RabotÉlectrique 710W 710W Hobel Alisadora de 710W Piallatrice da 710W 710W Schaafmachine PRO R A N G E R A N G E 457046 710W Planer 2 6mm www silverlinetools com Y e a r Guaran t e e 3 3 R EGISTER ONLIN E 457046_Instruction Manual indd 3 8 1 10 10 38 27 ...

Page 3: ...2 5 10 2 9 6 3 1 4 7 8 457046_Instruction Manual indd 2 8 1 10 10 38 32 ...

Page 4: ...www silverlinetools com 3 English 4 Français 8 Deutsch 12 Español 16 Italiano 20 Nederlands 24 710W Planer PRO R A N G E R A N G E 2 6mm 457046_Instruction Manual indd 3 8 1 10 10 38 33 ...

Page 5: ...tioned in this manual could result in damage or injury The use of improper accessories could be dangerous and will invalidate your warranty Secure work Where possible always secure work If appropriate use a clamp or vice it will allow you to use both hands to operate your tool Check for damaged or missing parts Before each use check if any part of the tool is damaged or missing check carefully tha...

Page 6: ...ing material Fully inspect your cutting material for any form of foreign bodies before cutting Control dust waste Do not allow dust or waste to build up Saw dust is a fire hazard Where possible use a dust extraction system to ensure a safer working environment Beware of projected waste In some situations waste material may be projected at speed from the cutting tool Ensure that there are no other ...

Page 7: ... be adjusted to suit different tasks To cut a rebate simply ensure that the rebate guide is kept pressed against the work Chamfering The sole plate 10 features chamfer grooves 9 to allow you to cut a 45 chamfer on the edge of a work piece Different depths of groove are provided to enable wide and narrow chamfers to be cut To cut a chamfer locate the edge to be cut in the appropriate groove in the ...

Page 8: ...Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades brushes belts bulbs batteries etc The replacement of any provided accessories drill bits blades sanding sheets cutting discs and other related items Accidental damage faults caused by negligent use or care misuse neglect careless operation or handling of the product Use of the product for anything other than...

Page 9: ...illez Si cela est possible serrez la pièce dans un étau ou maintenez la par une attache de manière à disposer des deux mains pour manier l outil Assurez vous de l absence de pièces endommagées ou manquantes Avant chaque utilisation assurez vous qu aucune pièce ne manque ou n est endommagée assurez vous également du fonctionnement correct et de la bonne marche des fonctions voulues Vérifiez l align...

Page 10: ... est possible utiliser un système d extraction de poussière afin d améliorer la sécurité de l environnement de travail Se méfier des projections de débris Dans certaines situations des déchets peuvent être projetés à grande vitesse par l outil de coupe Veiller à l absence d autres personnes dans la zone de travail Si la présence d autres personnes est nécessaire il est de la responsabilité de l ut...

Page 11: ...simple découpe en maintenant le pied vertical du guide appuyé contre le bord vertical à suivre Utilisation du guide de feuillure Pour couper une feuillure le guide de feuillure doit être utilisé Le guide de feuillure se fixe sur le corps de la raboteuse de la même manière que le guide parallèle La position du guide de feuillure peut être réglée pour s adapter à différentes tâches Pour couper une f...

Page 12: ... utilisation conforme aux consignes d emploi exemples de pièces d usure les lames les balais les courroies les ampoules les batteries etc Le remplacement des accessoires fournis tels que les forets les lames les feuilles de papier abrasif les disques de coupe et autres articles similaires Les dommages accidentels les défauts dus à une négligence un manque d attention un emploi abusif un mauvais en...

Page 13: ...Sie keine Werkzeuge auf unstabilen Standflächen Zubehör Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör das nicht in dieser Bedienungsanleitung erwähnt ist kann zu Schäden oder Verletzungen führen Die Verwendung von unsachgemäßem Zubehör kann gefährlich sein und führt zur Aufhebung Ihrer Garantie Sichern Sie das Werkstück Sichern Sie das Werkstück immer soweit dies möglich ist Verwenden Sie gegebe...

Page 14: ...er und Werkstücke bei der Arbeit heiß werden können Wechseln Sie keine Messer bevor diese abgekühlt sind Fremdkörper Passen Sie auf Fremdkörper im Werkstück auf Prüfen Sie das Werkstück vor dem Hobeln sorgfältig auf vorhandene Fremdkörper Staub Abfall entfernen Lassen Sie nicht zu dass sich Staub oder Abfall ansammelt Sägemehl stellt eine Brandgefahr dar Verwenden Sie wo immer möglich ein Staubabs...

Page 15: ...eiten verwenden Sie den Parallelanschlag 5 Der Parallelanschlag wird mit der Befestigungsschraube für den Parallelanschlag 6 am Gehäuse angebracht Vergewissern Sie sich dass der Parallelanschlag fest sitzt Die Position des Parallelanschlags kann auf die jeweiligen Arbeiten angepasst werden Um einer Kante zu folgen führen Sie die senkrechte Seite des Parallelanschlags während des Hobelns einfach ge...

Page 16: ...chend der Bedienungsanleitung z B Klingen Bürsten Riemen Glühbirnen Batterien usw Ersatz von allen mitgelieferten Zubehörteilen wie Bohrern Klingen Sandpapier Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen Schäden durch Unfälle und Fehler die durch unsachgemäße Verwendung Missbrauch Nachlässigkeit fahrlässige Bedienung oder Behandlung des Produkts entstanden sind Verwendung des Produkts für andere...

Page 17: ...a o un tornillo de banco que le dejará libres las manos para manejar su herramienta Comprobar si hay piezas dañadas o faltan piezas Antes de cada uso compruebe si la pieza de la herramienta está dañada o se ha perdido compruebe cuidadosamente que funcionará correctamente y que realiza su función prevista Compruebe la unión de la alineación de las piezas móviles Rep are inmediatamente cualquier pro...

Page 18: ...que se acumule polvo o residuos El polvo de la sierra es un peligro de incendio Donde sea posible utilice un sistema de extracción de polvo para garantizar un entorno de trabajo más seguro Cuidado con los residuos proyectados En algunas situaciones el material residual puede proyectarse a gran velocidad desde la herramienta de corte Asegúrese de que no hay otras personas en el área de trabajo Si e...

Page 19: ...La posición de la guía de rebaje puede ajustarse para adecuarse a diferentes tareas Para cortar un rebaje simplemente asegúrese de que la guía de rebaje haga presión sobre el trabajo Biselado La placa de base 9 presenta ranuras de biselado 10 que le permiten realizar un corte biselado de 45º en el borde de una pieza de trabajo Se proporcionan diferentes profundidades de ranuras para permitir corte...

Page 20: ... acuerdo con las instrucciones de operación p ej cuchillos cepillos correas bombillas baterías etc El recambio de todos los accesorios suministrados tales como barrenas cuchillas hojas de lija discos de corte y otros elementos relacionados Daños accidentals fallos causados por el uso negligente o falta de cuidado uso indebido operación o manipulación descuidada del producto Uso del producto para c...

Page 21: ...uolo evitare di utilizzare la macchina utensile quando i piedi poggiano su una superficie instabile Accessori L utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati nel presente manuale causare il danneggiamento del prodotto e il ferimento dell operatore e o di altre persone L utilizzo di accessori di tipo non compatibile o non idoneo può comportare gravi rischi e causa l inval...

Page 22: ...dotato di adeguate dotazioni di protezione Direzione di alimentazione dei pezzi in lavorazione I pezzi da lavorare devono essere inseriti esclusivamente frontalmente rispetto al senso di rotazione della lama o della fresa Utilizzo di utensili da taglio di tipo idoneo Assicurarsi sempre che l utensile da taglio utilizzato sia adeguato al tipo di lavoro da eseguire Fare riferimento alla documentazio...

Page 23: ...dità massima di 2 6mm per ottenere una migliore qualità di rifinitura è preferibile rimuovere il materiale effettuando una serie di sottili tagli piuttosto che un singolo taglio profondo Modalità di utilizzo della piallatrice La piallatrice deve essere sempre tenuta saldamente utilizzando entrambe le mani che devono essere posizionate sull impugnatura posteriore 4 e sull impugnatura della manopola...

Page 24: ...odotto all interno dell Unione Europea Esclusioni della copertura di garanzia Silverline Tools non effettua riparazioni in garanzia nei seguenti casi Sono esclusi dalla copertura di garanzia i casi di normale usura e deterioramento causati dall utilizzo del prodotto secondo quanto indicato nelle istruzioni di funzionamento come ad esempio lame spazzole cinghie lampadine batterie ecc Non è prevista...

Page 25: ...n kunt gebruiken om het gereedschap te bedienen Controleer op beschadigde of ontbrekende onderdelen Controleer vóór elk gebruik of er geen deel van het gereedschap beschadigd is of ontbreekt en controleer zorgvuldig of het goed werkt zoals het hoort Controleer de uitlijning van de bewegende delen zodat deze niet klemmen Een beschadigde bescherming of ander onderdeel dient naar behoren te worden ge...

Page 26: ...onen in de werkruimte aanwezig zijn Indien de aanwezigheid van andere personen noodzakelijkis is de gebruiker er verantwoordelijk voor dat die voorzien zijn van de juiste beschermingsmiddelen Vóór Gebruik Haal de schaafmachine zorgvuldig uit haar verpakking en inspecteer ze Maak uzelf vertrouwd met alle voorzieningen functies van het gereedschap Controleer of alle onderdelen van uw schaafmachine a...

Page 27: ...eideraanslag stevig vastzit De stand van de geleideraanslag is instelbaar naargelang van het uit te voeren werk Om een rand te volgen schaaft u gewoon terwijl u de verticale voet van de geleideraanslag tegen de te volgen verticale rand aanduwt De sponninggeleider gebruiken Voor het uitschaven van een sponning moet de sponninggeleider worden gebruikt De sponninggeleider wordt aan het huis van de sc...

Page 28: ...ingsvoorschriften bv messen borstels riemen lampen accu s enz De vervanging van eender welke geleverde accessoires boorbits messen schuurpapier snijschijven en verwante elementen Accidentele schade storingen veroorzaakt door slordig gebruik of verzorging verkeerd gebruik verwaarlozing onzorgvuldig gebruik of hantering van het product Gebruik van het product voor andere dan normale huishoudelijke d...

Reviews: