background image

www.silverlinetools.com

Sicurezza generale 

Pulire l’area di lavoro

•  Incidenti si verificano nelle zone di lavoro disordinata. Garantire livelli, 

interni ed esterni, sono libere e prive di pericoli di scivolamento

Persone competenti, addestrate

•  Questo strumento deve essere usato solo da persone addestrate

Bambini e animali domestici

•  Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla zona di lavoro. 

Depositare e chiudere a chiave i strumenti quando non in uso

Utilizzare lo strumento corretto

•  Non forzare o utilizzare uno strumento per uno scopo per il quale non è 

stato progettato. Questo strumento non è inteso per uso industriale

Indossare un abbigliamento adeguato 

•  Non indossare indumenti larghi, cravatte, gioielli o oggetti che possono 

rimanere impigliati. I capelli lunghi devono essere coperti o tirati indietro

Tenere protezioni in posizione

•  Dove le protezioni esistono; tenerli in posizione, in buono stato di 

funzionamento, regolato correttamente e allineato.

Verificare la presenza di parti danneggiate o mancanti

•  Prima di ogni utilizzo, verificare la presenza di parti danneggiate o 

mancanti. Assicurarsi che lo strumento funzioni correttamente. Verificare 

l’allineamento delle parti in movimento per la rilegatura. Protezioni 

danneggiate devono essere riparate o sostituite da un centro di assistenza 

autorizzato. NON USARE se difettoso

Rimuovere i tasti di regolazione

•  Nei casi in cui i tasti di regolazione / dispositivi esistono, rimuovere prima 

dell’uso

Fissare il lavoro

•  Dove possibile, sicurare il lavoro. Utilizzare una morsa o morsetto in modo 

che entrambe le mani sono libere di utilizzare lo strumento

Mantenere l’equilibrio

•  Non oltra distendersi. Mantenere sempre una posizione sicura e non 

utilizzare strumenti stando in piedi su una superficie instabile

Accessori

•  L’uso di qualsiasi attaccamento o accessorio, diversi da quelli menzionati 

in questo manuale, potrebbe essere pericoloso e causare danni o lesioni, 

inoltre potrebbe invalidare la garanzia

Caricabatterie

•  Ricaricare solo con il caricabatterie in dotazione. Questo è progettato per la 

batteria a litio-ione della vostra macchina.

•  La batteria a Litio-Ione è protetta contro la scarica profonda dalla cellula di 

protezione elettronica che spegne la macchina per mezzo di una protezione 

circuita.

•  Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti chiusi.
•  La batteria ha un controllo di temperatura che permette la ricarica solo 

all’interno un campo di temperatura di 0 ° C a 45 ° C.

•  Non modificare il caricatore o la spina in alcun modo.

Disimballaggio

•  Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato
•  completamente. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/
•  funzionalità dell’utensile.
•  Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone 

condizioni. Nel caso di parti mancanti o danneggiate, avere queste parti 

sostituite prima di tentare di utilizzare questo strumento

•  La batteria è fornita parzialmente carica. Prima di utilizzare lo strumento 

per la prima volta, caricare completamente la batteria. Vedere 

‘Caricamento della batteria Li-Ion’ per la guida

Istruzioni per l’uso

Attenzione: 

non adattarsi a qualsiasi attacco con una velocità massima 

inferiore alla velocità senza carico della macchina.

Montaggio puntacacciavite

1. Inserire l’albero del portainserti magnetico (7) nel mandrino (1)
2. Inserire la punta del cacciavite nel portainserti

Controllo della direzione

•  Il senso di rotazione può essere impostato utilizzando l’interruttore 

d’inversione (2)

•  Per far  ruotarel’avvitatore in senso orario, premere l’interruttore d’inverso 

a sinistra

•  Per far ruotare l’avvitatore in senso antiorario, premere l’interruttore 

d’inverso a destra

•  Quando l’interruttore d’inverso è posizionato al centro, il cacciavite è 

bloccato

•  Non tentare di spostare l’interruttore d’inverso quando il cacciavite è in 

esecuzione

Accensione

•  Per avviare l’avvitatore premere a fondo il grilletto (3). La luce guida a LED 

(10) si accende automaticamente

Usando il cavatappi

1. Inserire l’albero del Cavatappi (9) nel mandrino (1)
2. Controllare l’interruttore d’inversione (2) è a sinistra, in modo che 

l’avvitatore ruoterà in senso orario

3. Posizionare il cavatappi sopra la parte superiore della bottiglia in modo 

che la vite penetra solo il sughero

4. Tenere in posizione e premere il grilletto (3). La vite trarrà il tappo dalla 

bottiglia

Caricamento della batteria Li-Ion 

•  È possibile mettere la batteria sotto carica in qualunque punto senza 

ridurne la durata. Interrompere il processo di carica non danneggia la 

batteria

•  Inserire il collegamento del caricabatterie nel punto di connessione 

caricamento (6)

•  Inserire la spina del caricabatterie (5) in una presa di corrente adeguata
•  Durante il processo di carica la maniglia si scalda. Questo è normale
•  Non utilizzare lo strumento mentre è in carica
•  Il tempo di ricarica è di circa 3-5 ore REMOVED REST OF SENTENCE
•  Non lasciare la batteria in carica continua per più di 5 ore

Manutenzione/Pulitura

•  Scollegare il caricabatterie prima di effettuare qualsiasi operazione di 

manutenzione o pulizia

•  Tenere la macchina pulita in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero 

causare un rapido consumo delle parti interne e ridurre la vita di servizio della 

macchina

Smaltimento

•  Non smaltire assieme ai normali rifiuti domestici e urbani.
•  Prendere contatto con le autorità locali preposte allo smaltimento
•  dei rifiuti per ottenere ulteriori informazioni sulle corrette modalità di
•  smaltimento delle attrezzature.

Dichiarazione di conformità CE  

Il sottoscritto: 

Mr Darrell Morris

 

come autorizzato di: 

Silverline Tools 

Dichiara che il prodotto: 

Nome/Modello: 

 

Tipo/Numero di serie: 

261030 

Si conforma ai seguenti direttivi:
•  Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE 
•  Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE 
•  Direttiva ROHS 2002/95/CE 
•  EN61326-1:2006, EN61326-2-2:2006
•  EN61010-1:2001, EN61010-031:2002+A1:2008 

La documentazione tecnica è mantenuta da:

 Silverline Tools

 

Organismo informato: 

Bay Area Compliance Lab Corp

 

Posto di dichiarazione: 

Shenzhen, Cina

 

Data: 

01/11/11

 

Firma:  

Direttore

 

Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:  

Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 

8HZ, Regno Unito

Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap

Houd de werkomgeving schoon

•  Een rommelige of vuile werkomgeving of werkbank kan tot ongevallen 

leiden. Houd de vloer vrij en werk niet op een glibberige vloer. Zorg er bij het 

verrichten van buitenwerk voor dat u alle mogelijke slip- en struikelgevaren 

kent voordat u dit gereedschap gebruikt.

Bekwaam gebruik

•  Dit gereedschap mag enkel door bekwame, geschoolde personen gebruikt 

worden

Kinderen en huisdieren

•  Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand van uw werkruimte. 

Bewaar gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van 

kinderen. Laat kinderen of onervaren personen dit gereedschap niet 

gebruiken. 

Gebruik volgens bestemming

•  Forceer of gebruik het gereedschap niet bij werkzaamheden waarvoor het 

niet is bestemd Draag de juiste beschermende uitrusting 

•  Zorg ervoor dat u de juiste beschermende uitrusting draagt. Denk dan 

bijvoorbeeld aan een stofmasker, aan een beschermende bril, aan 

oorbeschermers, handschoenen, etc. 

Laat de beschermkappen zitten

•  Houd de beschermkappen altijd in goede staat, juist afgesteld, 

uitgebalanceerd en op hun plaats. Gebruik nooit gereedschap zonder de 

meegeleverde beschermkap(pen).  Vervang beschadigde beschermkappen 

voor gebruik

Controleer op beschadigde of ontbrekende onderdelen

•  Controleer voor elk gebruik of er beschadigde of ontbrekende onderdelen 

zijn. Controleer of het apparaat goed zal functioneren en geschikt is voor 

het beoogde doel. Controleer of de bewegende delen uitgebalanceerd 

zijn en niet klemmen. Laat beschadigde onderdelen of beschermkappen 

onmiddellijk repareren of vervangen door een erkend servicecentrum.

Verwijder instelsleutels

•  Controleer voor gebruik dat sleutels en instelgereedschap van de machine 

zijn verwijderd

Zet het werkstuk vast

•  Zet het werkstuk indien mogelijk altijd vast. Maak zoveel mogelijk gebruik 

van een klem of een bankschroef, zodat u beide handen kunt gebruiken om 

het gereedschap te bedienen.

Houd uw evenwicht

•  Reik niet te ver, zorg dat u altijd stevig staat en gebruik het gereedschap 

niet als u op een onstabiele ondergrond staat.

Accessoires

•  Het gebruik van hulpstukken of toebehoren die niet in deze handleiding 

worden vermeld, kan schade of letsel tot gevolg hebben en uw garantie 

ongeldig maken.

Accu oplader

•  Laad de accu’s alleen op met de bijgeleverde oplader. Deze is ontworpen 

voor veer het gebruik met de accu in uw machine

•  De accu is beveiligd tegen diepe ontlading door elektronische cel 

beveiliging. Deze schakelt de accu uit bij het risico op kortsluiting 

•  Gebruik de oplader alleen binnen
•  De accu mag alleen opgeladen worden in een omgeving met een 

temperatuur tussen de 0°C en de 45°C

•  Pas de oplader niet aan

Het uitpakken van uw gereedschap

•  Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle 

kenmerken en functies vertrouwd raakt.

•  Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als 

er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen 

worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.

•  De bijgeleverde accu is voor een gedeeltelijk opgeladen. Voor het eerste 

gebruik van het gereedschap laad u de accu volledig op.

Gebruiksinstructies

Waarschuwing:

 Monteer geen bevestigingsmiddelen met een maximale 

rotatie snelheid lager dan de onbelaste snelheid van de machine.

Het bevestigen van een schroevendraaier bit

1. Plaats de magnetische bithouder (7) in de spankop (1)
2. Plaats het schroevendraaier bit in de bithouder

Rotatierichting

•  De rotatierichting kan verandert worden met behulp van de rotatierichting 

schakelaar (2)

•  Om de schroevendraaier rechtsom te laten draaien klikt u de schakelaar 

naar links

•  Om de schroevendraaier linksom te laten draaien klikt u de schakelaar 

naar rechts

•  Wanneer in de schakelaar in het midden staat in de schroevendraaier 

geblokkeerd

•  Verplaats de schakelaar tijdens het roteren van de schroevendraaier niet

De schroevendraaier aanzetten

•  Om de schroevendraaier te roteren drukt u de trekkerschakelaar (3) 

volledig in. Het LED lampje (10) begint te branden

Het gebruiken van de kurkentrekker

1. Plaats de schacht van de kurkentrekker (9) in de spankop (1)
2. Klik de rotatierichting schakelaar (2) naar links zodat de 

schroevendraaier rechtsom draait

3. Plaats de kurkentrekken over de kop van de wijnfles zodat de schroef de 

kurk net doordringt

4. Houd de kurkentrekker stevig vast en druk de trekkerschakelaar (3) in. 

De schroef trekt de kurk uit de kop van de wijnfles

Het opladen van de lithium ion accu

•  De accu kan te allen tijde opgeladen worden zonder de levensduur te 

verminderen. Het onderbreken van het opladen beschadigt de accu niet

•  Verbindt de oplader met de machine via het aansluitingspunt (6)

•  Plaats het stekkerblok (5) in een geschikt stopcontact
•  Tijdens de laadprocedure wordt het handvat warm. Dit is normaal
•  De schroevendraaier mag niet gebruikt worden tijdens het opladen
•  Laadtijd bedraagt 3-5 uur van een totaal lege accu tot een volledig 

opgeladen accu

•  Laad de accu niet op voor meer dan 5 uur aan één stuk

Onderhoud/Schoonmaken

•  Ontkoppel de oplader van de schroevendraaier voor het beginnen met 

schoonmaken

•  Houd uw machine schoon. Stof en vuil beschadigd de interne onderdelen 

en verkort de levensduur.

Verwijdering

•  Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden 

weggegooid.

•  Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de 

verwijdering van elektrisch gereedschap.

EG-Verklaring Van Overeenstemming

De ondergetekende: 

Mr Darrell Morris

Gemachtigd door: 

Silverline Tools

Verklaart dat

Naam/model:

 

Type/ serie nr: 

261030

Voldoet aan de volgende richtlijnen:

•  Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG 
•  Richtlijn laagspanning 2006/95/EG 
•  Richtlijn ROHS 2002/95/EG
•  EN61326-1:2006, EN61326-2-2:2006
•  EN61010-1:2001, EN61010-031:2002+A1:2008

De technische documentatie wordt bijgehouden door:

 Silverline Tools

Keuringsinstantie: 

Bay Area Compliance Lab Corp

Plaats van afgifte: 

Shenzhen, China

Datum:

 01/11/11

Handtekening:

Directeur

 

Naam en adres van fabrikant of gemachtigde: 

Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,  

BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk

1.  Mandrino

2.  Interruttore d’inversione

3.  Interruttore a grilletto

4.  Maniglia

5.  Caricabatterie

6.  Punto di connessione caricamento

7.  Portainserti magnetico 

8.  Selezione di 11 punte di 

cacciaviti

9.  Cavatappi

10. Luce guida LED

1.  Spankop

2.  Rotatierichting schakelaar

3.  Trekker schakelaar

4.  Handvat

5.  Oplader

6.  Oplader aansluiting

7.  Magnetische bithouder

8.  11 schroevendraaierbits 

9.  Kurkentrekker

10. LED lampje

Reviews: