background image

www.silverlinetools.com

General Safety

Clean work area

•  Accidents occur in untidy work areas. Ensure floors, indoors and outdoors, are 

clear and free from slip hazards

Trained, competent persons

•  This tool should be used by trained persons only

Children and pets

•  Keep children and pets away from the work area. Lock tools away when not 

in use

Use the correct tool

•  Do not force or use a tool for a purpose for which it was not designed. This 

tool is not intended for industrial use

Wear suitable clothing and footwear

•  Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or items which may 

become caught. Long hair should be covered or tied back

Check for damaged or missing parts

•  Before each use, check for damaged or missing parts. Ensure the tool 

operates correctly. Check alignment of moving parts for binding. DO NOT USE 

IF DEFECTIVE

Remove adjusting keys

•  Where adjusting keys/devices exist, remove prior to use

Secure work

•  Where possible, secure work. Use a clamp or vice so that both hands are free 

to operate the tool

Keep your balance

•  Do not over-reach. Keep secure footing and do not use tools when standing on 

an unstable surface

Accessories

•  The use of any attachment or accessory, other than those mentioned in 

this manual, could be dangerous and result in damage or injury, and may 

invalidate your warranty

Battery charger

•  Recharge only with the charger supplied. This is designed for the lithium-Ion 

(Li-Ion) battery in your machine.

•  The Li-Ion battery is protected against deep discharging by electronic cell 

protection which switches the machine off by means of a protective circuit

•  Only use the battery charger indoors
•  The battery has a temperature control which allows charging only within a 

temperature range of 0°C to 45°C

•  Never modify the charger or plug in any way

Unpacking Your Tool

•  Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its 

features and functions

•  Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts 

are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use 

this tool

•  The battery is supplied partially charged. Before using the tool for the first 

time, fully charge the battery. See ‘Charging the Li-Ion battery’ for guidance

Operating Instructions

Warning:

 Never fit any attachment with a maximum speed lower than the

no load speed of the machine.

Fitting a screwdriver bit

1. Insert shaft of Magnetic Bit Holder (7) into Chuck (1)
2. Insert screwdriver bit into bit holder

Direction Control

•  The direction of rotation can be set using the Reverse Switch (2)
•  To make the screwdriver rotate clockwise, push the reverse switch to the left
•  To make the screwdriver rotate anti-clockwise, push the reverse switch to 

the right

•  When the reverse switch is in the central position, the screwdriver is locked
•  Do not attempt to move the reverse switch when the screwdriver is running

Switching on

•  To start the screwdriver, fully depress the Trigger Switch (3). The LED Guide 

Light (10) will illuminate automatically

Using the corkscrew

1. Insert shaft of Corkscrew (9) into the Chuck (1)
2. Check Reverse Switch (2) is to the left
3. Place corkscrew over the top of wine bottle so that the screw just 

penetrates the cork

4. Press the Trigger Switch (3). The screw will draw the cork from the bottle

Charging the li-ion battery

•  The battery can be charged at any point without reducing its service life
•  Insert the charger connection into the Charge Connection Point (6)
•  Insert the Charger Plug (5) into a suitable mains socket and switch the socket 

on

•  It is normal for the handle to get warm during the charging procedure
•  Do not use the tool during charging
•  Charging time is approx 3-5 hours
•  Do not leave the battery on continuous charge for more than 5 hours

Maintenance/Cleaning

•  Disconnect the charger before carrying out any maintenance or cleaning
•  Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to 

wear quickly, and shorten the machine’s service life

Disposal

•  Do not dispose of tools with household waste
•  Contact your local waste disposal authority for information on the correct way 

to dispose of tools

EC Declaration of Conformity

The undersigned: 

Mr Darrell Morris

as authorised by: 

Silverline Tools

Declares that the

Name/ model: 

Cordless Screwdriver & Corkscrew

Type/ serial no: 

261030

Conforms to the following Directives:
•  Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC 
•  Low Voltage Directive 2006/95/EC
•  ROHS Directive 2002/95/EC
•  EN61326-1:2006, EN61326-2-2:2006
•  EN61010-1:2001, EN61010-031:2002+A1:2008

The technical documentation is kept by: 

Silverline Tools

Notified body: 

Bay Area Compliance Lab Corp

Place of declaration: 

Shenzhen, China

Date: 

01/11/11

Signed by:

Director

 

Name and address of Manufacturer or Authorised representative: 

Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,  

BA22 8HZ United Kingdom

1. Chuck
2. Reverse Switch
3. Trigger Switch
4. Handle
5. Charger

6. Charge Connection Point
7. Magnetic Bit Holder
8. Selection of 11 Screwdriver Bits
9. Corkscrew

10. LED Guide Light

1.  Mandrin

2.  Bouton d’inversion

3.  Gâchette

4.  Poignée

5.  Chargeur

6.  Point de connexion du chargeur

7.  Porte-embout magnétique

8.  Assortiment de 11 embouts  

de vissage

9.  Accessoire tire-bouchon

10. Eclairage DEL

Consignes générales de sécurité

Nettoyez la zone de travail

•  Les zones de travail encombrées sont sources d’accidents. Evitez de travailler 

sur un sol encombré ou glissant.

Personnes compétentes

•  Ce produit doit être utilisé par des personnes compétentes ou ayant reçu une 

formation adéquate.

Enfants et animaux

•  Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre 

zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors de portée 

des enfants

Utilisation correcte de l’outil

•  N’utilisez pas un outil à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. Cet outil 

n’est pas conçu pour un usage industriel.

Port de vêtements et de chaussures adaptés

•  Ne portez pas de vêtements amples, cravate, bijoux ou autres éléments 

susceptibles d’être happés. Les cheveux longs doivent être couverts ou noués 

vers l’arrière.

Assurez-vous qu’aucune pièce ne soit endommagée ou manquante

•  Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne soit endommagée 

ou manquante ; assurez-vous également du fonctionnement correct et de la 

bonne marche des fonctions voulues. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles 

et l’absence de grippage. N’UTILISEZ JAMAIS UN OUTIL DEFECTUEUX

Retirez les clés de réglage

•  Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage aient été retirés de 

l’outil avant utilisation.

Immobilisez la pièce de travail

•  Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce de travail à l’aide d’un 

étau ou de serre-joints de manière à avoir les deux mains libres pour faire 

fonctionner l’appareil.

Conservez l’équilibre

•  Ne travaillez pas dans des endroits hors de portée, gardez un bon appui en 

permanence, ne travaillez pas sur une surface instable.

Accessoires

•  L’utilisation de tout équipement ou accessoires différant de ceux mentionnés 

dans ce manuel peut être dangereuse, entraîner des dommages matériels ou 

des blessures et annulera votre garantie.

Chargeur de batterie

•  Ne rechargez la batterie qu’à l’aide du chargeur fourni. Celui-ci est conçu pour 

la batterie lithium-ion de votre appareil.

•  La batterie Li-ion est protégée contre les décharges profondes par un système 

électronique de protection des cellules de batterie qui déconnecte l’appareil 

au moyen d’un circuit protecteur.

•  N’utilisez le chargeur de batterie qu’en intérieur.
•  La batterie possède un système de contrôle thermique qui ne permet une 

recharge que dans une plage de températures de 0 à 45 °C.

•  Ne modifiez jamais ni le chargeur ni sa prise.

Déballage

•  Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et 

familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.

•  Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou 

remplacer avant d’utiliser l’appareil.

•  La batterie fournie est partiellement chargée. Avant d’utiliser l’appareil pour 

la première fois, chargez-la complètement. Pour cela, consultez la section 

ci-dessous « Charge de la batterie lithium-ion ».

Mode d’emploi

ATTENTION :

 ne jamais utiliser d’accessoire dont la vitesse maximale est 

inférieure à la vitesse à vide de l’appareil.

Installation d’un embout de vissage

1. Introduisez la tige du porte-embout magnétique (7) dans le mandrin (1).
2. Introduisez l’embout de vissage dans le porte-embout.

Sélection du sens de rotation

•  Le sens de rotation peut être modifié au moyen du bouton d’inversion (2).
•  Pour que l’embout tourne dans le sens des aiguilles d’une montre, poussez le 

bouton d’inversion vers la gauche.

•  Pour que l’embout tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, 

poussez le bouton d’inversion vers la droite.

•  Lorsque le bouton d’inversion est en position intermédiaire, l’appareil est 

bloqué.

•  N’actionnez pas le bouton d’inversion pendant que l’appareil tourne.

Mise en marche

•  Pour mettre l’appareil en marche, appuyez à fond sur la gâchette (3). 

L’éclairage DEL (10) s’allumera automatiquement.

Utilisation du tire-bouchon

1. Introduisez la tige de l’accessoire tire-bouchon (9) dans le mandrin (1).
2. Vérifiez que le bouton d’inversion (2) soit repoussé vers la gauche de sorte 

que l’appareil tourne dans le sens des aiguilles d’une montre.

3. Placez le tire-bouchon au-dessus de la bouteille à ouvrir de sorte que la 

vrille pénètre tout juste dans le bouchon.

4. Tenez l’ensemble fermement et appuyez sur la gâchette (3). La vrille 

dégagera le bouchon hors de la bouteille.

Charge de la batterie lithium-ion 

•  Une vitesse faible de l’appareil indique qu’il est temps de recharger la batterie.
•  Vous pouvez procéder à la recharge de la batterie à tout moment, sans risquer 

de réduire sa durée de vie utile. L’interruption de la charge n’endommage 

nullement la batterie.

•  Introduisez la fiche du chargeur dans le point de connexion (6) de l’appareil.
•  Branchez le chargeur (5) sur le secteur.
•  Durant la charge, la poignée deviendra chaude. Cela est normal.

•  Il est possible d’utiliser l’appareil pendant qu’il est en recharge.
•  La durée de charge est d’environ 3 à 5 heures, pour une batterie totalement 

déchargée.

•  Ne laissez pas la batterie se recharger plus de 5 heures.

Entretien/Nettoyage

•  Débranchez le chargeur avant toute opération d’entretien ou de nettoyage.
•  Veillez à l’état de propreté de l’appareil. La poussière et la saleté entraînent 

une usure prématurée de ses éléments internes.

Elimination

•  Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou 

électroniques avec les ordures ménagères.

•  Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des 

déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour éliminer les outils 

électriques.

Déclaration de conformité CE 

Le soussigné :  

Mr Darrell Morris

Autorisé par :  

Silverline Tools

 

Déclare que le produit :  

Nom/modèle : 

Nº de série/Type : 

261030

Est conforme aux directives suivantes : 
•  Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE 
•  Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
•  Directive RoHS 2002/95/CE
•  EN61326-1:2006, EN61326-2-2:2006
•  EN61010-1:2001, EN61010-031:2002+A1:2008

La documentation technique est conservée par :  

Silverline Tools

Organisme notifié : 

Bay Area Compliance Lab Corp

Lieu de la déclaration : 

Shenzhen, Chine

 

Date : 

01/11/11

Signature : 

Directeur 

 

Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé : 

Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,  

BA22 8HZ Royaume-Uni

Reviews: