background image

=

=

=

!

=

=

=

!

=

=

=

!

=

=

=

!

=

=

=

!

=

=

=

!

=

=

=

!

=

=

=

!

3

5

6

2

4

7

8

visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the
Waste electrical and electronic
equipment (Weee) Directive.

Благодарим за приобретение велофонаря Silva Pavé. Данный ультра-

компактный велофонарь высокой мощности разработан для людей, 

увлекающихся экстремальными видами спорта и ценящими в первую 

очередь производительность и нагрузку. 

Велофонарь Pavé использует технологию распределения света Silva 

Intelligent Light® (интеллектуальное освещение), которая комбинирует 

ближний рассеянный свет с направленным дальним светом. Такое 

уникальное освещение обеспечивает пользователя периферийным и 

дальним обзором одновременно. Горным или дорожным велосипедистам 

такие характеристики устройства помогут уменьшить количество 

движений головой, увеличить возможности контроля окружающей 

обстановки, улучшить баланс и развить большую скорость.

Общее представление Об изделии

Комплектация велофонаря Pavé:

•  Источник света

•  Литий-ионная аккумуляторная батарея с батарейным кейсом

•  Зарядное устройство

•  Нашлемное крепление 

•  Крепление на руль велосипеда 

•  Удлинитель

•  Краткое руководство 

перед испОльзОванием

зарядка батареи

Перед первым использованием батарею необходимо зарядить. 
1.  Установите батарею в зарядное устройство. 

2.  Подключите зарядное устройство к сети питания.

3.  Светодиодный индикатор, расположенный на зарядном устройстве, 

отражает состояние батареи во время процесса зарядки:

-  светится зеленым = батарея полностью заряжена (или не 

подключена)

-  светится красным = батарея заряжается

-  мигает красным = проблемы в работе батареи

Время зарядки батареи — приблизительно 3 часа.

примечание! 

Закрепите велофонарь в креплении на руле велосипеда, 

сдвигая консоль велофонаря в гнездо защелкивающегося типа.

крепление на руль велОсипеда 

Крепление на руль велосипеда предназначено для использования 

на руле велосипеда, его диаметр можно менять от 25 до 32 мм. Просто 

установите крепление, закрутив резиновый ремешок вокруг руля и 
прикрепив его к пластиковому крючку. 

2

Закрепите велофонарь в креплении на руле велосипеда, сдвигая консоль 

велофонаря в гнездо защелкивающегося типа. 

3

Чтобы отсоединить фонарь, нажмите выступ на консоли, передвиньте 

велофонарь вверх и снимите.

нашлемнОе крепление

Для простой установки на любом шлеме нашлемное крепление покрыто 

липким слоем. Эта разработка не повлияет на защитные характеристики 
шлема. 

4

Чтобы установить нашлемное крепление, убедитесь, что поверхность 

шлема чистая и сухая. Удалите защитную пленку, покрывающую липкий 

слой, и надавите на выступ для помещения в правильное положение. 

Если Вы не хотите использовать липкую ленту на своем шлеме, 

крепление можно закрепить с помощью 2 кабельных стяжек по бокам. 

(Приобретаются дополнительно).

Закрепите велофонарь на шлеме, просто сдвигая консоль велофонаря 

в гнездо защелкивающегося типа.

Чтобы отсоединить фонарь, нажмите кнопку на разъеме, передвиньте 

велофонарь вверх и снимите.

варианты нОшения батареи

Батареи можно переносить различными способами: на раме велосипеда, 

на руле, в кармане, в рюкзаке или в набедренной сумочке. Используйте 

удобную сумочку для батареи, чтобы носить как Вам нравится.

вО время испОльзОвания

включение велОфОнаря

На стороне велофонаря находится кнопка, управляющая переключением 

всех режимов освещения. 

Каждое нажатие кнопки переключает фонарь в следующий режим 
освещения в таком порядке: 

5

1.  Включение всех светодиодов фонаря на максимальную мощность

2.  Оба светодиода в минимальном режиме

3.  Рассеянный свет светодиодов в минимальном режиме

4.  Повторение цикла с 1

Чтобы выключить фонарь, нажмите и удерживайте кнопку нажатой в течение 
1 секунды. 

6

Функция вспышки, используемая для привлечения внимания, 

активируется из выключенного режима, нажав и удерживая кнопку в 

течение 1 секунды. Чтобы выключить, нажмите и удерживайте кнопку 
нажатой в течение 1 секунды. 

7

индикация батареи

Во время работы велофонаря, будет выдано предупреждение об 

остаточном заряде батареи при достижении отметки в 20%. На это 

указывает мигание обоих светодиодов в течение 1 секунды, которое 
снова повторяется через 5 секунд. 

8

температурный кОнтрОль

Имейте в виду, что во время использования корпус велофонаря 

будет нагреваться. Температура велофонаря в основном зависит от 

выбранного режима освещения, окружающей температуры и воздушного 

потока (скорость). Велофонарь Pavé имеет функцию температурного 

контроля, которая препятствует перегреву корпуса велофонаря, 

уменьшая мощность светодиодов.

пОсле испОльзОвания

Обслуживание

Чтобы обеспечить максимальную производительность велофонаря Pavé, 

регулярно проводите чистку устройства влажной тканью.

О литий-иОнных батареях 

Батарею необходимо хранить в сухом месте при температуре от -20 °C до 

+35 °C.

Если планируется не пользоваться батарей в течение длительного 

периода (более 30 дней), батарею не следует полностью заряжать. 

Невыполнение данного правила может привести к ухудшению 

эксплуатационных характеристик батареи. 

Литий-ионные батареи за 30 дней разряжаются приблизительно 

на 20%. Зарядка наполовину разряженной батареи не ухудшает ее 

эксплуатационные характеристики. 

Не подвергайте батарею влиянию чрезмерных температур, это может 

привести к возгоранию или взрыву. 

Запрещается разбирать или разбивать батарею, это может привести к 

химическому ожогу. 

Держите батареи в местах, недоступных для детей. 

Не бросайте батареи в огонь. Такие действия могут привести к взрыву.

Не погружайте батареи в воду.

Такие действия могут привести к короткому замыканию контактов. 

Пользуйтесь только батареями Silva Pavé.

примечание! 

Всегда отсоединяйте батарею, когда велофонарь не 

используется.

технические характеристики

Вес велофонаря: (включая батареи): 50 граммов

Вес батареи (включая батарейный кейс): 100 граммов

Тип батареи: Литий-ионная 7,2 В, 2,2 Ач

Дальность освещения (Макс./Мин./): 90 метров /55 метров

В люменах: 550

Время горения: Макс./Мин./Шир./Мигает: 2,5 часа/10 часов/10 часов/20 

часов

Водонепроницаемость: IPX6 

Макс. мощность: 8 Вт

Диапазон рабочей температуры: от -20 - +60 ºC

защита Окружающей среды

Не выбрасывайте фонарь и батареи вместе с бытовыми отходами, 

сдавайте их в пункты вторичной переработки. Утилизируйте их в 

соответствии с местными нормативами.

Гарантия

Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие 

существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva 

при условии их нормального использования. Ответственность компании 

Silva согласно этой гарантии ограничена ремонтом или заменой изделия. 

Данная ограниченная гарантия распространяется только на первого 

владельца. Если во время действия гарантийного срока на изделии 

обнаружены дефекты, следует обратиться к представителю торговой 

точки первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие, 

необходимо предъявить документы, подтверждающие покупку. Без 

первичных документов, подтверждающих покупку, изделие возврату 

не подлежит. Данная гарантия не распространяется на случаи, когда 

изделие видоизменялось или устанавливалось, использовалось, 

ремонтировалось или обслуживалось с нарушением инструкций, 

данных компанией Silva, подвергалось чрезмерным физическим или 

электрическим нагрузкам, неправильно или небрежно использовалось 

или было повреждено в результате несчастного случая. Также 

гарантия не распространяется на покрытие износа в результате 

эксплуатации изделия. Компания Silva не несет ответственности 

за любые последствия, прямые или косвенные, или повреждения, 

полученные в результате использования данного изделия. Ни при каких 

обстоятельствах ответственность компании Silva не может превышать 

сумму, затраченную на покупку изделия. На некоторых территориях не 

разрешается исключение или ограничение побочных или косвенных 

убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения или исключения 

могут не иметь к Вам отношения. Данная гарантия действительна и 

может быть использована только в стране, где была совершена покупка.

Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании 

www.silva.se

РУКОВОДСТВО 

ПОЛьЗОВАТЕЛя

pavé

Артикул

 37310-2

Summary of Contents for pave

Page 1: ...fullversion manual pavé Art no 37310 2 ...

Page 2: ...urn OFF press and hold the button for 1 second 7 Battery indication During operation of the bike light there will be a low battery warning when 20 of the battery time remains This is done by flashing both LEDs for 1 second and repeated again after 5 seconds 8 Temp control Note that the bike light body temperature will increase during use The bike light temperature is depending on light mode ambien...

Page 3: ...ekund 7 Batteriindikator När pannlampan är på kommer en batterivarning visas när det är 20 kvar av batterikapaciteten Då blinkar båda dioderna i 1 sekund och upprepas igen efter 5 sekunder 8 Temperaturkontroll Observera att lampans temperatur ökar under användning Cykel lampans temperatur beror på ljusläge omgivningstemperatur och luftflöde hastighet Cykellampan Pavé är utrustad med en tempera tur...

Page 4: ...dem Sie die Drucktaste im ausgeschalteten Zustand eine Sekunde lang drücken Zum Ausschalten halten Sie die Taste wiederum eine Sekunde lang gedrückt 7 Akkuanzeige Während des Betriebs der Fahrradleuchte wird eine Akkuwarnung ausgelöst wenn nur noch 20 Ladung vorhanden ist Dies wird durch ein Blinken beider LEDs von einer Sekunde angezeigt das sich nach 5 Sekunden wiederholt 8 Temperaturkontrolle B...

Page 5: ...etta yhden sekunnin ajan lampun ollessa pois päältä Vilkkuvalo sammutetaan pitämällä virtapainiketta alas painettuna yhden sekunnin ajan 7 Akun varaustason ilmaisin Laite varoittaa käyttäjää kun akkua on jäljellä enää 20 Merkkinä akun alhaisesta varaustasosta on molempien LED valojen vilk kuminen sekunnin ajan Merkki toistuu uudelleen viiden sekunnin kuluttua 8 Lämpötilan kontrollointi Huomioi ett...

Page 6: ...rie En cours d utilisation de la lampe Pavé une alarme de sécurité vous avertit lorsque la charge résiduelle de la batterie devient inférieure à 20 de son autonomie totale Les deux LED clignotent pendant 1 seconde et une seconde fois au terme d un délai de 5 secondes 8 Contrôle de la température Veuillez noter que la température du corps de la lampe augmente quand elle est allumée La température d...

Page 7: ...ndo Per spegnere tenere premuto il pulsante per 1 secondo 7 Stato della batteria Durante il funzionamento della luce per bicicletta esiste un avviso di batteria quasi scarica quando resta il 20 di durata della batteria L avviso viene comunicato con entrambi i LED che lampeggiano per 1 secondo e ripetuto nuovamente dopo 5 secondi 8 Controllo della temperatura Notare che la temperatura del corpo del...

Page 8: ...ng van de fietslamp zal er een waarschuwing voor een lege batterij worden weergegeven zodra er nog 20 van de batterijtijd resteert Beide LED s knipperen gedurende 1 seconde dit wordt herhaald na 5 seconden 8 Temperatuurregeling Let op de temperatuur van de fietslampeenheid stijgt tijdens het gebruik De fietslamptemperatuur is afhankelijk van de lichtmodus de omgevingstemperatuur en de luchtstroom ...

Page 9: ...enga pulsado el botón durante 1 segundo 7 Indicación de la batería Durante el funcionamiento del foco para bicicletas podrá ver una advertencia de batería baja cuando quede menos del 20 de la carga de la batería Lo cual se refleja mediante el parpadeo de ambos LED durante 1 segundo y luego su repetición cada 5 segundos 8 Control de temperatura Tenga en cuenta que la temperatura del cuerpo del foco...

Page 10: ...durante 1 segundo 7 Indicação da bateria Durante o funcionamento do farol da bicicleta haverá um aviso de bateria fraca quando apenas restar 20 do tempo da bateria Isto acontece quando ambos os LEDs piscam simultaneamente durante 1 segundo e repetem o comportamento depois de 5 segundos 8 Controlo de temperatura Note que a temperatura do corpo do farol irá aumentar durante a sua utilização A temper...

Page 11: ...предупреждение об остаточном заряде батареи при достижении отметки в 20 На это указывает мигание обоих светодиодов в течение 1 секунды которое снова повторяется через 5 секунд 8 Температурный контроль Имейте в виду что во время использования корпус велофонаря будет нагреваться Температура велофонаря в основном зависит от выбранного режима освещения окружающей температуры и воздушного потока скорос...

Page 12: ... LED 均处于低亮度模式 3 泛光灯 LED 处于低亮度模式 4 从 1 重新开始 如需关闭头灯 请按住该按钮 1 秒钟 6 闪光功能用于吸引注意 可在关闭模式下按住该按钮 1 秒钟开启 如需 关闭 请按住该按钮 1 秒钟 7 电池指示 自行车灯使用过程中 当电池只剩 20 电量时 会发出低电量警告 此 时 两个 LED 会闪光 1 秒钟 并在 5 秒后重复闪光 8 温度控制 请注意 自行车灯灯体温度会在使用期间升高 自行车灯温度取决于照明 模式 环境温度及气流 速度 Pavé 自行车灯配备温控装置 可通过 降低 LED 功率来防止车灯灯体过热 使用后 维护 为了确保您的 Pavé 自行车灯发挥最佳性能 请定期使用湿布进行清洁 关于锂电池 电池应存放于温度在 20 C 至 35 C 范围内的干燥环境中 如需长时间 超过 30 天 存放电池 请勿将电池充满电 否则可能导致 电池功能受损 锂...

Page 13: ...押し ボタンがあります ボタンを1回押すごとに ライ トは次のように切り替わります 5 1 ヘッ ドランプがONになり すべてのLEDが最大出力で点灯します 2 どちらのLEDも最小モードになります 3 フラッ ドライ トLEDが最小モードになります 4 1に戻ります ヘッ ドランプをOFFにするには ボタンを1秒以上長押しします 6 注意喚起に使用するフラッシュ機能は ボタンを1秒以上長押しすること でOFFモードから起動します OFFにするには ボタンを1秒以上長押し します 7 電池状態の表示 自転車用ライ トの使用中 電池の残り時間が20 を切ると電池残量不足の 警告が出ます 両方のLEDが1秒間点滅し 5秒後にまたそれが繰り返さ れます 8 温度調節 使用中は 自転車用ライ ト本体の温度が上がります 自転車用ライ トの 温度は ライ トモード 周囲温度 空気の流れ 速さ などに依...

Reviews: