background image

7

1.800.221.3379

B O C A   R ATO N

PRESSURE BALANCE SHOWER VALVE AND TRIM

REGULADOR Y VÁLVULA DE DUCHA DE PRESIÓN BALANCEADA KEY WEST
ROBINET DE DOUCHE À RÉGULATEUR DE PRESSION  ET TRIM

SKU: 948690

7. 

Sans sortie de baignoire: 

Enrober le ruban de 

plomberie autour des filets du tuyau dans le sens horaire. 

Raccordez les conduites d’alimentation en eau chaude et 
en eau froide (1) et le tuyau de sortie de douche (2) en les 
insérant dans le corps du robinet (4) dans le sens horaire. 
Puis insérez le bouchon (5) au fond du corps du robinet 
(4). Serrez les tuyaux sur le corps du robinet (4) à l’aide 
d’une clé à tube. Connectez les tubes coudés (3) à 
l’extrémité de la sortie de douche. 

Remarque:

 

l’arrivée d’eau chaude doit être raccordée sur 

le côté « H » du robinet, et l’arrivée d’eau froide sur le côté 
« C ».

8. If the hot and cold inlets are reversed (hot on right

and cold on left), remove bonnet (1) from the valve

body (3) with reversed supply connections. Rotate the

cartridge (2) 180°, so H appears on the right. Install the

cartridge making sure that the key is fully engaged with

the slot in the valve body (3). Slide the bonnet (1) over

the cartridge (2) and thread them onto the valve body

(3). Hand tighten securely.

Note: 

Do not install the valve body (3) upside down.

8. Si las entradas fría y caliente están invertidas (caliente 
en la derecha y fría en la izquierda), retire el bonete (1) del 
cuerpo de la válvula (3) con las conexiones de suministro 
invertidas. Gire el cartucho (2) 180°, para que H aparezca 
en la derecha. Instale el cartucho, asegurándose de que la 
llave esté completamente metida en la ranura en el 
cuerpo de la válvula (3). Deslice el bonete (1) sobre el 
cartucho (2) y enrósquelos en el cuerpo de la válvula (3). 

Apriete a mano firmemente.

Nota:

 ¡No instale el cuerpo de la válvula (3) al revés!

8. Si les entrées d’eau chaude et froide sont inversées 
(chaud à droite et froid à gauche), enlever l’écrou à portée 
sphérique (1) du corps du robinet (3) dont les raccords 
d’alimentation sont inversés. Tournez la cartouche (2) sur 
180° pour que l’indication H apparaisse sur la droite. 
Installez la cartouche en vous assurant que la clé est 
complètement engagée dans la fente du corps du 
robinet (3). Faites glisser l’écrou à portée sphérique (1) 
par-dessus la cartouche (2) et insérez-les dans le corps 
du robinet (3). Serrez fermement à la main.
 

Remarque:

 n’installez pas le corps du robinet (3) à 

l’envers.

1

5

4

3

2

Cold

Fría
Froid 

Cold

Fría
Froid 

Cold

Fría
Froid 

Hot

Caliente
Chaud 

reverse installation

instalación inversa
Installation inversée

reverse installation

instalación inversa
Installation inversée

normal installation

instalación normal
Installation normale

normal installation

instalación normal
Installation normale

H

H

1

2

3

Summary of Contents for BOCA RATON 948690

Page 1: ...1 800 221 3379 AVANT DE COMMENCER Nous vous recommandons de consulterun professionnel si vous n avez pas d expérience dans l installation d appareils de plomberie Signature Hardware décline toute responsabilité en cas de dommage au robinet à la plomberie à l évier au comptoirou de blessure corporelle lors de l installation Respectez tous les codes locaux de plomberie et de construction Déballez et...

Page 2: ...e la tina No usarPEX para la salida del caño de la tina Si vous remplacez votre robinet de plomberie passez en revue les méthodes de plomberie courantes illustrées ci dessous Cuivre IPS Enlevez la poignée et le robinet en place avant de remplacervotre robinet Suivez les codes de construction et de plomberie de votre localité Utilisez une brosse métallique pournettoyerà fond les entrées en cuivre a...

Page 3: ...h with the nished exterior surface of the wall Position the valve body 1 correctly in the wall with the side marked UP pointing upward Note The distance from the valve to the tub spout stub out should be between 8 and 18 2 Verifique que el tamaño y la posición de los orificios en la pared sean correctos Los orificios para la ducha y de la boquilla de la bañera deben tenerun diámetro de 1 1 4 La profu...

Page 4: ...rds de baignoire en fibre de verre et principale source de maintien pourle robinet La protection en plastique 1 reste attachée au robinet 3b Thick Wall Installation Are usually built up with materials such as cement board drywall tile etc The plaster guard 1 is positioned so that it is ush with the nished wall This ensures that the valve will be at the correct position to accept the trim The depth ...

Page 5: ...binet 2 5 Fasten the body assembly 1 to cross brace with mounting screws 2 Note Be sure to position the body 1 correctly in the wall with the side marked UP facing upward 5 Sujeta el ensamblaje del cuerpo 1 al soporte en cruz con los tornillos de montaje 2 Nota Asegura colocarel cuerpo 1 en la posición correcta en la pared con el lado marcado UP hacia arriba 5 Fixerl ensemble du corps 1 pourrenfor...

Page 6: ...ns horaire Raccordez les conduites d alimentation en eau chaude et en eau froide 1 le tuyau de sortie de douche 2 et le tuyau de sortie de baignoire 3 en les insérant dans le corps du robinet 5 dans le sens horaire Serrez les tuyaux surle corps du robinet 5 à l aide d une clé à tube Connectez les tubes coudés 4 à l extrémité des tuyaux de sortie de douche et de baignoire Remarque l arrivée d eau c...

Page 7: ... entradas fría y caliente están invertidas caliente en la derecha y fría en la izquierda retire el bonete 1 del cuerpo de la válvula 3 con las conexiones de suministro invertidas Gire el cartucho 2 180 para que H aparezca en la derecha Instale el cartucho asegurándose de que la llave esté completamente metida en la ranura en el cuerpo de la válvula 3 Deslice el bonete 1 sobre el cartucho 2 y enrós...

Page 8: ...ens antihoraire jusqu à la position mélange Ouvrez complètement les conduites d eau chaude et d eau froide pendant une minute chacune Surveillez la présence de fuites Coupez l eau au robinet Enlevez lentement les bouchons de tuyaux des sorties de baignoire et de douche pourrelâcherla pression 10 Turn on water allowing water to ow from tub outlet or shower outlet without tub spout until all foreign...

Page 9: ...álvula 2 con el lado de la marca SHOWER ducha hacia arriba 11 Placez la protection en plastique 1 surle corps du robinet 2 Remarque veillez à positionnerla protection en plastique 1 correctement surle corps du robinet 2 avec la face marquée SHOWER douche orientée vers le haut 12 Before adjusting the temperature remove the plastic cap 1 from the valve body 2 by twisting the cap in a clockwise direc...

Page 10: ...oloque la palanca en posición cerrado una vez ajustada la temperatura 13 Faites tournerle levierdans le sens antihoraire jusqu à ce que l eau atteigne la température maximale souhaitée et sans dépasser120 F 49 C Un entretien saisonnier de la température maximale en sortie peut être requis du fait des changement de température des eaux souterraines Remarque tournez le leviersurla position fermée lo...

Page 11: ...mperatura deseada del agua 15 Pourl eau froide réglez l anneau de fin de course 1 dans le sens horaire et réinstallez l anneau 1 sur l ensemble de la cartouche 2 Pourl eau chaude réglez l anneau de fin de course 1 dans le sens antihoraire et réinstallez l anneau 1 surl ensemble de la cartouche 2 Remarque vous pouvez tenirun thermomètre sous l eau courante pourvérifierque la température d eau souhaité...

Page 12: ...nt d installerla rosace retirez le bouchon en plastique de la protection en plastique en faisant tourner le bouchon dans le sens horaire 2 Install escutcheon onto valve Reference illustration below 2 Instale el escudo sobre la válvula Ilustración de referencia a continuación 2 Installez la rosace surle robinet Reportez vous à l illustration ci dessous B O C A R ATO N PRESSURE BALANCE SHOWER VALVE ...

Page 13: ...ara cumplircon los requerimientos de flujo de EPA WaterSense El caudal se rige porel controladorde flujo Si el reemplazo es necesario asegúrese de reemplazarlo con un controladorde flujo compatible con WaterSense para retenerel caudal de conservación de agua de este producto Remarque Pourutilisation avec un débit de valve de compensation automatique de 1 48 gmp 5 6 L min ou inférieur Ce produit a été...

Page 14: ...ique 1 ACF4001GRD 2 1 2 3 Cartridge Cartucho Cartouche 3 ACF4001UCRT Stop Valve Válvula con graduacione Vanne d arrêt ACF4001STOP B O C A R ATO N PRESSURE BALANCE SHOWER VALVE AND TRIM REGULADORYVÁLVULA DE DUCHA DE PRESIÓN BALANCEADA KEYWEST ROBINET DE DOUCHE À RÉGULATEUR DE PRESSION ET TRIM SKU 948690 ...

Page 15: ...A R ATO N PRESSURE BALANCE SHOWER VALVE AND TRIM REGULADORYVÁLVULA DE DUCHA DE PRESIÓN BALANCEADA KEYWEST ROBINET DE DOUCHE À RÉGULATEUR DE PRESSION ET TRIM SKU 948690 1 2 N o Part No N º de pieza 1 OBPF7A66E806 2 OBPF1A009365CP Specify nish Especi ca el acabado Spéci ez la nition Part Name Nombre de la parte Nom de la pièce ...

Reviews: