background image

Building Technologies

 

 A6V10200368_b_--_--

Fire Safety 

 

2012-05

 

de

   Montage

 

 

 

Verwendungszweck 

Der Funksockel SMF6120 darf nur als Ersatzgerät in 
Brandmeldeanlagen montiert werden, die vor dem 
01. April  2011 installiert wurden! 

 
In Verbindung mit dem Handfeuermelder SMF121 
(Fig. 1, [1]) dient der Funksockel SMF6120 (Fig. 1, [2]) der 
manuellen Auslösung von Alarmen in Brandfällen. Die 
Verbindung zwischen dem Handfeuermelder und einem 
Funk-Gateway (z. B. FDCW221) erfolgt drahtlos. 

Montage 

 

 

 

 

Überprüfen Sie, ob sich der vorgesehene 
Montageort in Reichweite des Funk-Gateways 
befindet.

 

 

 

1. 

Befestigen Sie den Funksockel (Fig. 1, [2]) in einer 
Höhe von 1,3…1,6 m auf einer planen Oberfläche mit 
geeigneten Schrauben. Verwenden Sie hierzu die 
Befestigungsöffnungen (Fig. 2,  [3]). 

 

 

 

 

Beachten Sie den Schriftzug 'TOP' im Gehäuse 
des Funksockels.

 

 

 

2. 

Öffnen Sie die Tür des Handfeuermelders (Fig. 1, [1]) 
mit einem passenden Schlüssel. 

3. 

Brechen Sie am Handfeuermelder die Öffnung 
(Fig. 3, [4]) auf der Rückseite des Gehäuses aus. 

4. 

Führen Sie die zwei Anschlusskabel (Fig. 1, [5]) des 
Funksockels durch die Öffnung (Fig. 3, [4]) in den 
Handfeuermelder. 

 

 

WARNUNG 

 

 

Abweichende Klemmenbelegung 

Keine Funktion des Handfeuermelders

 

  Verwenden Sie unbedingt die Klemmen 'b

und 'b

'!  

 

 

5. 

Klemmen Sie jeweils ein Anschlusskabel (Fig. 1, [5]) an 
den Klemmen 'b

' und 'b

' in der Klemmenleiste an 

(Fig. 3, [6]). 

6. 

Setzen Sie die Batterien erst bei der Inbetriebnahme in 
den Funksockel ein. 

7. 

Befestigen Sie den Handfeuermelder (Fig. 1, [1]) mit 
den mitgelieferten Schrauben auf dem Funksockel 
(Fig. 1, [2]). 

 

 

8. 

Kleben Sie das Hinweisschild mit der Aufschrift 
'ACHTUNG! Bei Unterbrechung der Zuleitungen wird 
Alarm ausgelöst!' auf der Innenseite der Tür des 
Handfeuermelders ein. 

9. 

Schließen Sie die Tür des Handfeuermelders. 

 

 

 

WARNUNG 

 

Deaktivierte Handfeuermelder verhindern die 
Weiterleitung von Alarmen. 

Die Alarmierung findet nicht statt.

 

  Kennzeichen Sie deaktivierte oder nicht 

funktionsfähige Handfeuermelder mit dem 
Hinweis 'AUSSER BETRIEB'! 

 

 

Inbetriebnahme 

 

 

 

 

Beachten Sie auch die entsprechenden 
Dokumente für die Inbetriebnahme der 
Funkzelle und zum verwendeten Funk-Gateway, 
z. B. 'FDCW221 Funk-Gateway', Dok. 009865. 

 

 

1. 

Öffnen Sie die Tür des Handfeuermelders (Fig. 1, [1]) 
mit einem passenden Schlüssel. 

2. 

Lösen Sie die Befestigungsschrauben im Handfeuer-
melder und heben Sie den Handfeuermelder vom 
Funksockel (Fig. 1, [2]) ab. 

 

 

WARNUNG 

 

Deaktivierte Handfeuermelder verhindern die 
Weiterleitung von Alarmen. 

Die Alarmierung findet nicht statt.

 

  Die korrekte Funktion des Funksockels ist nur 

bei Verwendung von Batterien 3,6-V-Lithium-
Mignon gewährleistet! 

 

 

3. 

Drücken Sie den Alarmtaster (Fig. 3, [12]). 

4. 

Legen Sie zwei Batterien (Fig. 2, [7]) vom Typ 
3,6 V-Lithium Mignon in den Funksockel ein. 

5. 

Schliessen Sie die Steckanschlüsse der Batterien an 
die beiden Buchsen (Fig. 2, [8]) auf der Leiterplatte an. 

6. 

Befestigen Sie den Handfeuermelder mit den 
Schrauben wieder auf dem Funksockel. 

7. 

Betätigen Sie den Rückstellschieber (Fig. 3, [13]). 
Der Alarmtaster (Fig. 3, [12]) springt wieder heraus. 

8. 

Schließen Sie die Tür des Handfeuermelders. 

9. 

Den Funksockel gemäss der Beschreibung im 
Dokument zum Funk-Gateway bzw. zur Inbetriebnahme 
der Funkzelle anmelden. 

 

 

 

 

 

Beachten Sie, dass die LED-Anzeige 
Alarmindikator (Fig. 3, [10]) des 
Handfeuermelders nicht durch den Funksockel 
SMF6120 unterstützt wird.

 

 

 

 

 

Summary of Contents for SMF121

Page 1: ...1 en Radio base Manual call point de Funksockel Handfeuermelder fr Embase radio Déclencheur manuel es Zócalo inalámbrico Pulsador manual it Base rivelatore via radio Pulsante manuale en Installation de Montage fr Montage es Montaje it Montaggio 2 5 1 Fig 1 3 9 8 3 7 b a b a 6 4 Fig 2 Fig 3 ...

Page 2: ...bles 5 Câble de raccordement 6 Barrette de connexion 7 Batteries Mignon lithium 3 6 V 2x 8 Douilles 9 Bouton poussoir de mise en service 10 Indicateur d action LED 11 Indicateur LED de l état de la radio 12 Bouton d alarme 13 Commutateur de remise à zéro es Leyenda 1 Pulsador manual 2 Zócalo inalámbrico 3 Orificios de fijación 4 Orificio para pasaje de cables 5 Cable de conexión 6 Regleta de borne...

Page 3: ...ual call point Fig 1 1 on radio base Fig 1 2 8 Stick the sign stating ATTENTION Interruption of wire results in alarm on the inside of the manual call point s door 9 Close the manual call point s door DANGER Deactivating the manual call points prevents alarms from being forwarded Alarming does not take place Mark deactivated manual call points or those which are not fully functional with the notic...

Page 4: ...weisschild mit der Aufschrift ACHTUNG Bei Unterbrechung der Zuleitungen wird Alarm ausgelöst auf der Innenseite der Tür des Handfeuermelders ein 9 Schließen Sie die Tür des Handfeuermelders WARNUNG Deaktivierte Handfeuermelder verhindern die Weiterleitung von Alarmen Die Alarmierung findet nicht statt Kennzeichen Sie deaktivierte oder nicht funktionsfähige Handfeuermelder mit dem Hinweis AUSSER BE...

Page 5: ...ig 1 2 en utilisant les vis fournies 8 Collez la plaque indicatrice avec l inscription ATTENTION Interruption of wire results in alarm sur la face intérieure de la porte du déclencheur manuel 9 Fermez la porte du déclencheur manuel AVERTISSMENT Les déclencheurs manuels désactivés empêchent la transmission d alarmes La mise en alarme n a pas lieu Identifiez les déclencheurs manuals désactivés ou no...

Page 6: ...Pegue el letrero indicador con la inscripción ATTENTION Interruption of wire results in alarm en el lado interior de la puerta del pulsador manual 9 Cierre la puerta del pulsador manual ADVERTENCIA Los pulsadores manuales desactivados impiden la transferencia de alarmas La notificación de la alarma no tiene lugar Señalice los pulsadores manuales que estén desactivados o no funcionen correctamente ...

Page 7: ...il cartello con la scritta ATTENTION Interruption of wire results in alarm sul lato interiore dello sportello del pulsante manuale 9 Chiudere lo sportello del pulsante manuale AVVERTENZA I pulsanti manuali disattivati impediscono la ritrasmissione di allarmi L allarme non scatta Contrassegnare i pulsanti manuali o non funzionali con l avviso FUORI SERVIZIO Messa in servizio Per la messa in servizi...

Page 8: ...V24217 C1218 W200 Manual call point de Handfeuermelder fr Déclencheur manuel es Pulsador manual it Pulsante manuale SMF6120 S24218 F72 A1 en Radio base only as a replacement device de Funksockel nur als Ersatzgerät fr Embase radio seulement comme appareil de remplacement es Zócalo inalámbrico solamente como dispositivo de sustitución it Base rivelatore via radio solo come dispositivo di riserva V2...

Reviews: