Siemens SITRANS F C MASSFLO MASS 2100 Instructions Manual Download Page 6

6

SITRANS F C MASSFLO

®

®

®

®

®

  mass flowmeter type MASS 2100, DI 3 - DI 40

Deutsch

Der Messaufnehmer sollte möglichst mit einer
größeren Masse gekoppelt werden. Ideal dafür
sind vibrationsfreie Wände oder Eisenträger.
Es muss sichergestellt werden, daß der
Messaufnehmer während des Betriebes sich
nicht entleeren kann, da das zu Ungenauig-
keiten führt.

Der Messaufnehmer sollte möglichst tief im
Rohrsystem angebracht werden, um eine
vollständige Befüllung sicherzustellen. Bei
waagerechtem Einbau ist der Durchfluss-
messer selbstentleerend.

Bei kleinem Durchfluss wird der waage-
rechte Einbau empfohlen. Dadurch werden
evtl. vorhandene Luftblasen leichter mitge-
rissen.

Direction of flow

Flowretning

Durchflussrichtung

Sens d’écoulement

Static back pressure
Statisk modtryk
Statischer Gegendruck
Contre-pression statique min. 0.1 bar

Static back pressure
Statisk modtryk
Statischer Gegendruck
Contre-pression statique min. 0.1 bar

English

The arrow on the sensor indicates the direction
of flow defined as “positive” (the meter is able
to measure flow in both directions).
As far as possible, the liquid should flow in the
direction of the arrow (on the sensor) to avoid
partial emptying of the sensor, especially with
low flow.
In addition there should be a valve (check/
solenoid) that closes when the flow is zero so
that the liquid does not flow back and causes
partial emptying of the sensor.

Valve
Ventil
Ventil
Vanne

Reverse
Inverse

Forward
Normal

Dansk

Pilen på målehovedet angiver den gennem-
strømningsretning, der er defineret som positiv
(måleren kan måle flow i begge retninger).
Væsken bør så vidt muligt strømme i pilens
retning (angivet på målehovedet) for at undgå
delvis tømning af målehovedet, specielt ved
små flow. Der bør anbringes en ventil (kontra-/
magnetventil), som lukker, når flowet er 0,
således at væsken ikke strømmer tilbage med
delvis tømning af målehovedet til følge.

Deutsch

Der Pfeil auf dem Messaufnehmer gibt die po-
sitive (forward) Fließrichtung an (der Durch-
flussmesser kann Durchfluss in beiden Richt-
ungen messen).
Die Flüssigkeit sollte möglichst in Pfeilrichtung
fließen (am Messaufnehmer angegeben), damit
eine teilweise Entleerung des Messaufnehmers
besonders bei kleinen Durchflussmengen ver-
mieden wird. Es sollte außerdem ein Ventil
(Rückschlag-/Magnetventil) eingebaut wer-
den.
Beträgt der Durchfluss Null, verhindert dies das
Zurückströmen der Flüssigkeit und somit eine
teilweise oder völlige Entleerung des Mess

aufnehmers.

Français

La flèche sur le capteur indique le sens
d’écoulement défini comme positif (le débitmètre
peut mesurer dans les deux sens). Dans la
mesure du possible, le fluide doit s’écouler
dans le sens indiqué par la flèche: on évite ainsi
le remplissage partiel du tube de mesure en cas
de faible débit. Il faut également monter une
vanne (électrovanne ou clapet antiretour) qui
se ferme lorsque le débit est nul; on évite ainsi
la vidange partielle du tube de mesure causée
par le retour du fluide.

Valve
Ventil
Ventil
Vanne

Waagerechter Einbau

Montage horizontal dans
la tuyauterie

Français

Monter le débitmètre sur un mur plan ou sur un
support métallique sans vibrations comme
indiqué. Le capteur aussi ne doit pas se vider
en fonctionnement normal (erreur de mesure).

Monter le capteur dans un point bas de la
tuyauterie pour éviter un éventuel dégazage du
fluide. Le capteur se vide auto-matiquement si
le débitmètre est monté hori-zontalement.

Pour les faibles débits, il est recommandé de
monter le débitmètre horizontalement pour
faciliter l’élimination des bulles d’air
éventuelles.

Summary of Contents for SITRANS F C MASSFLO MASS 2100

Page 1: ... flowmeter should be handled carefully Intheworstcaseimpactandshockcanproduce imbalance in the MASS 2100 sensor with consequent measuring inaccuracy Beforecommissioning Warning Before taking into use this sensor please read the max operating pressure PN on the sensorlabel Theoperatingpressureindicates the pressure to which measuring pipe and connections have been dimensioned The enclosure housing ...

Page 2: ...stød kan i værste fald give anledning til ubalance i målehovedet MASS 2100 med forringet målenøjagtighed til følge Montering Ved montering af målehovedet er det ikke nødvendigtattagehensyntilturbulens generer ende komponenter såsom rørbøjninger T stykker ventilerm m idetmålerenikkepåvirkes af hvordan indløbsforholdene er Dog skal man undgå kavitation og luftansamlinger i anlægget da det kan forsty...

Page 3: ...hrbögen T Stücke Ventile usw beein flussen die MasseDurchflussmessung nicht Kavitation und Luftansammlungen in der An lage muss jedoch vermieden werden da diese die Messung stören kann Die waagerechte Montage des Durchflussmes sers wird empfohlen Dadurch werden Ablage rungen von mitgeführten Feststoffen im Mess aufnehmer vermieden und gleichzeitig ist es leichter den Messaufnehmer von Flüssigkeit ...

Page 4: ...e vidanger le capteur Le capteur doit être en charge en fonctionne ment normal erreur de mesure Pour obtenir le fonctionnement optimal du maté riel de mesure il est important de suivre point par point les instructions de montage Avant la mise en service ATTENTION Avant de mettre en service le capteur veuillez noter que la pression nominale PN indiquée sur la plaque signalétique du capteur est la p...

Page 5: ...urroundings is large the sensor must be insulated to prevent 2 phase flow and the resulting measuring inaccuracy This ap plies especially in the case of low flow Important The sensor must always be completely filled with a homogeneous liquid in single phase otherwise measuring errors will occur If there is air gas in the liquid or liquids which are volatile horizontal sensor mounting is recommende...

Page 6: ...delvis tømning af målehovedet specielt ved små flow Der bør anbringes en ventil kontra magnetventil som lukker når flowet er 0 således at væsken ikke strømmer tilbage med delvis tømning af målehovedet til følge Deutsch Der Pfeil auf dem Messaufnehmer gibt die po sitive forward Fließrichtung an der Durch flussmesser kann Durchfluss in beiden Richt ungen messen Die Flüssigkeit sollte möglichst in Pf...

Page 7: ...fließt und damit Teilfüllung im Messauf nehmer entsteht Der Pfeil auf dem Messaufnehmer gibt die po sitive forward Durchflussrichtung an Français Si possible le fluide doit s écouler de bas en haut afin d éliminer les bulles d air éventuelles En cas de montage vertical il faut toujours monter une vanne clapet antiretour qui se ferme à débit nul pour empêcher le fluide de refluer ce qui viderait pa...

Page 8: ...meter can be located after a bend Dansk Placer måleren så langt som muligt fra kom ponenter der genererer kraftige mekaniske vibrationer i rørsystemet Eller sørg for at disse afkobles fx ved hjælp af fleksible mellemstykker Alternativt kan måler en placeres efter en bøjning Deutsch Der Abstand zwischen dem Durchflussmesser und Komponenten die starke mechanische Vibrationen im Rohrsystem verursache...

Page 9: ...t einem starren Verbindungsstück montiert werden Das Befestigen von Messaufnehmern auf der selben Metallunterlage ist ebenfalls zu ver meiden Die Messaufnehmer sind mechanisch getrennt anzubringen continued Français Si les débitmètres sont proches les uns des autres par ex dans le même tronçon de tube ils peuvent se perturber mutuellement lors des mesures en particulier en cas de faible débit Util...

Page 10: ...assen Durchfluss messer für den getrennten Einbau vorgesehen muss wie folgt verschaltet werden Français Si le capteur est livré en version IP 67 ou en versionEx dcompact seuleslessortiespeuvent être utilisées Se référer au manuel produit ou au manuel simplifié Si le capteur est utilisé en version séparé il doit être monté comme ci après Dansk Monter multistikket i adaptoren og spænd forskruningern...

Page 11: ...the diagram for MASS 6000 Dansk Monter multistikket i målehovedet og forbind ledningsfarverne som vist i diagrammet til MASS 6000 Deutsch Bitte den Multistecker auf den Messaufnehmer montieren und dann die entsprechenden Farb leitungen anschließen so wie es aus dem Diagramm für MASS 6000 hervorgeht Français Visser le connecteur sur le capteur et raccorder le selon le schéma de câblage pour MASS 60...

Page 12: ...00 11 2 1128 850 71 5 180 0 48 3 273 155 4 114 3 22 4 Screwed connection DIN 11851 PN 25 DN 50 1090 850 71 5 180 0 48 3 273 Clamp ISO 2852 PN 16 51 mm 1062 850 71 5 180 0 48 3 273 Sensor size Connections L5 L3 H3 B2 D6 D7 D8 Flange Pressure rating Size mm mm mm mm mm mm mm DI 3 DIN 2635 PN 40 DN 15 234 75 0 122 0 22 0 95 0 65 0 14 0 ANSI B16 5 CLASS 150 1 2 234 75 0 131 6 22 0 88 9 60 5 15 7 DI 6 ...

Page 13: ...o be earthed unless the power supply is galvanically isolated Inapplicationswithworkingpressures mediathatcanbedangeroustopeople surroundings equipment or others in case of pipe fracture we recommend that special precautions such as special placement shielding or installation of a security guard or a security valve should be made when the sensor is being installed The enclosure housing is not rate...

Page 14: ...nds T pieces valves etc because the meter is not affected by inlet conditions However cavitation and air bubbles in the system can disturb measurements and must be avoided Heavy pressure shocks water hammers must be avoided as they will disturb measurement and can damage the sensor dependant of energy in the pressure shock Permissible temperature TS The minimum and maximum temperature rating given...

Page 15: ...7 23 EC LVD73 23 EEC Amendment 93 68 EEC EMC 89 336EEC No Meaning 1 Notified body for QA supervision UL International DEMKO A S Denmark 2 Explosion protected 3 ATEX Equipment Group and Protection Category 4 Maximum medium temperature 5 EC Approval Numbers and Protection Type 6 Production year 7 Code No 1 MASS 2100 sensor 8 Pressure Equipment Directive 97 23 EC SEP Sound Engineering Practice 9 Ambi...

Page 16: ... the temperature difference between a liquid and the surroundings is large the sensor must be insulated to prevent 2 phase flow and the resulting measuring inaccuracy This applies especially in the case of low flow Important The sensor must always be completely filled with a homogeneous liquid in single phase otherwise measuring errors will occur If there is air gas in the liquid or liquids which ...

Page 17: ...mpty the sensor The arrow on the sensor indicates positive forward flow direction Valve 0 point adjustment Valve Valve Direction of flow Direction of flow Direction of flow Valve Direction of flow Valve To facilitate 0 point adjustment a valve with good shut off should always be mounted in connection with the sensor The sensor should be completely filled with liquid The valve must be closed Wait a...

Page 18: ...m the sensor enclosure please note the following Penetration of humidity liquid or particles into the sensor must be avoided as it may influence the measurement and in worst case damage the measuring function This however can be avoided when following the procedure below Cross talk If the flowmeters are located close to each other e g in the same pipe section the meters may disturb each other in m...

Page 19: ... SITRANS F C MASSFLO mass flowmeter type MASS 2100 DI 3 DI 40 Wiring diagram Mount the multiple plug in the sensor and connect the wire colours as shown in the diagram for MASS 6000 Dimensions and weight ...

Page 20: ...0 11 2 1128 850 71 5 180 0 48 3 273 155 4 114 3 22 4 Screwed connection DIN 11851 PN 25 DN 50 1090 850 71 5 180 0 48 3 273 Clamp ISO 2852 PN 16 51 mm 1062 850 71 5 180 0 48 3 273 Sensor size Connections L5 L3 H3 B2 D6 D7 D8 Flange Pressure rating Size mm mm mm mm mm mm mm DI 3 DIN 2635 PN 40 DN 15 234 75 0 122 0 22 0 95 0 65 0 14 0 ANSI B16 5 CLASS 150 1 2 234 75 0 131 6 22 0 88 9 60 5 15 7 DI 6 D...

Reviews: