background image

38/50

2015-02-27

CE1G2208xx

Kellon asetukset

30

Aikavyöhyke
Poikkeama Frankfurtin aikasignaalista (Keski-Euroopan
aika CET)

(ks. huomautus 1)

0 tuntia

31

Kesäajan alku

(ks. huomautus 2)

31.3. (31-03)

32

Kesäajan loppu

(ks. huomautus 3)

31.10. (31-10)

Huomautus 1: Jos radiokelloa ei ole tai sitä ei ole aktivoitu, tällä asetuksella ei ole vaikutusta.
Jos radiokello on aktiivinen, vastaanotettua Frankfurtin aikasignaalia siirretään koodin 30 (aikavyöhyke) asetuksen verran.

Huomautus 2: Jos radiokelloa ei ole tai sitä ei ole aktivoitu, ajan vaihto tapahtuu aina asetettua päivämäärää edeltävänä sunnuntaina klo 02:00.
Jos radiokello on aktiivinen, ajan vaihtoa siirretään koodin 30 (aikavyöhyke) asetuksen verran.

Huomautus 3: Jos radiokelloa ei ole tai sitä ei ole aktivoitu, ajan vaihto tapahtuu aina asetettua päivämäärää edeltävänä sunnuntaina klo 03:00.
Jos radiokello on aktiivinen, ajan vaihtoa siirretään koodin 30 (aikavyöhyke) asetuksen verran.

3 Toimintatestaus

a)  Tarkista näyttö. Jos se ei toimi, tarkista laitteen asennus ja paristojen

toiminta.

b)  Valitse käyttötapa "jatkuva mukavuuskäyttö"

, ja lue näytöllä näkyvä

lämpötila.

c)  Aseta lämpötilan asetusarvo maksimiarvoon (katso käyttöohje).

d)  Säätimen tulee antaa n. 150 sekunnin sisällä AUKI-viesti

,

 ja

toimilaitteen tulee mennä ääriasentoon. Jos näin ei tapahdu:

·

  Tarkista toimilaite ja johdotus.

·

  Huonelämpötila on ehkä korkeampi kuin asetettu huonelämpötilan

asetusarvo.

e)  Valitse käyttötapa "jäätymissuojaus"

f)  Säätimen tulee antaa n. 150 sekunnin sisällä KIINNI-viesti

,

 ja

toimilaitteen tulee mennä ääriasentoon. Jos näin ei tapahdu:

·

  Tarkista toimilaite ja johdotus.

·

  Huonelämpötila on ehkä alle 8 °C (16 °C, jos käytetään

asetusarvon rajoitusta).

g)  Aseta käyttötavan "jatkuva mukavuuskäyttö"

 huonelämpötilan

asetusarvo haluamaasi arvoon.

h)  Valitse haluamasi käyttötapa.

4 Resetointi

Käyttäjän määrittelemät asetukset:

Paina

,

 ja

 yhtä aikaa 3 sekunnin ajan: Kaikki ohjel-

mointikytkimen eri asentoihin liittyvät lämpötila- ja aika-asetukset palau-
tetaan oletusarvoihin (katso myös käyttöohjeen kappale "Tehdas-
asetukset"). Asiantuntijatasolla tehdyt asetukset säilyvät muuttu-
mattomina.
Kellon aloitusaika on 12:00, päivämäärän 01-01-08
(01 - tammikuu - 2008). Resetoinnin aikana näytön kaikki kentät
syttyvät, jolloin niiden toiminta voidaan tarkistaa.

Kaikki käyttäjän määrittelemät asetukset sekä asiantuntijatasolla
tehdyt asetukset:

Paina DIP-kytkinten resetointipainiketta sekä painikkeita

 ja

yhtä aikaa 5 sekunnin ajan:
Resetoinnin jälkeen

kaikki tehdasasetukset

 ladataan takaisin. Tämä

koskee sekä ohjelmointikytkimen asetuksia että asiantuntijatason
asetuksia.

Huomautuksia

·

  REV34… on viikko-ohjelmalla varustettu elektroninen huone-

lämpötilan säädin.

·

  Säädin on luokiteltu ohjelmistoluokan A laitteeksi, ja se on tar-

koitettu käytettäväksi ympäristössä, jonka likaantumisaste on
normaali.

·

  Kauko-ohjauskosketin täytyy johdottaa erikseen käyttäen omaa,

suojattua kaapelia.

DE

EN

FR

IT

NL

ES

PT

CS

HU

PL

SV

FI

DA

TR

EL

Summary of Contents for REV34

Page 1: ...nstallation Istruzioni di montaggio Montage instructie Instrucciones de montaje Instruções de montagem Návod k montáži a uvední do provozu Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Installationsanvisning Asennusohje Installationsvejledning tr Kurulum talimatlari Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F ...

Page 2: ...2 50 2015 02 27 CE1G2208xx G 1 1 1 DIP Switch 1 OFF DIP Switch 1 ON 1 1 3 DIP Switch 3 OFF DIP Switch 3 ON 1 1 4 1 1 7 DIP Switch 10 OFF DIP Switch 10 ON 1 1 8 DIP Switch Reset ...

Page 3: ...er muss innerhalb 30 Sekunden zurück auf den Sockel geschoben werden 2 Auswahl der Bediensprache Beim Aufstarten erscheint in der Anzeige oben links der Typ des Reglers und in der Textzeile die Willkommenslaufschrift THANK YOU in allen vorhandenen Sprachen Drücken Sie irgendeine Taste um die Laufschrift abzubrechen Die Auswahl der Bediensprache startet mit ENGLISH Werkeinstellung Drücken Sie auf o...

Page 4: ...normal dimensionierte Heizkörper Stahlrohrheizkörper und durchschnittlich isolierte Gebäude Eingabe speichern durch Drücken des DIP Schalter Reset Knopfes 1 1 6 Regelverstärkung Heizleistungs adaption DIP Schalter 8 und 9 DIP Schalter 8 ON und 9 ON Normal dimensionierte Heizleistung siehe Werkeinstellung DIP Schalter 8 ON und 9 OFF Unterdimensionierte Heizleistung Für tiefe Kessel Vorlauftemperatu...

Page 5: ...len f Der Regler muss während ca 150 Sekunden ein ZU Signal geben und das Stellgerät muss in die Endstellung laufen Ist dies nicht der Fall Stellgerät und Verdrahtung prüfen Eventuell ist die Raumtemperatur tiefer als 8 C 16 C bei Sollwertbegrenzung g Temperatursollwert der Betriebsart Dauernd Komfortbetrieb auf den gewünschten Wert einstellen h Gewünschte Betriebsart wählen 4 Reset Benutzerdefini...

Page 6: ... for traveling to the fully closed position The controller must be refitted to its baseplate within 30 seconds 2 Selecting the language When starting up the display shows the type of controller at top left and THANK YOU in all available languages on the text line Press one of the buttons to stop the running display The choice of languages starts with ENGLISH factory setting Press or until the lang...

Page 7: ... the entry by pressing the DIP switch reset button 1 1 6 Control gain adaptation of heat output DIP switches 8 and 9 DIP switch 8 ON and 9 ON Normally sized heat output refer to factory setting DIP DIP switch 8 ON and 9 OFF Undersized heat output For low boiler flow temperatures too small radiators surface and too small volumetric flow nominal valve size DIP switch 8 OFF and 9 ON Oversized heat ou...

Page 8: ...vel to the fully closed position If not Check actuating device and wiring Room temperature may be lower than 8 C 16 C with setpoint limitation g Set temperature setpoint of Continuously Comfort mode to the required level h Select the required operating mode 4 Reset User defined settings Press simultaneously and for 3 seconds All temperature and time settings of the slider positions are reset to th...

Page 9: ...n et le message de bienvenue MERCI défile dans la ligne de texte dans toutes les langues disponibles Appuyez sur une touche quelconque pour interrompre le défilement du texte de bienvenue La langue proposée par défaut est ENGLISH Appuyer sur la touche ou jusqu à ce que la langue souhaitée apparaisse Appuyez sur ou déplacez le curseur pour valider la langue sélectionnée voir aussi Fig G Configurati...

Page 10: ...teurs DIP 6 OFF et 7 ON Boucle de régulation lente grandes pièces radiateurs lourds en fonte bâtiments mal isolés et de grande dimension Commutateurs DIP 6 OFF et 7 OFF réglage d usine Boucle de réglage normale pièces de taille usuelle radiateurs normalement dimensionnés à tube en acier et bâtiments moyennement isolés Appuyez sur la touche Reset de réinitialisation des commutateurs DIP pour enregi...

Page 11: ...glage doit se positionner en fin de course Sinon Vérifiez l organe de réglage et le câblage La température ambiante est peut être supérieure à la consigne réglée e Sélectionner le régime Hors gel f Le régulateur doit émettre un signal de fermeture pendant environ 150 secondes et l organe de réglage doit se positionner en fin de course Sinon Vérifiez l organe de réglage et le câblage La température...

Page 12: ...ato nella posizione di tutto chiuso Il cronotermostato deve essere riposizionato nella propria basetta entro 30 secondi 2 Selezione della lingua Dopo l accensione il display visualizza in alto a sinistra il modello e nella riga dedicata al testo informativo un messaggio di benvenuto GRAZIE PER in tutte le lingue disponibili Premere un tasto per interrompere la sequenza dei messaggi Subito dopo vie...

Page 13: ...to termico o di grande massa DIP switch 6 OFF e 7 OFF impostazione di fabbrica Per ambienti di media dimensione Radiatori normalmente dimensionati radiatori in acciaio ed edifici con isolamento standard Per memorizzare premere il tasto reset 1 1 6 Guadagno di regolazione adattamento all impianto DIP switch 8 e 9 DIP switch 8 ON e 9 ON Capacità riscadamento media impostazione di fabbrica DIP switch...

Page 14: ...condi e di conseguenza l attuatore deve portarsi nella posizione di tutto aperto In caso contrario Verificare l attuatore comandato ed i relativi cablaggi E possibile che la temperatura ambiente sia più elevata del setpoint impostato e Impostare il modo Protezione Antigelo f Il cronotermostato deve generare un segnale di chiusura per circa 150 secondi e di conseguenza l attuatore deve portarsi nel...

Page 15: ...150 seconden nodig om naar de geheel gesloten stand te gaan De regelaar moet binnen 30 seconden weer op de montageplaat worden geschoven 2 De taal kiezen Bij het opstarten wordt het type regelaar linksboven in het display weergegeven en DANK U in alle beschikbare talen op de tekstregel Druk op een van de knoppen om de lopende weergave te stoppen De taalkeuze begint bij ENGLISH fabrieksinstelling D...

Page 16: ...standaard radiatoren radiatoren met stalen buizen en gebouwen met gemiddelde isolatie Sla de invoer op door op de DIP schakelaarresetknop te drukken 1 1 6 Regelversterking aanpassing van warmteafgifte DIP schakelaar 8 en 9 DIP schakelaar 8 AAN en 9 AAN Normale warmteafgifte zie fabrieksinstelling DIP schakelaar 8 AAN en 9 UIT Te geringe warmteafgifte Voor lage ketel aanvoertemperaturen ondermaatse...

Page 17: ...150 seconden een DICHT signaal afgeven waarna het aangesloten apparaat naar de volledig gesloten stand moet gaan Als dat niet het geval is Controleer de instelling en de bedrading De ruimtetemperatuur mag lager zijn dan 8 C 16 C met begrenzing van de gewenste waarde g Stel de gewenste temperatuurwaarde van Continu comfortbedrijf in op het gewenste niveau h Kies de gewenste bedrijfswijze 4 Reset Do...

Page 18: ... controlador deberá volver a acoplarse a su placa de apoyo durante el transcurso de 30 segundos 2 Selección de idioma Cuando active el dispositivo la pantalla mostrará el tipo de controlador en la parte superior izquierda y GRACIAS en todos los idiomas disponibles en la línea de texto Pulse uno de los botones para detener la pantalla activada La selección de idioma empieza por ENGLISH ajuste de fá...

Page 19: ...cios bien aislados o ventiloconvectores Interruptor PLD 6 OFF y 7 ON Sistemas controlados lentos Para grandes estancias radiadores pesados radiadores de hierro fundido edificios mal aislados o grandes masas de éstos Interruptor PLD 6 OFF y 7 OFF ajuste de fábrica Sistemas controlados de tamaño normal Para estancias de tamaño normal radiadores de tamaño normal radiadores de tubo de acero y edificio...

Page 20: ...ivo Compruebe el dispositivo accionador y el cableado Es posible que la temperatura de la estancia sea más alta que el punto de ajuste de temperatura establecido e Seleccione el modo de funcionamiento Protección contra heladas f El controlador debe presentar la señal CLOSE durante unos 150 segundos y el dispositivo accionador debe desplazarse hasta una posición completamente cerrada En caso negati...

Page 21: ...o actuador é impelido para a posição totalmente fechada Importante o actuador requer 150 segundos no máximo para se deslocar até à posição totalmente fechada O controlador tem de ser colocado novamente na respectiva base no espaço de 30 segundos 2 Seleccionar o idioma Ao iniciar o visor mostra o tipo de controlador no canto superior esquerdo e OBRIGADO em todos os idiomas disponíveis na linha de t...

Page 22: ... o gráfico na Fig 1 1 4 T Temperatura C t Alteração antecipada do ponto de activação h TRx Valor real da temperatura da sala Pon Ponto de arranque para o controlo de arranque optimizado 1 1 5 Tempo de acção integral adaptação do volume interruptores DIP 6 e 7 Interruptor DIP 6 ON e 7 ON Sistemas de controlo normal consulte a definição fábrica Interruptor DIP 6 ON e 7 OFF Sistemas de controlo rápid...

Page 23: ...ilhas b O Modo de conforto contínuo lê a temperatura apresentada c Defina o valor de referência da temperatura para o máximo consulte as instruções de funcionamento d O controlador tem de emitir um sinal de OPEN ABRIR durante cerca de 150 segundos e o dispositivo de accionamento tem de se deslocar para a posição totalmente aberta Se tal não ocorrer Verifique o dispositivo de accionamento e a cabla...

Page 24: ...ci trvající 180 sekund Během této fáze je servopohon nastaven do úplně uzavřené polohy Důležité Úplné uzavření servopohonu vyžaduje maximálně 150 sekund Regulátor je proto nutné nasadit zpět do základové desky do 30 sekund 2 Nastavení jazyka Při spuštění se na displeji nalevo nahoře zobrazí typ regulátoru a v textovém řádku THANK YOU ve všech jazycích obsažených v regulátoru Stiskněte některé z tl...

Page 25: ...rnímu nastavení DIP přepínač 6 ON a 7 OFF Rychlé regulační soustavy Pro malé místnosti deskové radiátory dobře izolované budovy nebo fan coily DIP přepínač 6 OFF a 7 ON Pomalé regulační soustavy Pro velké místnosti litinové radiátory špatně izolované nebo masivní budovy DIP přepínač 6 OFF a 7 OFF tovární nastavení Normálně dimenzované regulační soustavy Pro normální místnosti ocelové radiátory a b...

Page 26: ...on se musí nastavit do plně otevřené polohy Pokud ne Zkontrolujte ovládané zařízení a elektrické připojení Aktuální prostorová teplota může být vyšší než nastavená žádaná teploty e Nastavte provozní režim Ochrana proti zamrznutí f Regulátor musí vyslat signál UZAVŘÍT na dobu 150 sekund a ovládaný pohon se musí nastavit do plně uzavřené polohy Pokud ne Zkontrolujte ovládané zařízení a elektrické př...

Page 27: ... kell helyezni az alaplapjába 2 Nyelv kiválasztása A bekapcsolás után a kijelző bal felső sarkában a készülék típusa jelenik meg és a THANK YOU felirat látszik a kijelző szövegsorában minden elérhető nyelven Nyomja le bármelyik gombot a futó kijelző megállításához A nyelvek kiválasztása az ENGLISH sel kezdődik gyári beállítás angol Nyomja le a vagy gombokat amíg az Ön által választott nyelv megjel...

Page 28: ...rok lemez radiátorok átlagos szigetelésű épületek A beállítás érvényesítéséhez nyomja meg a reset gombot 1 1 6 Fűtési teljesítmény adaptáció DIP kapcsoló 8 és 9 DIP kapcsoló 8 ON és 9 ON Normál méretezésű fűtési teljesítmény lásd gyári beállítás DIP kapcsoló 8 ON és 9 OFF Alulméretezett fűtési teljesítmény Alacsony kazán áramlási hőmérséklet túl kicsi radiátorok felület és túl kicsi térfogatáram n...

Page 29: ... működési módok közül a Fagyvédelem et f A szabályozónak CLOSE ZÁR vezérlőjelet kell küldenie kb 150 másodpercig a beavatkozó felé aminek hatására a szelepnek teljesen le kell zárnia ha nem Ellenőrizze a működtetett eszközt és a bekötést A helyiség hőmérséklete lehet hogy alacsonyabb mint 8 C 16 C állítási tartomány korlátozásakor g Állítsa a Folyamatos Komfort Mód hőmérsékletét a kívánt értékre h...

Page 30: ...2 Wybór języka Po uruchomieniu w górnej lewej części wyświetlacza wyświetlony zostanie typ regulatora a pod nim napis DZIĘKUJEMY we wszystkich dostępnych językach Przycisnąć jeden z przycisków aby przerwać powitalne wskazanie wyświetlacza Możliwość wyboru języka zaczyna się od ENGLISH nastawa fabryczna Przyciskać lub aż pojawi się żądany język Dokonany wybór zatwierdzić przyciskając lub przestawia...

Page 31: ...ne obiekty regulacji Do dużych pomieszczeń ciężkich grzejników żeliwnych słabo izolowanych budynków lub masywnych budynków Przełącznik DIP 6 OFF 7 OFF nastawa fabryczna Typowe obiekty regulacji Do pomieszczeń typowej wielkości typowych grzejników z rur stalowych i przeciętnie izolowanych budynków Wprowadzić dokonaną zmianę naciskając przycisk Przestaw przełączniki DIP 1 1 6 Wzmocnienie regulacji a...

Page 32: ...koło 150 sekund i urządzenie wykonawcze powinno się ustawić w położeniu pełnego otwarcia Jeśli tak nie jest to należy Sprawdzić urządzenie wykonawcze i okablowanie Sprawdzić czy temperatura w pomieszczeniu nie jest wyższa niż ustawiona wartość zadana e Wybrać tryb pracy Ochrona przed zamarzaniem f Regulator powinien załączyć sygnał ZAMKNIJ na około 150 sekund i urządzenie wykonawcze powinno się us...

Page 33: ... i displayen längs upp till vänster regulator typen och i texraden välkomstmeddelandet THANK YOU i alla befinliga språk Tryck på en knapp för att avbryta meddelandet Språkvalet startar med ENGLISH fabriksinställning Tryck på knappen eller tills önskat betjäningsspråk visas Tryck på knappen eller flytta på skjutreglaget för att bekräfta det valda betjäningsspråket se bild G Konfiguration och funkti...

Page 34: ...och 7 i läge OFF Fabriksinställning Normalt dimensionerat reglerobjekt För normala rum normala radiatorer radiatorer av stålrör och normaltisolerade byggnader Spara inmatningen genom att trycka på DIP omkopplarens återställningsknapp 1 1 6 P faktor adaption av värmeeffekt DIP omkopplare 8 och 9 DIP omkopplare 8 i läge ON und 9 i läge ON Normalt dimensionerad värmeeffekt se Fabriksinställning DIP o...

Page 35: ...n skall under ca 150 sekunder leverera en STÄNGA signal och styrdonet manövreras till ändläget Om så inte är fallet Kontrollera den elektriska inkopplingen och styrdonet Eventuellt är rumstemperaturen lägre än 8 C 16 C vid begränsning av bövärdet g Sätt temperaturbörvärdet för Driftsätt Kontinuerlig komfortdrift till önskat värde h Välj önskat driftsätt 4 Återställning Användardefinierade inställn...

Page 36: ...stettäessä näytön vasemmassa yläkulmassa näkyy säätimen tyyppi ja tekstirivillä näkyy juokseva tervetulotoivo tusteksti THANK YOU kaikilla käytettävissä olevilla kielillä Paina jotain painiketta pysäyttääksesi näytön Käyttökielen valinta alkaa vaihtoehdolla ENGLISH tehdasasetus Paina tai kunnes haluamasi käyttökieli tulee esiin Paina tai siirrä liukukytkintä vahvistaaksesi valitsemasi kielen katso...

Page 37: ...6 OFF ja 7 OFF tehdasasetus Normaalisti mitoitetut säätöjärjestelmät Normaalikokoiset huoneet normaalisti mitoitetut radiaattorit teräsputkiset ja keskinkertaisesti eristetyt rakennukset Tallenna asetus painamalla DIP kytkinten resetointipainiketta 1 1 6 Säätövahvistus lämmitystehon säätö DIP kytkimet 8 ja 9 DIP kytkin 8 ON ja 9 ON Normaalisti mitoitetut säätöjärjestelmät katso tehdasasetus DIP ky...

Page 38: ...kuin asetettu huonelämpötilan asetusarvo e Valitse käyttötapa jäätymissuojaus f Säätimen tulee antaa n 150 sekunnin sisällä KIINNI viesti ja toimilaitteen tulee mennä ääriasentoon Jos näin ei tapahdu Tarkista toimilaite ja johdotus Huonelämpötila on ehkä alle 8 C 16 C jos käytetään asetusarvon rajoitusta g Aseta käyttötavan jatkuva mukavuuskäyttö huonelämpötilan asetusarvo haluamaasi arvoon h Vali...

Page 39: ...et 30 sekunder skal regulatoren være skubbet tilbage på soklen 2 Valg af betjeningssprog Når der tændes vises regulatortypen øverst til venstre i displayet og i tekstlinjen vises velkomstteksten TAK på alle tilgængelige sprog Tryk på en vilkårlig tast for at afbryde velkomstteksten Valget af betjeningssprog starter med ENGELSK fabriksindstilling Tryk på tasten eller indtil det ønskede betjeningssp...

Page 40: ...dimensioneret reguleringsområde Til rum i normalstørrelse normalt dimensionerede radiatorer stålrørsradiator og gennemsnitligt isolerede bygninger Tryk på resetknappen til DIP omskifteren for at gemme indtastningen 1 1 6 Reguleringsforstærkning varmeydelses adaption DIP omskifter 8 og 9 DIP omskifter 8 ON og 9 ON Normalt dimensioneret varmeydelse se fabriksindstillingen DIP omskifter 8 ON og 9 OFF...

Page 41: ...unktionsmåden Frostbeskyttelse f Regulatoren skal udsende et LUKKE signal i ca 150 sekunder og reguleringsenheden skal køre i slutposition Hvis det ikke er tilfældet Kontrollér reguleringsenheden og tilslutningen Rumtemperaturen kan være lavere end 8 C 16 C ved begrænsning af den nominelle værdi g Indstil den nominelle temperaturværdi for funktionsmåden Konstant komfortdrift på den ønskede værdi h...

Page 42: ...ına monte edilmelidir 2 Dil seçimi İlk çalıştırma esnasında ekranın sol üst köşesinde kontrol ünitesi tipi ve metin satırında da tüm mevcut dillerde TEŞEKKÜRLER mesajı görüntülenir Ekran animasyonunu durdurmak için herhangi bir tuşa basın Dil seçimi ENGLISH İNGİLİZCE seçeneği ile başlar fabrika ayarı Arzu ettiğiniz dil ekranda görüntüleninceye kadar veya düğmesine basın Seçilen dili onaylamak için...

Page 43: ...nleri içindir DIP anahtarları 6 KAPALI ve 7 AÇIK Yavaş şekilde kontrol edilen sistemler Geniş odalar ağır radyatörler dökme demir radyatörler yetersiz izole edilmiş binalar veya büyük bina yapıları içindir DIP anahtarları 6 ve 7 KAPALI fabrika ayarı Normal ebatlarda kontrol edilen sistemler Normal ebatlı odalar normal ebatlardaki radyatörler çelik boru tipi radyatörler ve orta düzeyde izole edilmi...

Page 44: ...unca AÇIK sinyali iletmelidir ve aktüatör tam açık konuma geçmelidir Aksi halde Aktüatörü ve kabloları kontrol edin Oda sıcaklığı ayarlanan sıcaklık set değerinden yüksek olabilir e Frost protection Donma koruması işletim modunu seçin f Kontrol ünitesi yaklaşık 150 saniye boyunca KAPALI sinyali iletmelidir ve aktüatör tam kapalı konuma geçmelidir Aksi halde Aktüatörü ve kabloları kontrol edin Oda ...

Page 45: ...μοστάτης πρέπει να τοποθετηθεί στη βάση του μέσα σε 30δευτ 2 Επιλέξτε τη γλώσσα Μόλις τίθεται σε λειτουργία ο θερμοστάτης εμφανίζεται πάνω αριστερά στην οθόνη το μοντέλο του και στη γραμμή κειμένου το μήνυμα THANK YOU σε όλες τις διαθέσιμες γλώσσες Πιέστε κάποιο κουμπί για να φύγει το μήνυμα χαιρετισμού Αρχικά η επιλεγμένη γλώσσα είναι αγγλικά ENGLISH εργοστασιακή ρύθμιση Πιέστε ή μέχρι να εμφανισ...

Page 46: ...όμενα συστήματα Μικρά δωμάτια μικρά σώματα ελαφρού τύπου panel κτιρία με καλή μόνωση ή fan coils Μικροδιακόπτης 6 στη θέση OFF και 7 στη θέση ON Αργά ελεγχόμενα συστήματα Mεγάλα δωμάτια σώματα βαρέως τύπου ΑΚΑΝ με φέτες κτίρια με κακή μόνωση Μικροδιακόπτης 6 στη θέση OFF και 7 στη θέση OFF εργοστασιακή ρύθμιση Για χώρους κανονικών διαστάσεων Δωμάτια κανονικού μεγέθους σώματα σωληνωτού τύπου και κτ...

Page 47: ...αι Δ Ο θερμοστάτης πρέπει να στείλει ένα σήμα ανοίγματος για περίπου 150 δευτερόλεπτα και η τρίοδη βάνα πρέπει να ανοίξει τελείως Αν όχι Ελέγξτε την βάνα και την καλωδίωση H υπάρχουσα θερμοκρασία χώρου πιθανώς είναι μεγαλύτερη από την επιθυμητή θερμοκρασία που έχουμε δηλώσει Ε Επιλέξτε τη λειτουργία Αντιπαγετική προστασία ΣΤ Ο θερμοστάτης πρέπει να στείλει ένα σήμα κλεισίματος για περίπου 150 δευτ...

Page 48: ...héma de raccordement Schema di collegamento Aansluitschema Esquema de conexionado Esquema de ligações Schéma zapojení Villamos bekötés Schemat połączeń Kopplingsscheman Kytkentäkaavio Tilslutningsdiagram Bağlantı şeması Διαγράμματα συνδεσμολογίας 10 A L N L L1 L2 Y Y2 N1 Y1 N 2267A01 AC 24 250 V S1 T1 T2 DC 3 V 10 A L 2267A02 Y Y1 Y2 N M1 c1 N L L2 L1 N1 AC 24 250 V S1 T1 T2 DC 3 V 10 A L L1 L2 N1...

Page 49: ...lo N Nul Neutro Neutro Nula T1 Signaal afstandsbediening Señal mando remoto Sinal telecomando Signál dálkového ovládání T2 Signaal afstandsbediening Señal mando remoto Sinal telecomando Signál dálkového ovládání N1 Regelaar REV34 Controlador REV34 Controlador REV34 Regulátor REV34 S1 Afstandsbedieningsapparaat potentiaalvrij Mando distancia libre de tensión Unidade de telecomando livre de potencia...

Page 50: ...lationspumpe Devridaim pompası Κυκλοφορητής Standard according to EN 60730 N Nulleder Nötr Αγωγός ουδετέρου T1 Signal fjernbetjening Signal remote operation Σήμα τηλεχειρισμός Automatic action Type 1 B T2 Signal fjernbetjening Signal remote operation Σήμα τηλεχειρισμός Degree of pollution 2 N1 Regulator REV34 controller REV24 Ελεγκτής REV34 Rated impulse voltage 4000 V S1 Fjernbetjening potentialf...

Reviews: