background image

Siemens Building Technologies

74 319 0697 0 c

M4454

2014-09-16

1/4

74 319 0697 0

M4454

de

Montageanleitung

Austausch-Spindeldurchführung für M3P..FY..

en

Mounting instructions

Valve stem gland replacement for M3P..FY..

13 226 – M3P..FY
17 865 – M3P..FYP

M3P..FY

M3P..FYP

de

Bestellung

en

Order

 

Bestellung von Austausch-Material via CDV-SR-
Prozess (Customer Device- Variant Support Request)

 

Order Exchange material via CDV-SR- Process
(Customer Device- Variant Support Request)

de

Beschreibung

en

Description

 Vorsicht

Bei Servicearbeiten am Ventil und/oder Stellantrieb:

Betriebsspannung unterbrechen

• Pumpe ausschalten
• Absperrschieber des Rohrnetzes schliessen
•  Leitungen drucklos machen und ganz abkühlen

lassen

•  Elektrische Anschlüsse – nur falls notwendig – von

den Klemmen lösen.

 Caution

When doing service work on the valve / actuator:

Switch off the operating voltage

• Deactivate the pump
• Close the shutoff valves
•  Fully reduce the pressure in the piping system and

allow pipes to completely cool down

•  If necessary, disconnect the electrical wires.

de

Benötigte Werkzeuge

en

Tools required

1

1 x Ringschlüssel 24 mm

1

1 x Ring wrench 24 mm

2

1 x Gaslöter

2

1 x Gas heater

3

1 x Gewindesicherungskleber, z.B. Loctite 603 (rot)

3

1 x Thread adhesive, e.g. Loctite 603 (red)

4

1 x Teflonband

4

1 x Teflon sealing tape

5

1 x Messschieber

5

1 x Caliper

6

1 x Parallelunterlage

6

1 x Parallel plate

7

1 x Schraubenschlüssel 10 mm

7

1 x Wrench 10 mm

8

1 x Inbusschlüssel 5 mm

8

1 x Hexagon key 5 mm

1

3

2

4

5

6

7

8

Summary of Contents for M3P FY Series

Page 1: ...ssen Leitungen drucklos machen und ganz abkühlen lassen Elektrische Anschlüsse nur falls notwendig von den Klemmen lösen Caution When doing service work on the valve actuator Switch off the operating voltage Deactivate the pump Close the shutoff valves Fully reduce the pressure in the piping system and allow pipes to completely cool down If necessary disconnect the electrical wires de Benötigte We...

Page 2: ...ssembling the valve Accuracy 0 3 mm 4 de Messen Sie die Vorspannung der Feder Y Dies ist der Abstand von der Parallelunterlage zum Abdeckring der Feder Notieren Sie unbedingt das Messergebnis es wird bei der Montage nach dem Austausch der Spindeldurchführung benötigt Genauigkeit 0 3 mm en Measure the factory adjusted spring position Y Note the measured result it will be required when re assembling...

Page 3: ...durchführung en Loosen the heated stem guide bush 11 de 1 Defekte Spindeldurchführung entfernen 2 Gewinde am Spindelende mit Teflon oder Klebeband abdecken Schutz des O Rings in der Spindeldurchführung 3 Aussengewinde der Spindeldurchführung mit Teflonband abdecken 4 Neue Spindeldurchführung vorsichtig und parallel zur Spindel über die Spindel führen und von Hand einschrauben en 1 Remove defective...

Page 4: ...t 3 notierten X Wert en 1 Add Loctite 603 or Teflon to the end of the spindle thread thread locking 2 Reinstall the valve stroke X Use the X value written down in Step 3 16 17 18 de Betriebszustand wiederherstellen en Restore operating state Vorsicht Elektrische Anschlüsse nur falls notwendig an den Klemmen anschliessen Absperrschieber des Rohrnetzes öffnen Pumpe ausschalten Betriebsspannung einsc...

Reviews: