background image

2/4

2014-09-10

M4454

74 319 0697 0 c

Siemens Building Technologies

1

2

3

de Legen Sie die Parallelunterlage auf.

Messen

 Sie die

Einstellung des Ventilhubs (X)

. Dies ist der

Abstand zwischen Parallelunterlage und Schraube.
Notieren Sie unbedingt das Messergebnis, es wird bei der Montage
nach dem Austausch der Spindeldurchführung benötigt.
Genauigkeit: ± 0,3 mm

en With the help of the parallel plate

measure factory adjusted valve

stroke (X)

.

Note the measured result, it will be required when re-assembling the
valve.
Accuracy: ± 0.3 mm

4

de

Messen

 Sie die

Vorspannung der Feder (Y)

. Dies ist der Abstand

von der Parallelunterlage zum Abdeckring der Feder.
Notieren Sie unbedingt das Messergebnis, es wird bei der Montage
nach dem Austausch der Spindeldurchführung benötigt.
Genauigkeit: ± 0,3 mm

en

Measure

 the

 factory adjusted spring position (Y)

.

Note the measured result, it will be required when re-assembling the
valve.
Accuracy: ± 0.3 mm

5

de Heizen Sie die Einstellmutter auf, bis der Gewinde-Sicherungskleber

weich ist und die Einstellmutter sich leicht lösen lässt.

en Heat up the adjusting nut until the thread adhesive is soft and the

adjusting nut easily unscrews.

5 mm

Y

X = _____ mm

X

Y = _____ mm

Summary of Contents for M3P FY Series

Page 1: ...ssen Leitungen drucklos machen und ganz abkühlen lassen Elektrische Anschlüsse nur falls notwendig von den Klemmen lösen Caution When doing service work on the valve actuator Switch off the operating voltage Deactivate the pump Close the shutoff valves Fully reduce the pressure in the piping system and allow pipes to completely cool down If necessary disconnect the electrical wires de Benötigte We...

Page 2: ...ssembling the valve Accuracy 0 3 mm 4 de Messen Sie die Vorspannung der Feder Y Dies ist der Abstand von der Parallelunterlage zum Abdeckring der Feder Notieren Sie unbedingt das Messergebnis es wird bei der Montage nach dem Austausch der Spindeldurchführung benötigt Genauigkeit 0 3 mm en Measure the factory adjusted spring position Y Note the measured result it will be required when re assembling...

Page 3: ...durchführung en Loosen the heated stem guide bush 11 de 1 Defekte Spindeldurchführung entfernen 2 Gewinde am Spindelende mit Teflon oder Klebeband abdecken Schutz des O Rings in der Spindeldurchführung 3 Aussengewinde der Spindeldurchführung mit Teflonband abdecken 4 Neue Spindeldurchführung vorsichtig und parallel zur Spindel über die Spindel führen und von Hand einschrauben en 1 Remove defective...

Page 4: ...t 3 notierten X Wert en 1 Add Loctite 603 or Teflon to the end of the spindle thread thread locking 2 Reinstall the valve stroke X Use the X value written down in Step 3 16 17 18 de Betriebszustand wiederherstellen en Restore operating state Vorsicht Elektrische Anschlüsse nur falls notwendig an den Klemmen anschliessen Absperrschieber des Rohrnetzes öffnen Pumpe ausschalten Betriebsspannung einsc...

Reviews: