background image

2

Building Technologies

A6V10374023_c_--_--

Fire Safety

2016-04-20

en

Installation

Intended use

The manual call point FDM243H triggers an alarm when the

glass insert is pushed in and the alarm button is pressed

(indirect activation). The alarm is immediately transmitted to

the control panel.

When the alarm is activated, the switching unit must be reset

and a new glass insert installed.

Preparation

1.

Push the keyhole cover (2) to the right.

2.

Open the door with the key supplied (1).

3.

Pull out the key and keep it in a safe place.

4.

Close the keyhole cover.

5.

Unscrew the four Allen head screws (4) and remove the

switching unit (5).

6.

Determine how the cable should be entered in the housing

from below.

7.

Remove the cable gland (7), which is not required, and

replace it with a V-pin M20 x 1.5 (6).

Do not unscrew the four cross-head screws on the
switching unit.

Do not remove or damage the screw connection on
the rear wall of the housing.FD

Installation

CAUTION!
Electrical voltage on lines

Risk of injury due to electric shock

During installation work, electrical voltage must not
be applied to the lines

Observe the country-specific regulations for the
exact installation height!

1.

Secure the housing at a height of 0.9…1.6 m on an even

surface.

2.

Only use the two screw holes marked with arrows in the

figure.

3.

Secure the housing using two screws (3).

4.

Pull the cables through the entry opening(s) into the

housing.

5.

Tighten the cable gland so that it is properly sealed.

Connecting the switching unit to the electricity

1.

Connect the feed line to the spring clips on the rear side of

the switching unit, in accordance with the connection

diagram.

2.

If the detector line cables (LINE) are shielded, connect the

shielding (SHIELD).

3.

Connect the shielding of the external alarm indicator cable

with the positive pole of the external alarm indicator

connection.

Note the positive and negative poles.
Only connect one wire per terminal. This is the only
way to ensure the connection is failure-free for the
entire service life of the device.

The shielding must not touch any other potentials or
metal parts in the manual call point.

4.

When inserting the switching unit into the housing, note the

feed line. Avoid crushing the feed line.

5.

Secure the switching unit in the housing using the four

Allen head screws (4).

WARNING!
Deactivating the manual call points prevents
alarms from being forwarded

Alarming does not take place

Mark deactivated or non-functional manual call
points with "NOT IN USE"!

6.

Close the door.

You will find more information in
document A6V10374021.

Summary of Contents for FDM243H

Page 1: ...Schlüsselloch Abdeckung Cache de serrure Ojo de la cerradura tapa de cubierta Copriforo per chiave 3 Screws Schrauben Vis Tornillos Viti 4 Allen head screws Innensechskant schrauben Vis à six pans creux Tornillos de cabeza con hexágono interior Viti a esagono cavo 5 Switching unit Schaltungseinsatz Unité de commutation Electrónica de pulsador Unità interna pulsante 6 V pin M20 x 1 5 V Zapfen M20 x...

Page 2: ...Secure the housing at a height of 0 9 1 6 m on an even surface 2 Only use the two screw holes marked with arrows in the figure 3 Secure the housing using two screws 3 4 Pull the cables through the entry opening s into the housing 5 Tighten the cable gland so that it is properly sealed Connecting the switching unit to the electricity 1 Connect the feed line to the spring clips on the rear side of t...

Page 3: ... Befestigen Sie das Gehäuse in einer Höhe von 0 9 1 6 m auf einer planen Oberfläche 2 Verwenden Sie nur die beiden in der Grafik mit Pfeilen markierten Schraubenlöcher 3 Schrauben Sie das Gehäuse mit zwei Schrauben 3 fest 4 Ziehen Sie die Kabel durch die Zuleitungsöffnung en ins Gehäuse ein 5 Ziehen Sie die Kabelverschraubung fest an damit sie gut abdichtet Elektrischer Anschluss des Schaltungsein...

Page 4: ... Utilisez uniquement les trous de vis marqués par les flèches sur le schéma 3 Vissez le boîtier à fond avec deux vis 3 4 Tirez les câbles par la les ouverture s de câbles d alimentation dans le boîtier 5 Serrez le presse étoupe pour qu il assure l étanchéité Raccordement électrique de l unité de commutation 1 Raccordez le câble d alimentation aux clip à ressort sur la partie arrière de l unité de ...

Page 5: ...re una superficie plana 2 Utilice únicamente los dos agujeros roscados marcados con flechas en el gráfico 3 Atornille la carcasa con dos tornillos 3 4 Introduzca los cables en la carcasa a través del de los orificio s de entrada de cables 5 Apriete el prensaestopas para cable para que quede bien hermetizado Conexión eléctrica de la electrónica de pulsador 1 Conecte la alimentación según el diagram...

Page 6: ...perficie piana 2 Utilizzare soltanto i due fori per viti contrassegnate con le frecce nella figura 3 Fissare il contenitore con le due viti 3 4 Inserire i cavi nel contenitore attraverso le aperture di alimentazione 5 Stringere bene il pressacavo perché garantisca una buona tenuta Collegamento elettrico dell unità interna pulsante 1 Collegare la linea di alimentazione alle clip a molla sul retro d...

Page 7: ...e commutation 1 clé 1 tourillon en V 20 x 1 5 2 vis 2 chevilles it Pulsanti manuali volume di fornitura Contenitore rosso con componente in vetro e unità interna pulsante 1 chiave 1 tappo di chiusura M20 x 1 5 2 viti 2 tasselli es Pulsador manual Volumen de suministro Carcasa roja con pieza de cristal y electrónica de pulsador 1 llave 1 clavija en V M20 x 1 5 2 tornillos 2 tacos FDMG298 S54311 B8 ...

Page 8: ...s Gubelstrasse 22 CH 6301 Zug Tel 41 41 724 24 24 www siemens com buildingtechnologies Siemens Switzerland Ltd 2014 Technical specifications and availability subject to change without notice Document ID A6V10374023_c_ _ SAP order no A5Q00050937 Manual FD20 FD720 Edition 2016 04 20 Section 4 ...

Reviews: