background image

8

Monteer het doorstroom heetwaterapparaat volgens de 
afbeeldingen. Volg de instructies in de tekst op.

V e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n

Het doorstroom heetwaterapparaat mag uitsluitend 
door een installateur aangesloten en in gebruik 
worden genomen.

De wettelijke voorschriften van het betreffende land, van 
het plaatselijke energiebedrijf en van het 
waterleidingbedrijf opvolgen.

Het doorstroom heetwaterapparaat is een apparaat van 
beschermklasse I en moet worden aangesloten op een 
aardleiding.

Het toestel moet duurzaam op vast geïnstalleerde 
leidingen worden aangesloten.

Om te voldoen aan de geldende veiligheidsvoorschriften 
moet de installatie zijn voorzien van een stroomonder-
breker voor alle polen. De contactopening moet minimaal 
3 mm bedragen.

Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gesloten 
(drukvast) gebruik.

Armaturen moeten goedgekeurd zijn voor gebruik met 
gesloten (drukvaste) doorstroom heetwaterapparaten.

Het doorstroom heetwaterapparaat uitsluitend aansluiten 
op een koudwaterleiding.

Het doorstroom heetwaterapparaat is geschikt voor 
aansluiting op goedgekeurde kunststof buizen.

Het doorstroom heetwaterapparaat uitsluitend installeren 
in een vorstvrije ruimte.

De elektrische aansluitkabel voor de montage 
spanningsloos maken en de wateraanvoer afsluiten!

De elektrische aansluiting pas uitvoeren nadat het 
water is aangesloten.

Maak in de achterzijde uitsluitend gaten die nodig zijn 
voor de montage. Als het apparaat opnieuw wordt 
gemonteerd, moeten de ongebruikte gaten waterdicht 
worden afgesloten.

Onder spanning staande onderdelen mogen na de 
montage niet meer aangeraakt kunnen worden.

M o n t a g e

Uitpakken/kap verwijderen

Het apparaat uitpakken en controleren op transport-
schade.

De verpakking en eventueel het oude apparaat op 
milieuvriendelijke wijze afvoeren.

Montagevoorbereiding

Montage op de muur

Het doorstroom heetwaterapparaat moet vast op de 
muur worden gemonteerd. Bevestig het apparaat 
eventueel aan de onderste stelschroeven.

De afstand tot de muur is variabel. Zo kunnen 
oneffenheden van de muur worden gecompenseerd.

De tule moet de aansluitkabel nauw omsluiten. Als de 
tule beschadigd raakt tijdens de montage, moeten de 
gaten waterdicht worden afgesloten.

Wateraansluiting

Het doorstroomtoestel moet worden ontlucht.
Open daarvoor de warmwaterkraan helemaal en spoel 
het toestel gedurende één minuut door.

Elektro-aansluiting

De netaansluitklem kan boven of beneden gemonteerd 
worden. De mantel van de aansluitkabel moet minstens 
40 mm in het toestel naar binnen steken.

Ingebruikneming

Verwijder bij een lage waterleidingdruk de doorstroom-
begrenzer (zie aanvullende informatie A).

Leg de gebruiker uit hoe het doorstroom 
heetwaterapparaat wordt bediend.

Haal de gewenste taalversie uit de gebruiksaanwijzing. 
U kunt deze bewaren in het uitklapbare bedieningspaneel 
van het doorstroom heetwaterapparaat.

A a n v u l l e n d e   i n f o r m a t i e

Wanneer het doorstroomtoestel wegens te geringe 
waterdruk in uw huisinstallatie geen voldoende 
doorstroming krijgt, moet u de doorstroombegrenzer 
verwijderen.

Voorrangschakeling voor de combinatie met elektri-
sche reservoirverwarmingsapparaten:
Voor het gebruik met voorrangschakeling is een 
speciaal lastafwerprelais BZ 45L20 (speciaal 
toebehoren) vereist. Andere, reeds aanwezige 
lastafwerprelais, met uitzondering van elektronische 
lastafwerprelais, kunnen gebrekkig functioneren.

Statusaanduiding in het apparaat

I.

LED

Apparaatstatus

Uit

Uit

Aan

Standby

Langzaam knipperen (1/s)

Apparaat verwarmt

Snel knipperen (4/s)

Ingestelde temperatuur 
wordt niet bereikt 
(waterdoorvoer voor de 
aansluitcapaciteit te groot)

II.

III.

IV.

V.

VI.

A

B

C

NL

Summary of Contents for DE 18405

Page 1: ...518 DE 40521 DE 40524 Montageanweisung 2 Installation Instructions 4 Manuel de montage 6 Gebruiksaanwijzing 8 Instrukcja monta u 10 Инструкция по монтажу 12 Instrucciones de instalación 14 Manual de instalação 16 18 DE GB FR NL PL RU ES PT HK ...

Page 2: ...sen werden Spannungsführende Teile dürfen nach der Montage nicht mehr berührbar sein Montage Auspacken Haube abnehmen Gerät auspacken und auf Transportschäden kontrollieren Verpackung und gegebenenfalls Altgerät umweltgerecht entsorgen Montagevorbereitung Wandmontage Der Durchlauferhitzer muss fest an der Wand montiert werden Befestigen Sie ihn gegebenenfalls an den unteren Stellschrauben Der Wand...

Page 3: ...l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C auf 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 Einschaltmenge l min 2 6 2 6 2 6 2 6 Einschaltfließdruck MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Fließdruck bei Nennleistung und 60 C mit Durchflussbegrenzer MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 ohne Durchflussbegrenzer MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 035 0 35 Einsatzbereich in Wässern Spezifischer e...

Page 4: ...d where applicable the old appliance in an environmentally conscious manner Preparation for assembly Wall mounted assembly The continuous flow heater must be fitted securely to the wall If required secure the appliance using the lower adjusting screws The distance from the wall is variable This allows you to compensate for any unevenness in the wall surface The sleeve must fit tightly round the co...

Page 5: ... C l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C to 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 Switch on quantity l min 2 6 2 6 2 6 2 6 Switch on flow pressure MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Flow pressure at rated power and 60 C With flow limiter MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 Without flow limiter MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 035 0 35 Operative range in waters of specific e...

Page 6: ...ppareil en respectant l environnement Préparation du montage Montage mural Le chauffe eau instantané doit être solidement monté contre le mur Le cas échéant fixez le au moyen des vis de réglage inférieures L écart par rapport au mur est variable Vous pouvez ainsi compenser les inégalités du mur La gaine doit bien enserrer le cordon d alimentation Si elle a été endommagée pendant le montage bouchez...

Page 7: ... 12 C à 38 C l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C à 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 Débit de déclenchement l min 2 6 2 6 2 6 2 6 Pression de déclenchement MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Pression d écoulement à puissance nominale et pour 60 C Avec limiteur de débit MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 Sans limiteur de débit MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 035 0 35...

Page 8: ...schade De verpakking en eventueel het oude apparaat op milieuvriendelijke wijze afvoeren Montagevoorbereiding Montage op de muur Het doorstroom heetwaterapparaat moet vast op de muur worden gemonteerd Bevestig het apparaat eventueel aan de onderste stelschroeven De afstand tot de muur is variabel Zo kunnen oneffenheden van de muur worden gecompenseerd De tule moet de aansluitkabel nauw omsluiten A...

Page 9: ...ar 38 C l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C naar 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 Inschakelhoeveelheid l min 2 6 2 6 2 6 2 6 Inschakelstroomduk MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Stroomdruk bij nominale capaciteit en 60 C met doorstroombegrenzer MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 zonder doorstroombegrenzer MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 035 0 35 Toepassingsbereik ...

Page 10: ...ƒ powsta ych w czasie transportu Opakowanie i stare urzàdzenie usunàç w sposób zgodny z przepisami o ochronie Êrodowiska Przygotowanie do monta u Monta na Êcianie Podgrzewacz przep ywowy musi byç zamontowany na sta e na Êcianie W takim przypadku zamocowaç go na dolnych Êrubach mocujàcych Odleg oÊç od Êciany jest ró na W taki sposób mo na wyrównaç nierównoÊci Êciany Tulejka ochronna musi ciasno obe...

Page 11: ...8 C l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C na 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 IloÊç za àczajàca l min 2 6 2 6 2 6 2 6 CiÊnienie hydrauliczne za àczenia MPa bary 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 CiÊnienie hydrauliczne przy wydajnoÊci nominalnej i 60 C z ogranicznikiem przep ywu MPa bary 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 bez ogranicznika przep ywu MPa bary 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 0...

Page 12: ...te otverstiä kotorye neobxodimy dlä vypolneniä montaøa Pri povtornom montaøe nagrevatelä nenuønye otverstiä doløny bytæ nepremenno germetihno zadelany Montaø nagrevatelä doløen bytæ vypolnen takim obrazom htoby sluhajnoe prikosnovenie k tokoveduwim detaläm nagrevatelä bylo polnostæü isklüheno M M M Mo o o on n n nt t t ta a a aø ø ø ø R R R Ra a a as s s sp p p pa a a ak k k ko o o ov v v vy y y y...

Page 13: ... ä v v v vk k k kl l l lü ü ü üç ç ç çe e e en n n ni i i iä ä ä ä l min 2 6 2 6 2 6 2 6 D D D Da a a av v v vl l l le e e en n n ni i i ie e e e i i i is s s st t t te e e eç ç ç çe e e en n n ni i i iä ä ä ä M M M MP P P Pa a a a p p p pr r r ri i i i v v v vk k k kl l l lü ü ü üç ç ç çe e e en n n ni i i ii i i i МПа бар 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 D D D Da a a av v v vl l l le ...

Page 14: ...entos que conducen electricidad Montaje Desembalar Quitar recubrimiento Desembalar el aparato y controlar que no haya daños producidos por el transporte Eliminar el embalaje y dado el caso el aparato viejo teniendo en cuenta la protección el medio ambiente Preparativos para la instalación Instalación mural El calentador de paso continuo ha de montarse de modo que quede perfectamente fijo en la par...

Page 15: ...atura de 12 C a 38 C l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C a 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 Caudal de puesta en marcha l min 2 6 2 6 2 6 2 6 Presión de caudal de puesta en marcha MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Presión de caudal con potencia nominal y 60 C con limitador de caudal MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 sin limitador de caudal MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026...

Page 16: ...sob tensão não podem ser acessíveis depois da montagem Montagem Desembalagem remoção do invólucro Desembalar o aparelho e verificar se existem danos de transporte Eliminar a embalagem e caso aplicável o aparelho antigo de forma compatível com o ambiente Preparação da montagem Montagem na parede O esquentador tem de ser montado de forma fixa na parede Se necessário fixe o com os parafusos de ajuste...

Page 17: ...mperatura de 12 C para 38 C l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C para 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 Débito de ligação l min 2 6 2 6 2 6 2 6 Pressão do fluxo de ligação MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Pressão do fluxo à potência nominal e a 60 C com limitador de caudal MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 sem limitador de caudal MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 03...

Page 18: ...ÍÎI ÈÏb bchÐxËÑ ÈÏI 3ÒÓ Ô QÄx ËÑÕM DÖÔ _ ØR 0ÙÚ NH O Û ÜÝ ÞW ØR ßà m Õ á âã âã âã âã Q Q Q Qä ä ä ä â Û â Û â Û â Ûåæ åæ åæ åæ çè çè çè çè é é é éa a a a 8 8 8 8 êêë êêë êêë êêë F F F F Ö Ö Ö Öì ì ì ì í í í í îïð îïð îïð îïð ñ KNHx OIuòÊu NH óôõ öM de 40 mm q øÛ ùúêûüý oþY Ar k tu4 L Õk Õk Ê x D O x è t U R q ø ê Q û Û z ùúêûüý D ÕkÛ å É O å Q Ê Õk Q BZ 45L20 o k wr 3Q o ú rx M ºt M IQ I M M M M Ä...

Page 19: ... P Q îM 2 6 2 6 2 6 2 6 ê ê ê êq q q q JMPa oRr M 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 ê ê ê êq q q q oOI789Ê GU 60 C Ûr vSêûüý JMPa oRr M 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 4êûüý JMPa oRr M 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 035 0 35 T U T U T U T U k k k kV V V VÙO ÙO ÙO ÙO 15 C ÀW ÀW ÀW ÀWÊ Ê Ê Ê X X X X Y Y Y Y JΩcmM 1300 1300 1300 1300 I7 I7 I7 I7q q q qZ Z Z Z JMPa oRr M 1 10...

Page 20: ...Family Line 01805 2223 Siemens Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet http www siemens de hausgeraete Siemens Electrogeräte GmbH 5650038527 Printed in Germany 09 03 ...

Reviews: