background image

 

2

 

Montieren Sie den Durchlauferhitzer, wie im Bildteil 
beschrieben. Beachten Sie die Hinweise im Text.

 

S i c h e r h e i t s h i n w e i s e

 

 

Der Durchlauferhitzer darf nur von einem Fachmann 
angeschlossen und in Betrieb genommen werden.

 

 

Die gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes, des 
örtlichen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmens und des 
Wasserwerkes müssen eingehalten werden.

 

 

Der Durchlauferhitzer ist ein Gerät der Schutzklasse 

 

I

 

 

und 

 

muss

 

 an den Schutzleiter angeschlossen werden.

 

 

Das Gerät muss dauerhaft an festverlegte Leitungen 
angeschlossen werden.

 

 

Nur für Österreich: Bei Verwendung der Schutzmaßnahme 
„Fehlerstrom-Schutzschaltung“ (sowohl bei bereits in 
Ihrer Installation vorhandenem Fehlerstrom-Schutz-
schalter als auch bei Neuinstallation Ihrer Anlage) darf in 
Verbindung mit diesem Gerät nur ein pulsstromsensitiver 
Fehlerstrom-Schutzschalter vorgeschaltet werden.

 

 

Zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften 
muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung 
vorhanden sein. Die Kontaktöffnung muss mindestens 
3 mm betragen.

 

 

Der Durchlauferhitzer ist nur für den geschlossenen 
(druckfesten) Betrieb geeignet.

 

 

Armaturen müssen für den Betrieb mit geschlossenen 
(druckfesten) Durchlauferhitzern zugelassen sein.

 

 

Den Durchlauferhitzer nur an eine Kaltwasserleitung 
anschließen.

 

 

Der Durchlauferhitzer ist für den Anschluss an DVGW-
geprüfte Kunststoffrohre geeignet.

 

 

Den Durchlauferhitzer nur in einem frostfreien Raum 
installieren.

 

 

Das elektrische Anschlusskabel vor der Montage 
spannungslos machen und die Wasserzuleitung 
absperren!

 

 

Den Elektroanschluss erst nach dem 
Wasseranschluss durchführen.

 

 

In der Rückwand nur die Öffnungen herstellen, die 
für die Montage benötigt werden. Bei erneuter Montage 
müssen die unbenutzten Öffnungen wasserdicht ver-
schlossen werden.

 

 

Spannungsführende Teile dürfen nach der Montage nicht 
mehr berührbar sein.

 

M o n t a g e

Auspacken/Haube abnehmen

 

 

Gerät auspacken und auf Transportschäden kontrollieren.

 

 

Verpackung und gegebenenfalls Altgerät umweltgerecht 
entsorgen.

 

Montagevorbereitung

Wandmontage

 

 

Der Durchlauferhitzer muss fest an der Wand montiert 
werden. Befestigen Sie ihn gegebenenfalls an den unteren 
Stellschrauben.

 

 

Der Wandabstand ist variabel. So können Unebenheiten  
der Wand ausgeglichen werden.

 

 

Die Tülle muss das Anschlusskabel eng umschließen. 
Wird sie bei der Montage beschädigt, müssen die Löcher 
wasserdicht verschlossen werden.

 

Wasseranschluss

 

 

Der Durchlauferhitzer muss entlüftet werden. Dazu 
Warmwasserhahn ganz öffnen und das Gerät 1 Minute 
durchspülen.

 

Elektroanschluss

 

 

Die Netzanschlussklemme kann oben oder unten montiert 
werden. Die Ummantelung des Anschlusskabels muss 
mindestens 40 mm in das Gerät hineinragen.

 

Inbetriebnahme

 

 

Entfernen Sie bei niedrigem Wasserleitungsdruck den 
Durchflussbegrenzer (siehe Zusatzinformation A).

 

 

Erklären Sie dem Benutzer die Bedienung des 
Durchlauferhitzers.

 

 

Trennen Sie die benötigte Sprachversion aus der 
Gebrauchsanweisung. Sie kann in der aufklappbaren 
Bedienblende des Durchlauferhitzers aufbewahrt werden.

 

Z u s a t z i n f o r m a t i o n e n

 

Erreicht der Durchlauferhitzer aufgrund von zu 
geringem Wasserleitungsdruck in Ihrer Hausinstalla-
tion keinen genügenden Durchfluss, entfernen Sie 
den Durchflussbegrenzer.

Vorrangschaltung für die Kombination mit Elektro-
Speicherheizgeräten:
Für den Betrieb mit Vorrangschaltung ist ein speziel-
les Lastabwurfrelais BZ 45L20 (Sonderzubehör) 
erforderlich. Andere, bereits vorhandene Lastabwurf-
relais, ausgenommen elektronische Lastabwurfrelais, 
können Fehlfunktionen aufweisen.

Statusanzeige im Gerät

I.

 

LED

Gerätestatus

 

Aus

Aus

Ein

Bereitschaft

Langsames Blinken (1/s)

Gerät heizt

Schnelles Blinken (4/s)

Eingestellte Temperatur 
wird nicht erreicht 
(Wasserdurchfluss für die 
Anschlussleistung zu hoch)

II.

III.

IV.

V.

VI.

A

B

C

 

DE

Summary of Contents for DE 18405

Page 1: ...518 DE 40521 DE 40524 Montageanweisung 2 Installation Instructions 4 Manuel de montage 6 Gebruiksaanwijzing 8 Instrukcja monta u 10 Инструкция по монтажу 12 Instrucciones de instalación 14 Manual de instalação 16 18 DE GB FR NL PL RU ES PT HK ...

Page 2: ...sen werden Spannungsführende Teile dürfen nach der Montage nicht mehr berührbar sein Montage Auspacken Haube abnehmen Gerät auspacken und auf Transportschäden kontrollieren Verpackung und gegebenenfalls Altgerät umweltgerecht entsorgen Montagevorbereitung Wandmontage Der Durchlauferhitzer muss fest an der Wand montiert werden Befestigen Sie ihn gegebenenfalls an den unteren Stellschrauben Der Wand...

Page 3: ...l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C auf 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 Einschaltmenge l min 2 6 2 6 2 6 2 6 Einschaltfließdruck MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Fließdruck bei Nennleistung und 60 C mit Durchflussbegrenzer MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 ohne Durchflussbegrenzer MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 035 0 35 Einsatzbereich in Wässern Spezifischer e...

Page 4: ...d where applicable the old appliance in an environmentally conscious manner Preparation for assembly Wall mounted assembly The continuous flow heater must be fitted securely to the wall If required secure the appliance using the lower adjusting screws The distance from the wall is variable This allows you to compensate for any unevenness in the wall surface The sleeve must fit tightly round the co...

Page 5: ... C l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C to 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 Switch on quantity l min 2 6 2 6 2 6 2 6 Switch on flow pressure MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Flow pressure at rated power and 60 C With flow limiter MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 Without flow limiter MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 035 0 35 Operative range in waters of specific e...

Page 6: ...ppareil en respectant l environnement Préparation du montage Montage mural Le chauffe eau instantané doit être solidement monté contre le mur Le cas échéant fixez le au moyen des vis de réglage inférieures L écart par rapport au mur est variable Vous pouvez ainsi compenser les inégalités du mur La gaine doit bien enserrer le cordon d alimentation Si elle a été endommagée pendant le montage bouchez...

Page 7: ... 12 C à 38 C l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C à 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 Débit de déclenchement l min 2 6 2 6 2 6 2 6 Pression de déclenchement MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Pression d écoulement à puissance nominale et pour 60 C Avec limiteur de débit MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 Sans limiteur de débit MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 035 0 35...

Page 8: ...schade De verpakking en eventueel het oude apparaat op milieuvriendelijke wijze afvoeren Montagevoorbereiding Montage op de muur Het doorstroom heetwaterapparaat moet vast op de muur worden gemonteerd Bevestig het apparaat eventueel aan de onderste stelschroeven De afstand tot de muur is variabel Zo kunnen oneffenheden van de muur worden gecompenseerd De tule moet de aansluitkabel nauw omsluiten A...

Page 9: ...ar 38 C l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C naar 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 Inschakelhoeveelheid l min 2 6 2 6 2 6 2 6 Inschakelstroomduk MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Stroomdruk bij nominale capaciteit en 60 C met doorstroombegrenzer MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 zonder doorstroombegrenzer MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 035 0 35 Toepassingsbereik ...

Page 10: ...ƒ powsta ych w czasie transportu Opakowanie i stare urzàdzenie usunàç w sposób zgodny z przepisami o ochronie Êrodowiska Przygotowanie do monta u Monta na Êcianie Podgrzewacz przep ywowy musi byç zamontowany na sta e na Êcianie W takim przypadku zamocowaç go na dolnych Êrubach mocujàcych Odleg oÊç od Êciany jest ró na W taki sposób mo na wyrównaç nierównoÊci Êciany Tulejka ochronna musi ciasno obe...

Page 11: ...8 C l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C na 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 IloÊç za àczajàca l min 2 6 2 6 2 6 2 6 CiÊnienie hydrauliczne za àczenia MPa bary 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 CiÊnienie hydrauliczne przy wydajnoÊci nominalnej i 60 C z ogranicznikiem przep ywu MPa bary 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 bez ogranicznika przep ywu MPa bary 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 0...

Page 12: ...te otverstiä kotorye neobxodimy dlä vypolneniä montaøa Pri povtornom montaøe nagrevatelä nenuønye otverstiä doløny bytæ nepremenno germetihno zadelany Montaø nagrevatelä doløen bytæ vypolnen takim obrazom htoby sluhajnoe prikosnovenie k tokoveduwim detaläm nagrevatelä bylo polnostæü isklüheno M M M Mo o o on n n nt t t ta a a aø ø ø ø R R R Ra a a as s s sp p p pa a a ak k k ko o o ov v v vy y y y...

Page 13: ... ä v v v vk k k kl l l lü ü ü üç ç ç çe e e en n n ni i i iä ä ä ä l min 2 6 2 6 2 6 2 6 D D D Da a a av v v vl l l le e e en n n ni i i ie e e e i i i is s s st t t te e e eç ç ç çe e e en n n ni i i iä ä ä ä M M M MP P P Pa a a a p p p pr r r ri i i i v v v vk k k kl l l lü ü ü üç ç ç çe e e en n n ni i i ii i i i МПа бар 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 D D D Da a a av v v vl l l le ...

Page 14: ...entos que conducen electricidad Montaje Desembalar Quitar recubrimiento Desembalar el aparato y controlar que no haya daños producidos por el transporte Eliminar el embalaje y dado el caso el aparato viejo teniendo en cuenta la protección el medio ambiente Preparativos para la instalación Instalación mural El calentador de paso continuo ha de montarse de modo que quede perfectamente fijo en la par...

Page 15: ...atura de 12 C a 38 C l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C a 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 Caudal de puesta en marcha l min 2 6 2 6 2 6 2 6 Presión de caudal de puesta en marcha MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Presión de caudal con potencia nominal y 60 C con limitador de caudal MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 sin limitador de caudal MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026...

Page 16: ...sob tensão não podem ser acessíveis depois da montagem Montagem Desembalagem remoção do invólucro Desembalar o aparelho e verificar se existem danos de transporte Eliminar a embalagem e caso aplicável o aparelho antigo de forma compatível com o ambiente Preparação da montagem Montagem na parede O esquentador tem de ser montado de forma fixa na parede Se necessário fixe o com os parafusos de ajuste...

Page 17: ...mperatura de 12 C para 38 C l min 9 9 11 6 13 2 13 9 12 C para 60 C l min 5 4 6 3 7 2 7 6 Débito de ligação l min 2 6 2 6 2 6 2 6 Pressão do fluxo de ligação MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Pressão do fluxo à potência nominal e a 60 C com limitador de caudal MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 sem limitador de caudal MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 03...

Page 18: ...ÍÎI ÈÏb bchÐxËÑ ÈÏI 3ÒÓ Ô QÄx ËÑÕM DÖÔ _ ØR 0ÙÚ NH O Û ÜÝ ÞW ØR ßà m Õ á âã âã âã âã Q Q Q Qä ä ä ä â Û â Û â Û â Ûåæ åæ åæ åæ çè çè çè çè é é é éa a a a 8 8 8 8 êêë êêë êêë êêë F F F F Ö Ö Ö Öì ì ì ì í í í í îïð îïð îïð îïð ñ KNHx OIuòÊu NH óôõ öM de 40 mm q øÛ ùúêûüý oþY Ar k tu4 L Õk Õk Ê x D O x è t U R q ø ê Q û Û z ùúêûüý D ÕkÛ å É O å Q Ê Õk Q BZ 45L20 o k wr 3Q o ú rx M ºt M IQ I M M M M Ä...

Page 19: ... P Q îM 2 6 2 6 2 6 2 6 ê ê ê êq q q q JMPa oRr M 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 ê ê ê êq q q q oOI789Ê GU 60 C Ûr vSêûüý JMPa oRr M 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 0 064 0 64 4êûüý JMPa oRr M 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 0 035 0 35 T U T U T U T U k k k kV V V VÙO ÙO ÙO ÙO 15 C ÀW ÀW ÀW ÀWÊ Ê Ê Ê X X X X Y Y Y Y JΩcmM 1300 1300 1300 1300 I7 I7 I7 I7q q q qZ Z Z Z JMPa oRr M 1 10...

Page 20: ...Family Line 01805 2223 Siemens Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet http www siemens de hausgeraete Siemens Electrogeräte GmbH 5650038527 Printed in Germany 09 03 ...

Reviews: