Siemens 8MR2172-1A Operating Instructions Manual Download Page 3

L1V30035263A-01

3

3ZW1012-0MR21-7AA0

EN

Technical Data

• Sensor: thermo bimetal

• Type of contact: snap-action contact

• Suitable for environmental conditions of pollution grade 2.

• Overvoltage category III.

FR

UTILISATION

Les régulateurs de température servent à la régulation de résistances hauffantes, climatiseurs, ventilateurs à 

filtre et échangeurs thermiques dans des armoires électriques fermées. En outre, ils peuvent être utilisés 

comme contact de commutation (min. 24

 

V, 20 mA) pour des transmetteurs de signal pour indiquer des 

températures dépassant la normale par le haut ou par le bas.

Modèles

• a) 

Contact à ouverture (le contact s’ouvre en température montante)

• b) 

Contact à fermeture (le contact se ferme en température montante)

• c) 

Contacts double (combinaisons de 

a) 

et 

b)

• d) 

Contacts double (combinaisons de 

b) 

et 

b)

Consignes de sécurité

• le respect des règlements locaux en vigueur concernant l‘alimentation électrique (IEC 60364).

• Les mesures de sécurité selon VDE 0100 doivent être respectées.

• Il convient d‘observer impérativement les spécifications techniques figurant sur la plaque signalétique.

• Ne pas réparer l‘appareil.

• Les contacts du régulateur sont exposés aux influences de l’environnement. La résistance d’un contact

  

 peut donc changer et provoquer une chute de tension et/ou un échauffement intrinsèque des contacts.

• Remarque : 

à partir d’une température ambiante de 70

 

°C (158

 

°F) dans l’armoire électrique, il convient

 

  

 d’utiliser un câble résistant à la chaleur pour raccorder le thermostat.

Conseils d’installation

• Il est recommandé de placer le régulateur dans la partie supérieure de l’armoire, le plus loin possible des

  

 résistances chauffantes et de tout autre composant produisant de la chaleur.

• Ne pas couvrir l’appareil.

• Ne pas utiliser l’appareil dans des lieux où l’air ambiant est agressif.

Modèle technique

• Sonde : palpeur bilame thermique

• Type de contact : contact brusque

• Pour les conditions ambiantes, le degré d’encrassement 2 s’applique.

• Catégorie de surtension III.

ES

APLICACIÓN

Los reguladores de temperatura se emplean para regular calefactores, refrigeradores, ventiladores con filtro 

e intercambiadores en armarios eléctricos cerrados. Además se pueden emplear como contacto de 

conmutación (mín. 24

 

V, 20

 

mA) para indicar temperaturas superiores o inferiores.

Tipos

• a) 

Contacto de reposo (contacto de conmutación se abre al sobrepasar temperatura)

• b) 

Contacto de trabajo (contacto de conmutación se cierra al sobrepasar temperatura)

• c) 

Combinación (combinaciones de 

a) 

b)

)

• d) 

Combinación (combinaciones de 

b) 

b)

)

Indicaciones de seguridad

• La instalación debe ser realizada solamente por personal electricista cualificado y cumpliendo las directivas

  

 nacionales de alimentación de corriente (IEC 60364).

• Se deben garantizar las medidas de protección según VDE 0100.

• ¡Observar estrictamente los datos técnicos en la placa de características!

• No se debe reparar el aparato.

• El sistema de contacto del regulador está expuesto a las influencias del medioambiente. Por ello la

  

 resistencia de contacto puede cambiar, lo cual puede

 

provocar una caída de la tensión o el calentamiento

  

 propio de los contactos.

• Indicación: 

a partir de una temperatura ambiente en el armario eléctrico de 70

 

°C (158

 

°F), deberá 

utilizarse un cable termoresistente para la conexión del

 

termostato.

,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ

Summary of Contents for 8MR2172-1A

Page 1: ...a muerte o lesiones graves Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo IT PERICOLO Tensione pericolosa Può provocare morte o lesioni gravi Scollegare l alimentazione prima di eseguire interventi sull apparecchiatura PT PERIGO Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos graves Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento antes de iniciar o trabalho no eq...

Page 2: ...gsluft betrieben werden Technische Ausführung Fühler Thermobimetall Kontaktart Sprungkontakt Für die Umgebungsbedingungen gilt der Verschmutzungsgrad 2 Überspannungskategorie III EN USAGE The temperature controls are used to regulate heating equipment cooling equipment filter fans and heat exchangers in closed enclosures In addition they can also be used as switching contacts min 24 V 20 mA for si...

Page 3: ...ulateur dans la partie supérieure de l armoire le plus loin possible des résistances chauffantes et de tout autre composant produisant de la chaleur Ne pas couvrir l appareil Ne pas utiliser l appareil dans des lieux où l air ambiant est agressif Modèle technique Sonde palpeur bilame thermique Type de contact contact brusque Pour les conditions ambiantes le degré d encrassement 2 s applique Catégo...

Page 4: ... superiore del quadro elettrico alla massima distanza possibile da elementi di riscaldamento o da altri componenti che generano calore L apparecchio non deve essere coperto L apparecchio non deve essere usato in ambienti con aria corrosiva L apparecchio deve essere montato verticalmente con i morsetti in basso Realizzazione tecnica Sonda bimetallo termico Tipo di contatto contatto a scatto Per le ...

Page 5: ...givningstemperatur på 70 C 158 F i elskåpet ska en värmetålig kabel användas för anslutning av termostaten Monteringsanvisningar Regulatorn bör monteras i apparatskåpets övre del med största möjliga avstånd från värmeelement eller andra värmealstrande komponenter Apparaten får inte täckas över Apapraten får inte drivas i aggressiv miljö Tekniskt utförande Givare termobimetall Kontakttyp momentanko...

Page 6: ...комбинирование a и b d Комбинация комбинирование b и b Указания по безопасности Монтаж может выполняться только квалифицированным персоналом и в соответствии с принятыми национальными правилами электроснабжения IEC 60364 Необходимо принять меры безопасности согласно VDE 0100 Необходимо обязательно соблюдать технические параметры указанные на типовой табличке Не разрешается проводить ремонт устройс...

Page 7: ...legamneto o una polarità falsa può causare danni a persone e cose PT Atenção No caso de inobservância dos valores de conexão ou no caso de conexão incorreta dos polos existe o perigo de ferimentos e danos no aparelho SV Varning Om anslutningsvärden åsidosätts eller vid polningsfel finns risk för person och materialskador PL Ostrzezenie W przypadku nieprze strzegania wymaganych parametrów przyłącza...

Page 8: ...halten Zum späteren Gebrauch aufbewahren Subject to change without prior notice Store for use at a later date L1V30035263A 01 3ZW1012 0MR21 7AA0 Siemens AG 2013 QIRUPDWLRQ QIRUPDWLRQ QIRUPDWLRQV QIRUPDFLyQ 1 2 3 4 1 2 1 2 1 2 3 4 ...

Reviews: