background image

4

2514304127-02 

3ZW1012-0TT34-4AA0

,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDFLyQ⫖㭤

DE

Durch Betätigen der Taste „Mode“ (> 2 s) kann zwischen der Messwertanzeige und der Anzeige des Fehlerspeichers gewechselt 
werden oder der nächste Messwert wird angezeigt. Das Drücken der Taste „Test“ führt zur Trennung der Erzeugungsanlage 
vom Netz. Über den Rückführkreis des Kuppelschalters wird dessen Abschaltzeit ermittelt und in der LCD-Anzeige 
eingeblendet. Gemäß VDE-AR-N 4105 darf die Abschaltzeit 200 ms nicht überschreiten.

EN

Press the "Mode" key (> 2 s) to switch between the measured value display and the error log display or to display the next mea

-

sured value. Pressing the "Test" key disconnects the generating plant from the grid. The break-time of the coupling switch is 
determined via the feedback circuit of the coupling switch and indicated on the LCD display. According to VDE-AR-N 4105, the 
break-time may not exceed 200 ms.

FR

Vous pouvez passer de l'affichage de la mesure à l'affichage de la mémoire des erreurs ou afficher la mesure suivante en 
appuyant sur la touche "Mode" (> 2 s). Appuyer sur la touche "Test" entraîne la coupure de l'installation de production du 
réseau. Le circuit de réaction du disjoncteur de couplage permet de calculer son temps de coupure et de l'afficher sur 
l'afficheur LCD. Conformément à la norme allemande VDE-AR-N 4105, ce temps de coupure ne doit pas dépasser 200 ms.

ES

Pulsando la tecla "Mode" (> 2 s) se cambia entre la vista de valores medidos y la de la memoria de fallos o se muestra el sigui

-

ente valor medido. Pulsando la tecla "Test" se desconecta la planta de producción de la red. El tiempo de desconexión se 
calcula mediante el circuito de realimentación del interruptor de acoplamiento y se muestra en la pantalla LCD. Según VDE-AR-
N 4105, el tiempo de desconexión no puede superar 200 ms.

IT

Attivando la funzione "Mode" (> 2 s) è possibile selezionare la visualizzazione dei valori misurati oppure quella della cronologia 
degli errori oppure si visualizza il valore misurato successivo. Premendo il tasto "Test" si esclude l'impianto di generazione dalla 
rete. Attraverso il circuito di retroazione dell'interruttore di accoppiamento si determina il relativo tempo di arresto e lo si visu

-

alizza sul display LCD. In conformità alla norma VDE-AR-N 4105 il tempo di arresto non deve superare i 200ms.

PT

Ao acionar a tecla "Mode" (> 2 s) pode alternar-se entre as indicações do valor de medição e da memória de erros ou passar 
para a visualização do próximo valor de medição. Ao premir a tecla "Test", a instalação de produção é desligada da rede. 
Através do circuito de retorno do interruptor de acoplamento, o seu tempo de desligamento é apurado e exibido no mostrador
LCD. Segundo a norma VDE-AR-N 4105, o tempo de desligamento não pode exceder os 200 ms.

TR

"Mod" tuşuna basılarak (> 2 s) ölçüm değeri göstergesi ve hata belleği göstergesi arasında geçiş yapılabilir veya bir sonraki 
ölçüm değeri görüntülenebilir. "Test" tuşuna basılması, üretim sisteminin şebekeden ayrılmasına neden olur. Bağlantı şalterinin 
geri besleme devresi üzerinden, bu devrenin kapanma süresi belirlenir ve LCD göstergede gösterilir. VDE-AR-N 4105'e göre 200 
ms'lik kapanma süresi aşılmamalıdır.

РУ

Нажатием клавиши «Mode» (> 2 с) можно переключаться между отображением измеренных значений и сохраненных 
ошибок или отображается следующее измеренное значение. Нажатие клавиши «Test» приводит к разъединению сети 
генерирующей мощности . С помощью цепи обратной связи соединительного выключателя определяется время 
отключения соединительного выключателя и отображается индикаторами на жидких кристаллах. Согласно стандарту 
VDE-AR-N 4105 время отключения не должно превышать 200 мс.

PL

Naciśnięcie klawisza „Mode” (> 2 s) umożliwia przełączanie pomiędzy oknem wyświetlania pomiarów i oknem wyświetlania 
pamięci błędów lub wyświetlenie kolejnej wartości pomiaru. Naciśnięcie klawisza „Test” prowadzi do odłączenia urządzenia 
wytwórczego od sieci. Poprzez obwód sprzężenia zwrotnego wyłącznika sprzęgowego ustalany jest czas jego wyłączenia, który 
wyświetlany jest na ekranie LCD. Zgodnie z normą VDE-AR-N 4105 czas wyłączenia nie może przekroczyć 200 ms.

中文

按压按键 “Mode” (超过 2 秒),可以在测量值显示和故障存储器显示之间进行切换 或显示下一个测量值。 按压按键 “Test”,
可以切断发电设备 与电网的连接。 通过联络开关的反馈回路计算切断时间,并显示在液晶显示屏 上。 根据 VDE-AR-N 4105,
切断时间不能超过 200 ms。

%%

..RQ

.$.(RSHQ
.RQ

Summary of Contents for 5TT3426

Page 1: ...RICOLO Tensione pericolosa Può provocare morte o lesioni gravi Scollegare l alimentazione prima di eseguire interventi sull apparecchiatura PT PERIGO Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos graves Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento antes de iniciar o trabalho no equipamento TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi Çalışmalara başla...

Page 2: ...esbloqueio mediante a tensão externa AC 24 V 40 Hz 400 Hz AC 24 V 40 Hz 400 Hz harici voltaj ile onaylama Разрешение при помощи напряжения постороннего источника переменного тока 24 В 40 Гц 400 Гц Zwolnienie za pomocą napięcia zakłócającego AC 24 V 40 Hz 400 Hz 通过外部电压 AC 24 V 40 Hz 400 Hz 释放 Freigabe über externen Kontakt Enable via external contact Validation via un contact externe Habilitación m...

Page 3: ...key If the error log is empty NoErr is output Nine errors and the time of occurrence are stored Press the Mode and Test keys simultaneously 2 s to delete the error log FR Les messages d erreur enregistrés peuvent être affichés avec la touche Mode Si la mémoire des erreurs est vide le message NoErr s affiche Neuf erreurs sont enregistrées avec leur date heure d apparition La mémoire des erreurs est...

Page 4: ...t si esclude l impianto di generazione dalla rete Attraverso il circuito di retroazione dell interruttore di accoppiamento si determina il relativo tempo di arresto e lo si visu alizza sul display LCD In conformità alla norma VDE AR N 4105 il tempo di arresto non deve superare i 200ms PT Ao acionar a tecla Mode 2 s pode alternar se entre as indicações do valor de medição e da memória de erros ou p...

Page 5: ... KAKE 31 32 34 U f Ū10m 12 11 14 K1 32 31 34 K3 tw U f 22 21 24 K2 tw Spannung Voltage Tension Tensión Tensione Tensão Voltaj Напряжение Napięcie 电压 Spannungsmittelwert mean voltage value Valeur moyenne de la tension Valor medio de la tensión Valore medio di tensione Valor médio da tensão Ortalama voltaj değeri Среднее значение напряжения Średnia wartość napięcia 电压平均值 Frequenz Frequency Fréquence...

Page 6: ...T Il relè di controllo tensione e frequenza monitora gli aumenti e le diminuzioni di tensione dei tre conduttori di linea rispetto al conduttore di neutro 80 di UN L esecuzione 30 kVA 5TT3427 visualizza anche le tre tensioni dei conduttori di linea La misurazione della frequenza è monofase nella fase 1 U10min Valore medio di tensione oltre i 10 minuti valore effettivo calibrato PT O controlador de...

Reviews: