background image

订购号:

 3ZX1012-0TK28-3DA1

9

SIRIUS

安全开关装置

3TK2820

DIN EN 60 947-5-1 (2005-02))

使用说明

中文

根据周围的环境条件必须把本设备放置安装在保护类型 

IP32

IP43 

或 

IP54

 

的开关柜内。

这里所描述的产品作为成套机械设备的一部分用以确保其安全性。 
一个完整的安全开关系统通常包括传感器、分析单元、信号器以及
用以安全切换的组件。保证设备或者机器正常发挥所有功能,是其
制造商应负的责任。

Siemens AG

及其分支机构和控股公司 (以下简

"Siemens"

)无法对非

Siemens

所设计的整套设备或者机器的性能

提供保证。

Siemens

也不对后述说明所提出或者暗示的建议承担责任。不得以后

述说明为根据,派生出超过

Siemens

一般供货条件范围的产品保修、

产品保证或者责任赔偿要求。

您可以把安全开关装置

3TK2820

按照

DIN EN ISO 13850

 安装到紧急停

机装置中,也可按照

VDE 0113-1

 或按照

DIN EN 60204-1

安装到安全电

路中使用,如在有可移动盖板和保护门时。通过不同的外部线路布置
可以达到

IEC 61508

标准 的

 SIL3 

级或

 EN 13849-1

标准的

PL"e"

等级。

根据对发生故障可能性的评估判断可能要在传感器回路中增加必要
的措施 ( 例如带保护的布线 )。如果使用安全开关装置的工作方式

"

自动起动

"

,当发生紧急情况而关机 (  紧急停机 ) 时,必须采取适当

措施以防止自动重新起动 ( 按照 

EN 60 204-1

, 章节

 9.2.5.4

) 。

安全开关装置

3TK2820

拥有三个释放回路 ( 安全的回路 , 常开触点 )

和一个信号回路 ( 不安全的 常闭触点 )。释放回路的数目可通过附加
连接一个或多个扩展组件

3TK2830

加以补充。两个

LED

信号灯显示机

器的工作状态。在把紧急停机按键或极限按键解锁并且操作接通按键
后,即开始对安全开关装置的内部电路和外部接触器的功能正确与否
进行检查。请把紧急停机按键或极限按键连接到端子

T1/IN1 

和 

T2/

IN2

 。接通按键与外部接触器的常闭触点串联 ( 反馈回路 ) 并被连接到

端子

T3/IN3

上。

对释放回路和信号回路的短路保护

请务必遵守所规定的保险措施,只有如此才能保证在发生
故障情况时安全停机。

在首次开机运行时和每次设备更换之后必须对机器设备所
有的安全保障设施的功能进行检测,以确保及早发现布线
错误或因疏忽而错换接线夹的情况。

其它关于附件的详细数据和订购号码请见产品目录。

安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明。

 危险

危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。

小心

只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转。

重要提示

应用领域

功能描述和连接提示

端子分配

工作电压

A1 
A2

L / +
N / –

传感器 

IN1
IN2 
IN3 

传感器通道

1

传感器通道

2

接通按键 / 反馈回路

测试输出

T1
T2
T3

测试输出端 

( 对于 

IN1

)

测试输出端 

( 对于 

IN2

)

测试输出端 

( 对于 

IN3

)

输出端

13 - 14
23 - 24 
33 - 34 
41 - 42 

释放回路 

1

 ( 常开触点 , 继电器触点 )

释放回路 

2

 ( 常开触点 , 继电器触点 )

释放回路 

3

 ( 常开触点 , 继电器触点 )

信号回路 ( 常闭触点 , 继电器触点 )

!

运行状态

LED 

显示灯

工作运行

DEVICE OUT

电源

紧急停机

接通

释放回路

接通

未操作

已操作

闭合的

已操作

未操作

断开的

未操作

未操作

断开的

故障

在传感器回路中的横向连接

断开的

开关

上面的

自动起动

下面的

受监视的起动

技术数据

允许的环境温度

 T

工作 / 储存

–25 

至 

+60 °C 

–40 

至 

+80 °C

按照

EN 60 529

的保护方式

IP40

IP20

 连接到端子

额定绝缘电压 

U

i

300 V

额定冲击耐压强度 

U

imp

4 kV

额定控制馈电电压

 U

s

3TK2820-.CB30

3TK2820-.AJ20

3TK2820-.AL20

24 V AC/DC

115 V AC 

230 V AC

功率消耗

2.5 W

工作范围

在 

AC 

控制时

在 

DC 

控制时

0.85 

至 

1.1 x U

s

0.85 

至 

1.2 x U

s

脱扣时间

双通道的

, SIL 3

单通道

, SIL 1

 10 ms

 70 ms

使用类别 
按照

 IEC 60947-5-1

额定工作电压 

U

e

额定工作电流 

I

e

 

( 在负

载全部释放回路时 )

AC-15

230 V

4 A

DC-13

24 V

4 A

115 V

0.2 A

230 V

0.1 A

持续电流

 I

th

5 A

熔断器熔丝 

DIAZED/NEOZED gL/gG 

或者灵敏的

10A

功率保护开关

C

特性

 1,6 A / B

特性

  2 A

SITOP select 

诊断模块

订购号码

 6EP1961-2AB00

67$57

$872
021,725('

Summary of Contents for 3ZX1012-0TK28-3DA1

Page 1: ...den Grenztaster an die Klemmen T1 IN1 und T2 IN2 an Der EIN Taster wird in Reihe mit den Öffnerkontakten der externen Schütze Rückführkreis an die Klemmen T3 IN3 angeschlossen Kurzschlussschutz für Freigabe und Meldekreise Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein nur so ist ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet Bei jeder Erstinbetriebnahme und nach jedem Gerätetausch ...

Page 2: ... IN1 and T2 IN2 The ON button is connected in series with the NC contacts of the ex ternal contactor feedback circuit at terminals T3 IN3 Short circuit protection for enabling and signaling circuits Be sure to fit the specified fuses Otherwise safe interruption in the event of a fault cannot be guaranteed On first commissioning or after device replacement the correct functioning of all machine sys...

Page 3: ...upteurs de position aux bor nes T1 IN1 et T2 IN2 Le bouton MARCHE est branché en série avec les contacts NF du contacteur externe circuit de retour aux bornes T3 IN3 Protection contre les courts circuits pour les circuits validation et signalisation La coupure sûre en cas de défaut n est garantie que lorsque la pro tection contre les courts circuits est réalisée de la manière prescrite L efficacit...

Page 4: ...1 y T2 IN2 El pulsador ON se conecta en serie con los contactos NC de los contactores externos circuito de retorno en los bornes T3 IN3 Protección contra cortocircuitos para circ de habilitación y señalización Respetar imprescindiblemente la protección prescrita sólo así está garantizada la desconexión segura en caso de defecto Al poner en marcha por primera vez y después de sustituir apa ratos de...

Page 5: ...el contattore esterno circuito di recupero sui morsetti T3 IN3 Protezione da cortocircuito per circuiti di abilitazione e segnalazione Rispettare assolutamente le protezioni prescritte in modo che sia garantito un disinserimento sicuro in caso di guasto A ogni prima attivazione e dopo ogni sostituzione dell apparec chio occorre verificare il funzionamento di tutte le funzioni di si curezza della m...

Page 6: ...nto com os contatos NF dos contatores externos circ de retrocesso aos bornes T3 IN3 Proteção de curto circuito para circuitos de liberação e de sinalização È imprescindível que respeite a proteção por fusíveis especificada só assim é possível garantir um desligar seguro em caso de falha A cada primeira colocação em funcionamento e após cada troca de equipamento é necessário verificar todas as funç...

Page 7: ...a T3 IN3 klemenslerine bağlanır Serbest bırakma ve sinyal devreleri kısa devre koruması Öngörülen sigortalamaya mutlaka riayet ediniz ancak böylece arıza halinde emniyetli kapatma sağlanabilir Kablolarda bir hata olup olmadığının veya klemenslerin yanlış ta kılıp takılmadığının tespit edilebilmesi açısından her ilk çalıştır mada ve her cihaz değiştirmede makinenin tesisin tüm emniyet fonksiyonları...

Page 8: ...1 и T2 IN2 Кнопка ВКЛ подключается в одном ряду с размыкающими контак тами внешних контакторов цепь обратной связи к клеммам T3 IN3 Защита от короткого замыкания цепи отпирания и сигнальной цепи Придерживайтесь исключительно предписанных правил защиты предохранителями Только в этом случае обеспечивается надеж ное отключение оборудования при возникновении неполадок При первоначальном вводе в эксплу...

Page 9: ...释放回路和信号回路的短路保护 请务必遵守所规定的保险措施 只有如此才能保证在发生 故障情况时安全停机 在首次开机运行时和每次设备更换之后必须对机器设备所 有的安全保障设施的功能进行检测 以确保及早发现布线 错误或因疏忽而错换接线夹的情况 其它关于附件的详细数据和订购号码请见产品目录 安装 使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明 危险 危险电压 可能导致生命危险或重伤危险 操作设备时必须确保切断电源 小心 只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转 重要提示 应用领域 功能描述和连接提示 端子分配 工作电压 A1 A2 L N 传感器 IN1 IN2 IN3 传感器通道 1 传感器通道 2 接通按键 反馈回路 测试输出 端 T1 T2 T3 测试输出端 1 对于 IN1 测试输出端 2 对于 IN2 测试输出端 3 对于 IN3 输出端 13 14 23 24 33 34 41 42 释...

Page 10: ...tiketler ve bağlantılar РУ Маркировка и контакты 中文 标识和连接端子 DE Montage Demontage EN Mounting disassembly FR Montage démontage ES Montaje desmontaje IT Montaggio smontaggio PT Montagem desmontagem TR Montaj demonte РУ Монтаж демонтаж 中文 安装 拆卸 B 22 5 0 6 A 5 Z Y Y Z X 3TK2820 1 A 103 6 B 113 3TK2820 2 A 111 2 B 113 X 5 Y 5 Z 5 3TK2820 1 3TK2820 2 4 mm PZ1 0 8 1 2 Nm 7 10 3 LB IN DIN 5264 A 0 5 x 3 A...

Page 11: ...ptor de deslizamento na posição AUTO TR İki kanallı koruyucu kapı kontrolü SIL3 PLe Şalter pozisyonu OTOMATİK РУ Двухканальный контроль защитной двери SIL3 PLe Переключатель в положении АВТО 中文 双通道的保护门监视装置 SIL3 PLe 滑动开关在位置 AUTO 自动 处 DE Zweikanalige NOT HALT Überwachung SIL3 PLe Schiebeschalter in Stellung MONITORED EN Two channel EMERGENCY STOP monitoring SIL3 PLe Slide switch in MONITORED positio...

Page 12: ...ma de control de la máquina inicie un estado seguro en caso de un fallo del actuador De lo contrario se requiere un segundo mecanismo de desconexión IT Con questo esempio di schema è possibile soddisfare la categoria SIL1 a norma IEC 61508 o PLc a norma EN 13849 solo se in caso di malfunzionamento dell attua tore si verifica automaticamente un avvertenza o se l unità di controllo introduce uno sta...

Reviews: