background image

 7

Nach elektrischer Auslösung durch Überstrom-, f- oder r-
Auslöser muß der Schalter durch ein AUS-Kommando in die
AUS-Stellung gebracht werden. Erst dann ist ein ”SPEI-
CHER-SPANNEN“ möglich.
Bei Beschaltung nach Fig.3 wird automatisch nach dem
”AUS“-Komanndo der Speicher gespannt. Abschließen ist
nach Umlegen von S02 möglich.
Bei Beschaltung nach Fig. 4 ist durch Verwendung der Alarm-
schalterkontakte (15 -18) eine automatische ”RESET“-Schal-
tung möglich. Ein Abschließen ist generell in ”AUS“-Stellung
möglich.
Es empfiehlt sich, einen Alarmschalter zur ”AUSGELÖST“-
Anzeige zu verwenden.

After electrical tripping by overcurrent, f  or  r  release the
circuit-breaker must be brought into the OFF position by
means of an OFF command. Only then is ”CHARGE STORED-
ENERGY MECHANISM“ possible.
With circuitry as in Fig. 3, the stored-energy mechanism is
automatically charged after the OFF command. Locking is
possible after relocation of S02.
With circuitry as in Fig. 4, use of the alarm switch contacts (15-
18) allows automatic RESET switching. Locking is possible in
the OFF position.

It is advisable to use an alarm switch for the TRIPPED
indication.

*) ”ausgelöst“ - wenn Alarmschalter Auslösung anzeigt / ”tripped“ - if alarm switch shows tripping signal / ”déclenché“ si contact

d'alarme signale un dèclenchement / ”disparado - si contacto de alarma señalizar disparo / ”chiuso“ - quando l'interruttore di
alarme segnala agancio / ”utlöst - när larmkopplare visar utlösning

- Abschließbar / Lockable/

Cadenassable / Cerrable /
Chiudibile / Låsbar

- EIN / ON / EN / CON / ON / TILL
- (ausgelöst)* / (tripped)* / (déclen-

ché) * / (disparado)* / (chiuso)* /
(utlöst)*

- Speicher ”gespannt“/Stored-energy mechanism

”charged“/Accumulateur ”armé“/Acumulador ”car-
gado“/Accumulatore sotto tensione/Magasinet ”Spänt“

- (ausgelöst)* / (tripped)* / (déclenché) * / (disparado)*

/ (chiuso)* / (utlöst)*

Fig.  5 Mögliche Anzeigenstellungen/Possible indicatio positions/Positions possibles de l'indicateur/Posibles posiciones

de la manilla/Posizioni di segnalazione possibili/Möjliga indikeringslägen

mech. ON / I

mech. ON / I

mech. ON / I

Dopo l'attivazione elettrica della chiusura mediante gli sgan-
ciatori ”f“, ”r“ o di sovratensione, l'interruttore deve essere
posizionato su ”OFF“ con un comando ”OFF“. Soltanto allora
è possibile la ”TENSIONE ACCUMULATORE“.
Se il cablaggio è stato eseguito secondo fig. 3, l'accumulatore
viene messo automaticamente sotto tensione dopo il comando
”OFF“. E'possibile la chiusura dopo la commutazione di S02.
Se il cablaggio è stato eseguito secondo fig. 4, l'uso di
conttattori di interruzione d'emergenza (15…18) consente la
commutazione automatica a ”RESET“. Fondamentalmente è
possibile la chiusura in posizione”OFF“.
Si consiglia l'utilizzo degli interruttori d'emergenza per se-
gnalare ”CHIUSURA“.

Efter elektrisk utlösning genom överströms-, f-, eller r-utlösare
måste brytaren ställas i FRÅN-läge med ett FRÅN-komman-
do. Förm därefter kan man utföra kommandot ”Spänn magasi-
net“.
Vid uppkoppling enl. Fig. 3 spänns magasinet automatiskt
efter FRÅN-kommandot. Det kan låsas efter omflyttning av
S02.
Vid uppkoppling enl. Fig. 4 kan man få automatiskt RESET
med hjälp av larmkontakterna (15-18). Låsning går generallt
bara i FRÅN-läge.

Det är lämpigt att använda en larmkopplare till indikeringen
UTLÖST.

Après dèclenchement électrique par un déclencheur à
maximum de courant, f  ou  r, le disjoncteur doit être amené en
position HORS par une commande HORS. Ce n'est qu'ensuite
que l'accumulateur peut être réarmé.

Dans le cas du branchement selon la figure 3, l'accumulateur
est réarmé automatiquement aprés la commande ”HORS“.
Un verrouillage est possible après commutation de S02.
Les contacts d'alarme (15 - 18) dans le schéma de la figure 4
permettent un ”Reset“ automatique. Le cadenassage est
généralement possible dans la position ”HORS“.
Il est recommandé d'utiliser un contact d'alarme pour signaler
l'état ”DÉCLENCHÉ“.

Tras el disparo eléctrico causado por el disparador de sobre-
corriente, el disparador shunt (f) o el diparador de mínima
tensión (r) en primer lugar es necessario llevar el interruptor
a la posición abierto DES dando la orden correspondiente. Solo
entonces es posible dar la orden ”CARGAR ACUMULADOR“.
Si se conecta según el circuito de la figura 3, tras la orden
”DES“ se carga automáticamente el acumulador. Cambiando
la posición de S02 es posible cerrar (conectar) el interruptor.
Si el interruptor se conecta según la figura 4, los contactos de
alarma (15 - 18) permiten un circuito de ”RESET“ automático.
En este caso es posible cerrar el interruptor en la posición ”DES“.
Se recomienda utilizar el contacto de alarma para señalizar
”DISPARADO“.

Deutsch

Français

English

Español

Svenska

Italiano

Summary of Contents for 3VF9423–1Q 0 Series

Page 1: ...efesti gung des Kraftspeicherantriebes benutzt werden Bei Nichtbeachtung können Tod schwere Körperver letzungen oder erheblicher Sachschaden die Folge sein Warning Hazardous voltage are present on specific parts in this electrical device during operation Only qualified personnel paying attention to the relevant safety precautions should install maintain modify or fit accessories to the circuit bre...

Page 2: ...coperchio Fig 1a 1b 1 Ställ brytaren i läget FRÅN 2 Ta bort beteckningsskylten 3 Lossa lockets fästskruv 4 Tryk locket i pilens riktning 4a och dra av det uppåt 3VF4 5 5 Sätt manöverdonets slid i det läge som motsvarar effekt brytarens vippa genom att 6 trycka utlösningsmagneten i pilens riktning och vrida nödomkopplaren medurs 7 Sätt på manöverdonet Fig 2a 2b 2c 8 Sätt i fästskruvarna och dra åt ...

Page 3: ...3 Fig 1a Fig 1b 4a 3VF 6 3VF 4 3VF5 ...

Page 4: ...4 3VF 4 Fig 2a Fig 2c 3VF 6 2 8 0 2 Nm 4 x Pozidriv II Fig 2b 1 7 0 2 Nm 4 x Pozidriv II 3VF 5 1 7 0 2Nm 4 x Pozidriv II ...

Page 5: ...s de position Dispositivo de verrouillage Mando por pulsadores duración mínima orden 30 ms dura ción maxima orden DES cargar carga automática 0 5 s en interruptores sin disparador de mínima tensión se suprime K3 SO1 S0 DES OFF o DES cargar S1 CON descarga acumulador S01 DES emergencia o disparo remoto S02 Función autocarga DES p ej para accionar el dispositivo de cierre K1 K2 K3 Contactores auxili...

Page 6: ...n Dispositivo de verrouillage Contact d alarme 15 18 provoque le Reset du disjoncteur c est à dire que le disjoncteur est prêt pour un nouvel armement des ressorts Mando por pulsadores or interruptores duración mínima orden 30 ms en interruptores sin disparador de mínima tensión se suprime K3 SO1 S0 DES S1 CON descarga acumulador S Cargar acumulador S01 DES emergencia o disparo remoto K1 K2 K3 Con...

Page 7: ...SIONE ACCUMULATORE Se il cablaggio è stato eseguito secondo fig 3 l accumulatore viene messo automaticamente sotto tensione dopo il comando OFF E possibile la chiusura dopo la commutazione di S02 Se il cablaggio è stato eseguito secondo fig 4 l uso di conttattori di interruzione d emergenza 15 18 consente la commutazione automatica a RESET Fondamentalmente è possibile la chiusura in posizione OFF ...

Page 8: ...e Enclenchement en appuyant sur le bouton mech ON Déclenchement en tournant la manette dans le sens horaire Tensar el acumulador girando la manilla en sentido horario Cerrar el interruptor apretando el pulsador mech ON Para abrir el interruptor girar la manilla en sentido horario Caricare l accumulatore girando la manopola di emergenza in senso orario Per l inserzione azionare il bottone ON mecc P...

Reviews: