background image

6

L1 (L+)

F

K1

K3

PE

N (L2, L-)

S1

S0

K1

K2

S2

7

6

5

1

9

K1

K2

4

K3

U  <

8

3

2

M

K1 K2

K2

+

18

15

*

S01

Fig. 4 Drei-Tasten-Steuerung/Three-button control/ Commande à trois touches/Mando con tres pulsadores/Comando

a tre tati/Manövering med tre knappar

Tipp-, Tast-,  oder Dauerkommando; Mindestbefehlsdauer
30 ms; für Schalter ohne Unterspannungsauslöser entfällt
K3, SO1
S0

AUS

S1

EIN (Speicherabruf)

S2

Speicher spannen

S01

NOT-AUS bzw. Fernbetätigung

K1, K2, K3 Hilfsschütze für Motorsteuerung
F

Sicherung im Steuerstromkreis

EIN-Speicherabruf

Schaltstellungs-Endschalter

Abschließvorrichtung

*

Alarmschalterkontakt 15 - 18 bewirkt Schalter-
rückstellung auf Reset, d. h. der Schalter ist zum
erneuten Spannen bereit.

Maintained, monumentary or continuous command: Minimum
command duration 30 ms. Circuit-breakers  without undervolt-
age release do not require K3, SO1
S0

OFF

S1

ON (stored energy activation)

S2

Charge stored energy mechanism

S01

EMERGENCY-OFF or remote tripping

K1, K2, K3 Contactor relays for motor control
F

Fuse in control circuit

Stored ON energy activation

Switching position limit switch

Locking device

*

Alarm switch contact 15 -18 resets circuit-breaker,
i. e. breaker is ready for recharging.

Commande par impulsion ou maintenue: durée minimale de
la commande 30 ms; les disjoncteurs sans déclencheurs à
minimum de tension ne comportent pas K3, SO1
S0

HORS

S1

EN (libération de l'énergie accumlée)

S2

Armer l'accumulatuer d'énergie

S01

ARRET D'URGENCE ou déclenchement à distance

K1, K2, K3 Contacteurs auxiliaires pour la commande du

moteur

F

Fusible du circuit de commande

Libération de l'énergie accumulée pour en-
clenchement

Interrupteurs de position

Dispositivo de verrouillage

*

Contact d'alarme 15 - 18 provoque le Reset du
disjoncteur, c'est-à-dire que le disjoncteur est
prêt pour un nouvel armement des ressorts.

Mando por pulsadores or interruptores; duración mínima
orden 30 ms; en interruptores sin disparador de mínima
tensión se suprime K3, SO1
S0

DES

S1

CON (descarga acumulador)

S"

Cargar acumulador

S01

DES emergencia o disparo remoto

K1, K2, K3 Contactores auxiliares para mando del motor

F

Fusible en circuito de mando

CON-descarga acumulador

Fin carrera posición interruptor

Dispositivo cierre

*

Contacto de alarma 15 - 18 provoca rearme del
interruptor con Reset, es decir el interruptor
queda liso para una nueva carga del acumulador

Comando ad impulsi, a tasti o permanente: Durata minima di
comando 30 ms; K3 e SO1 non valgono per interruttori senza
sganciatore di sottotensione
S0

”OFF“

S1

”ON“ (attivazione accumulatore)

S"

Tensione accumulatore

S01

”OFF-EMERGENZA“ opp. comando a distanza

K1, K2, K3 Conttattori ausiliari per il comando motore
F

Protezione del circuito di comando

”ON“ (attivazione accumulatore)

Finecorsa della posizione dell' interruttore

Dispositivo di chiusura

*

Il contattore dell'interruttore d'emergenza 15…18
effettua il riposizionamento dell'interruttore su
RESET, vale a dire che l'interruttore è pronto ad
una nuova sotto tensione.

Kommand med vippa, trykknapp eller kontinuerlig kontakt:
minsta kommandolängd 30 ms. För brytare utan underspän-
ningsutlösare gäller ej  K3, SO1
S0

FRÅN

S1

TILL (magasinet utlöses)

S"

Spänn magasinet

S01

NÖDSTOPP resp. fjärutlösning

K1, K2, K3 Hjälpkontakter för motorstyrningen
F

Säkring i manöverströmkretsen

TILL-magasinutlösning

Kopplingstillstånd, ändlägesbrytare

Låsanordning

*

Larmkopplingskontakt 15 - 18 medför att brytaren
återställs till RESET, d. v. s. brytaren klar för ny
spännmanöver

English

Deutsch

Français

Español

Svenska

Italiano

Summary of Contents for 3VF9423–1Q 0 Series

Page 1: ...efesti gung des Kraftspeicherantriebes benutzt werden Bei Nichtbeachtung können Tod schwere Körperver letzungen oder erheblicher Sachschaden die Folge sein Warning Hazardous voltage are present on specific parts in this electrical device during operation Only qualified personnel paying attention to the relevant safety precautions should install maintain modify or fit accessories to the circuit bre...

Page 2: ...coperchio Fig 1a 1b 1 Ställ brytaren i läget FRÅN 2 Ta bort beteckningsskylten 3 Lossa lockets fästskruv 4 Tryk locket i pilens riktning 4a och dra av det uppåt 3VF4 5 5 Sätt manöverdonets slid i det läge som motsvarar effekt brytarens vippa genom att 6 trycka utlösningsmagneten i pilens riktning och vrida nödomkopplaren medurs 7 Sätt på manöverdonet Fig 2a 2b 2c 8 Sätt i fästskruvarna och dra åt ...

Page 3: ...3 Fig 1a Fig 1b 4a 3VF 6 3VF 4 3VF5 ...

Page 4: ...4 3VF 4 Fig 2a Fig 2c 3VF 6 2 8 0 2 Nm 4 x Pozidriv II Fig 2b 1 7 0 2 Nm 4 x Pozidriv II 3VF 5 1 7 0 2Nm 4 x Pozidriv II ...

Page 5: ...s de position Dispositivo de verrouillage Mando por pulsadores duración mínima orden 30 ms dura ción maxima orden DES cargar carga automática 0 5 s en interruptores sin disparador de mínima tensión se suprime K3 SO1 S0 DES OFF o DES cargar S1 CON descarga acumulador S01 DES emergencia o disparo remoto S02 Función autocarga DES p ej para accionar el dispositivo de cierre K1 K2 K3 Contactores auxili...

Page 6: ...n Dispositivo de verrouillage Contact d alarme 15 18 provoque le Reset du disjoncteur c est à dire que le disjoncteur est prêt pour un nouvel armement des ressorts Mando por pulsadores or interruptores duración mínima orden 30 ms en interruptores sin disparador de mínima tensión se suprime K3 SO1 S0 DES S1 CON descarga acumulador S Cargar acumulador S01 DES emergencia o disparo remoto K1 K2 K3 Con...

Page 7: ...SIONE ACCUMULATORE Se il cablaggio è stato eseguito secondo fig 3 l accumulatore viene messo automaticamente sotto tensione dopo il comando OFF E possibile la chiusura dopo la commutazione di S02 Se il cablaggio è stato eseguito secondo fig 4 l uso di conttattori di interruzione d emergenza 15 18 consente la commutazione automatica a RESET Fondamentalmente è possibile la chiusura in posizione OFF ...

Page 8: ...e Enclenchement en appuyant sur le bouton mech ON Déclenchement en tournant la manette dans le sens horaire Tensar el acumulador girando la manilla en sentido horario Cerrar el interruptor apretando el pulsador mech ON Para abrir el interruptor girar la manilla en sentido horario Caricare l accumulatore girando la manopola di emergenza in senso orario Per l inserzione azionare il bottone ON mecc P...

Reviews: