background image

 5

L1 (L+)

F

S1

S0

K1

K2

K1

K1

S02

K2

K3

S01

PE

N (L2, L-)

K1

K2

K3

U  <

2

3

8

M

1

9

6

5

7

4

+

Tipp- oder Tastenkommando; Mindestbefehlsdauer 30 ms;
maximale Befehlsdauer für Kommando: ”AUS-Spannen“ (Auto-
Spannen) 0,5 s; für Schalter ohne Unterspannungsauslöser
entfällt K3, SO1
S0

AUS bzw. AUS + Spannen

S1

EIN (Speicherabruf)

S01

NOT-AUS bzw. Fernauslösung

S02

Funktion ”Auto-Spannen“ AUS (z.B. zum Betäti-
gen der Abschließvorrichtung)

K1, K2, K3 Hilfsschütze für Motorsteuerung
F

Sicherung im Steuerstromkreis

EIN-Speicherabruf

Schaltstellungs-Endschalter

Abschließvorrichtung

Maintained or monumentary command: Minimum command
duration 30 ms. Maximum command duration for ”OFF-Charge“
(Auto-Charge) 0.5 s. Circuit-breakers  without undervoltage
release do not require K3, SO1
S0

OFF or OFF + Charge

S1

ON (stored energy activation)

S01

EMERGENCY-OFF or remote tripping

S02

 ”Auto-Charge“ function OFF (e.g. for actuating
the locking device)

K1, K2, K3 Contactor relays for motor control
F

Fuse in control circuit

Stored ON energy activation

Switching position limit switch

Locking device

Commande par impulsion: durée minimale de la commande
30 ms; durée maximale de la commande: ”HORS-armer“
(armement automatique) 0,5 s; les disjoncteurs sans déclen-
cheurs à minimum de tension ne comportent pas K3, SO1
S0

HORS ou HORS + armement

S1

EN (libération de l'énergie accumlée)

S01

ARRET D'URGENCE ou déclenchement à distance

S02

Fonction ”Armement automatique“ HORS (par
ex. pour actionner le dispositif de verrouillage)

K1, K2, K3 Contacteurs auxiliaires pour la commande du

moteur

F

Fusible du circuit de commande

Libération de l'énergie accumulée pour en-
clenchement

Interrupteurs de position

Dispositivo de verrouillage

Mando por pulsadores; duración mínima orden 30 ms; dura-
ción maxima orden: ”DES-cargar“ (carga automática) 0,5 s;
en interruptores sin disparador de mínima tensión se suprime
K3, SO1
S0

DES(OFF) o DES + cargar

S1

CON (descarga acumulador)

S01

DES emergencia o disparo remoto

S02

Función ”autocarga“ DES (p. ej para accionar el
dispositivo de cierre)

K1, K2, K3 Contactores auxiliares para mando del motor

F

Fusible en circuito de mando

CON-descarga acumulador

Fin carrera posición interruptor

Dispositivo cierre

Comando ad impulsi o a tasti: Durata minima di comando 30 ms;
durata massima di comando: ”tensione-OFF“ (autotensione)
0,5 s; K3 e SO1 non valgono per interruttori senza sganciatore
di sottotensione
S0

”OFF“ opp. ”Te OFF“

S1

”ON“ (attivazione accumulatore)

S01

”OFF-EMERGENZA“ opp. comando a distanza

S02

Funzione ”autotensione“ OFF (ad es. per
l'attivazione del dispositivo di chiusura)

K1, K2, K3 Conttattori ausiliari per il comando motore
F

Protezione del circuito di comando

”ON“ (attivazione accumulatore)

Finecorsa della posizione dell' interruttore

Dispositivo di chiusura

Kommand med vippa eller trykknapp: minsta kommandolängd
30 ms, maximal kommandolängd för kommandot ”FRÅN-
spänn“ (automatisk spänning av kraftmagasinet) 0,5 s. För
brytare utan underspänningsutlösare gäller ej  K3, SO1
S0

FRÅN resp. FRÅN + Spänn

S1

TILL (magasinet utlöses)

S01

NÖDSTOPP resp. fjärutlösning

S02

Funktionen ”Automatiskt spänning“  FRÅN (t. ex.
för manövering av låsanordningen)

K1, K2, K3 Hjälpkontakter för motorstyrningen
F

Säkring i manöverströmkretsen

TILL-magasinutlösning

Kopplingstillstånd, ändlägesbrytare

Låsanordning

Fig. 3 Zwei-Tasten-Steuerung/Two-button control/ Commande à deux touches/Mando con dos pulsadores/Comando a

due tati/Manövering med två knappar

English

Deutsch

Français

Español

Svenska

Italiano

Summary of Contents for 3VF9423–1Q 0 Series

Page 1: ...efesti gung des Kraftspeicherantriebes benutzt werden Bei Nichtbeachtung können Tod schwere Körperver letzungen oder erheblicher Sachschaden die Folge sein Warning Hazardous voltage are present on specific parts in this electrical device during operation Only qualified personnel paying attention to the relevant safety precautions should install maintain modify or fit accessories to the circuit bre...

Page 2: ...coperchio Fig 1a 1b 1 Ställ brytaren i läget FRÅN 2 Ta bort beteckningsskylten 3 Lossa lockets fästskruv 4 Tryk locket i pilens riktning 4a och dra av det uppåt 3VF4 5 5 Sätt manöverdonets slid i det läge som motsvarar effekt brytarens vippa genom att 6 trycka utlösningsmagneten i pilens riktning och vrida nödomkopplaren medurs 7 Sätt på manöverdonet Fig 2a 2b 2c 8 Sätt i fästskruvarna och dra åt ...

Page 3: ...3 Fig 1a Fig 1b 4a 3VF 6 3VF 4 3VF5 ...

Page 4: ...4 3VF 4 Fig 2a Fig 2c 3VF 6 2 8 0 2 Nm 4 x Pozidriv II Fig 2b 1 7 0 2 Nm 4 x Pozidriv II 3VF 5 1 7 0 2Nm 4 x Pozidriv II ...

Page 5: ...s de position Dispositivo de verrouillage Mando por pulsadores duración mínima orden 30 ms dura ción maxima orden DES cargar carga automática 0 5 s en interruptores sin disparador de mínima tensión se suprime K3 SO1 S0 DES OFF o DES cargar S1 CON descarga acumulador S01 DES emergencia o disparo remoto S02 Función autocarga DES p ej para accionar el dispositivo de cierre K1 K2 K3 Contactores auxili...

Page 6: ...n Dispositivo de verrouillage Contact d alarme 15 18 provoque le Reset du disjoncteur c est à dire que le disjoncteur est prêt pour un nouvel armement des ressorts Mando por pulsadores or interruptores duración mínima orden 30 ms en interruptores sin disparador de mínima tensión se suprime K3 SO1 S0 DES S1 CON descarga acumulador S Cargar acumulador S01 DES emergencia o disparo remoto K1 K2 K3 Con...

Page 7: ...SIONE ACCUMULATORE Se il cablaggio è stato eseguito secondo fig 3 l accumulatore viene messo automaticamente sotto tensione dopo il comando OFF E possibile la chiusura dopo la commutazione di S02 Se il cablaggio è stato eseguito secondo fig 4 l uso di conttattori di interruzione d emergenza 15 18 consente la commutazione automatica a RESET Fondamentalmente è possibile la chiusura in posizione OFF ...

Page 8: ...e Enclenchement en appuyant sur le bouton mech ON Déclenchement en tournant la manette dans le sens horaire Tensar el acumulador girando la manilla en sentido horario Cerrar el interruptor apretando el pulsador mech ON Para abrir el interruptor girar la manilla en sentido horario Caricare l accumulatore girando la manopola di emergenza in senso orario Per l inserzione azionare il bottone ON mecc P...

Reviews: