3ZX1012-0SB10-2AA1
5
.
DE
Betätigungselement
¿
von vorne durch die Einbauöffnung stecken und mit dem Halter
À
, dem Träger der Schaltelemente durch eine Rechtsdrehung verriegeln.
Von hinten mit zwei Druckschrauben
Á
des Halters
À
rüttelfest und verdrehsicher befestigen. Dabei beträgt das maximale Drehmoment 0,8 Nm.
Schaltelemente
Ã
in Pfeilrichtung auf den Halter
À
aufschnappen.
Bei Schalttafeldicken
Ä
> 3 mm Druckschrauben
Á
vor der Montage zurückdrehen.
Lampenfassung (für Glüh- und Glimmlampen mit Sockel BA 9s) nur in der Mitte des Halters
À
aufschnappen.
Zum Austausch der Schaltelemente
Ã
Entriegelungselement
Â
(weiß oder schwarz) kräftig in Pfeilrichtung drücken, bis es sich zwischen die Schnappbefestigung schiebt
und diese entrastet.
EN
Insert actuator t
¿
through the cut-out from the front and using the holder
À
, dlock the contact block support with a clockwise turn.
Using two clamping screws
Á
secure the holder
À
tightly from behind in a vibration-proof manner. The maximum screw torque is 0.8 Nm.
Snap the contact blocks
Ã
onto the holder
À
in the direction of the arrow.
If control panel thickness
Ä
> 3 mm loosen clamping screws
Á
prior to mounting.
Only snap lampholder (for incandescent and glow bulbs with BA 9s fittings) onto the middle of the holder
À
.
To replace the contact blocks
Ã
push release element
Â
(black or white) hard in the direction of the arrow until it slides through the snap-on mounting and unlatches it.
FR
Introduire la tête de commande
¿
par l'avant dans l'ouverture et la fixer au support
À
par rotation vers la droite
La fixer en rotation et contre les secousses par les vis de pression
Á
du support
À
accessibles de l'arrière. Couple de serrage max. 0,8 Nm.
Encliqueter le bloc de contact
Ã
sur le support
À
dans le sens de la flèche.
Pour les parois
Ä
> 3 mm, desserrer les vis de pression
Á
avant le montage.
Encliqueter les douilles (pour lampes à incandescence et non avec socle BA 9s) uniquement au milieu du support
À
.
Pour remplacer les blocs de contacts
Ã
, enfoncer fortement l'élément de déverrouillage
Â
(blanc ou noir) dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il passe entre les griffes et
les déverrouille.
ES
Introducir la cabe
¿
desde el frente por la abertura de montaje y fijarla, girándola a
À
la derecha, con el soporte, el portador de los bloques de contactos.
Inmovilizarla por atrás, con dos tornillos
Á
de apriete del soporte,
À
a prueba de vibraciones y giro. El par de apriete de los tornillos vale aquí 0,8 Nm.
Enclicar los bloques
Ã
de contactos en el soporte
À
apretando en el sentido de la flecha.
Con paneles de espesor
Ä
> 3 mm, antes de montar
Á
desaflojar algo los tornillos de apriete.
Enclicar los portalámparas (lamparitas incandescentes y de neón con zócalo BA 9s) solo en el centro del soporte
À
.
Para cambiar los bloques
Ã
de contactos , empujar fuertemente
Â
el elemento soltador (blando o negro) en el sentido de la flecha hasta que penetre en la unión enclicada
y la suelte.
IT
Inserire l'elemento di comando
¿
dal davanti attraverso l'apertura di montaggio e bloccarlo con il supporto
À
del blocchetto di contatti ruotando verso destra.
Da dietro serrare con le due viti a pressione
Á
del supporto
À
, bloccandolo contro vibrazioni e torsioni. La coppia massima è di 0,8 Nm.
Agganciare il blocchetto di contatti
Ã
sul supporto
À
in direzione della freccia.
Nel caso di pannelli di comando con spessore
Ä
> 3 mm allentare le viti a pressione
Á
prima del montaggio.
Montare a scatto il portalampada (per lampade ad incandescenza e fluorescenti con attacco base BA 9s) solo al centro del supporto
À
.
Per sostituire il blocchetto di contatti
Ã
premere con forza l'elemento di sblocco
Â
(bianco o nero) in direzione della freccia, fino a fare sbloccare il meccanismo di fissaggio
a scatto.
PT
Encaixar, pela frente, o elemento de operação
¿
através da abertura para instalação e travá-lo com o suporte
À
dos elementos de comutação, com uma volta à direita.
Fixar por dentro com dois parafuso de pressão
Á
do suporte
À
de forma a proteger contra vibração e torção. Neste âmbito, o torque máximo é de 0,8 Nm.
Encaixar os elementos de comutação
Ã
no suporte
À
na direção da seta.
No caso de espessuras do painel de controle
Ä
> 3 mm, rodar para trás os parafusos de pressão
Á
antes da montagem.
Encaixar o suporte de lâmpada (para lâmpadas incandescente e luminescente com base BA 9s) apenas no centro do suporte
À
.
Para substituir os elementos de comutação
Ã
pressionar o elemento de desbloqueio
Â
(branco ou preto) com força na direção da seta, até este entrar na fixação por clique
e desengatar a mesma.
TR
Çal
ı
ş
t
ı
rma eleman
ı
n
ı
¿
önde montaj deli
ğ
inden içeri sokunuz ve anahtarlama elemanlar
ı
n
ı
n tutucusu
À
, ta
ş
ı
y
ı
c
ı
s
ı
yla birlikte sa
ğ
a do
ğ
ru döndürerek kilitleyiniz.
Arkadan, tutucunun
Á
iki bask
ı
c
ı
vatas
ı
yla
À
sarsmadan ve dönme emniyeti sa
ğ
lanm
ı
ş
bir
ş
ekilde sabitleyiniz. Bu s
ı
rada maksimum tork 0,8 Nm'dir.
Anahtarlama elemanlar
ı
n
ı
Ã
ok yönünde tutucuya
À
tak
ı
n
ı
z.
3 mm üzerindeki ba
ğ
lant
ı
panellerinde
Ä
, montajdan önce bask
ı
c
ı
vatalar
ı
n
ı
Á
geriye döndürün.
Lamba duyunu (BA 9s duylu ampuller ve neon lambalar için) sadece tutucunun
À
ortas
ı
ndan tutunuz.
Anahtarlama elemanlar
ı
n
ı
Ã
de
ğ
i
ş
tirmek için, geçmeli sabitlemenin aras
ı
ndan itilene ve ba
ğ
lant
ı
n
ı
n kilidini açana kadar kilit açma eleman
ı
n
ı
Â
(beyaz veya siyah) güçlü bir
ş
ekilde ok yönünde bast
ı
r
ı
n
ı
z.
РУ
Элемент
включения
¿
воткнуть
спереди
через
монтажное
отверстие
и
при
помощи
зажима
À
и
несущего
элемента
элементов
схемы
установить
путем
вращения
вправо
.
Накрепко
закрепить
сзади
Á
при
помощи
двух
À
нажимных
винтов
зажима
.
Вращающий
момент
при
этом
составляет
максимум
0,8
Нм
.
Элементы
схемы
Ã
подвести
в
направлении
,
указанном
стрелкой
,
À
к
зажиму
.
При
толщине
панели
приборов
Ä
> 3
мм
:
отвернуть
нажимные
винты
Á
v
еред
монтажом
в
обратную
сторону
.
Ламповый
патрон
(
для
ламп
накаливания
и
неоновых
ламп
с
цоколем
BA 9s)
прихватить
только
в
À
середине
зажима
.
Для
замены
элементов
схемы
с
силой
нажать
Ã
элемент
размыкания
Â
(
белый
или
черный
)
в
направлении
,
указанном
стрелкой
,
до
того
момента
,
пока
он
не
встанет
между
захватывающим
креплением
и
не
освободит
его
.
中文
操作元件
¿
从前面通过安装开口插入并与夹具
À
、开关元件的支架通过顺时针旋转锁紧。
从后面用夹具
Á
的两个压紧螺栓
À
抗震、抗扭转地固定。 最大扭矩 0.8 Nm。
按照箭头方向将开关元件
Ã
扣接在夹具上
À
。
配电板厚度
Ä
> 3 mm 时,在安装前旋回压紧螺栓
Á
。
灯座 (用于带有 BA 9s 基座的灯泡和白炽灯)只扣接在夹具
À
的中心。
更换开关元件
Ã
时,用力向箭头方向压解锁元件
Â
( 白色或黑色 ),直到其滑向扣接固定装置之间,并卡出。