background image

3ZX1012-0SB10-2AA1

3

DE

Bohrbild 
Befestigungsbohrungen

ES

Esquema de 
agujeros de fijación

TR

Delik 

ş

ablonu 

Montaj delikleri

EN

Drilling pattern 
of mounting holes

IT

Dima di foratura 
Fori di fissaggio

РУ

Схема

 

сверления

 

крепежных

 

отверстий

FR

Plan de perçage 
des trous de fixation

PT

Gabarito de furos 
Orifícios de fixação

中文

固定孔

 

钻孔图

mm

D

D

E

a

b

3SB14 00-0B

3SB14 00-0C

3SB14 00-0R

3SB14 00-0S

30

50

3SB14 00-0A

3SB14 00-0V

3SB14 00-0G

3SB14 00-0H

3SB14 00-0J

30

50 

1

)

3SB14 30-0B

3SB14 30-0C

3SB14 30-0R

30

50

3SB14 55-0B

3SB14 55-0C

3SB14 55-2A

30

30

3SB14 00-5A

3SB14 00-5C

3SB14 00-5M

3SB14 00-5P

40

40

3SB19 01-0..

30

50

3SB19 06-0..

30

60

3SB19 02-...

3SB19 21-...

35

40

3SB19 02-0AL

3SB19 02-2AR

35

40

3SB10 00-.....

3SB16 00-.....

40

40

3SB19 02-1AE

3SB19 01-1AF

51,5

40 

2

)

1

)

2

)

DE

Mindestabstand!
Je nach Bestückungsdichte pro Befehlsstelle und Art der Anschluss-
mittel kann ein Abstand von 55 mm und mehr erforderlich sein

Bei Schaltelementen mit 
2 Schaltgliedern 50 mm

EN

Observe minimum clearance!
Depending on the mounting density per command point and the man-
ner of connection, a minimum clearance of 55 mm or more may be 
required

50 mm for contact blocks 
with 2 contacts

FR

Ecartement minimal
En fonction de la densité d'équipement des points de commande et 
du mode de raccordement, un écart de 55 mm ou plus peut être 
nécessaire.

50 mm pour les blocs de 
contacts à 2 éléments de 
contact

ES

Respetar separación mínima
Dependiendo de la densidad de equipamiento por punto de mando y 
el tipo de elementos de conexión puede ser necesario dejar una 
separación de 55 mm o más

Para bloques de 
contactos con 
2 contactos: 50 mm

IT

Distanza minima!
A seconda della densità di equipaggiamento per ogni posto di 
comando e tipo del mezzo di collegamento può essere necessario 
uno scarto di 55 mm

50 mm per blocchetti con 
2 contatti

PT

Distância mínima!
Consoante a densidade de equipamento por ponto de comando e o 
tipo de meios de conexão, pode ser necessária uma distância de 55 
mm ou mais

No caso de elementos de 
comutação com 
2 elementos de contato 
50 mm

TR

Asgari mesafe!
Her komut yerinin donat

ı

m yo

ğ

unlu

ğ

una ve ba

ğ

lant

ı

 malzemesinin 

türüne ba

ğ

l

ı

 olarak, 55 mm ve üstünde bir mesafe gerekli olabilir

2 anahtarlama organl

ı

 

anahtarlama 
elemanlar

ı

nda 50 mm

РУ

Минимальное

 

расстояние

!

В

 

зависимости

 

от

 

оснащения

 

диспетчерской

 

и

 

типа

 

подключения

 

может

 

потребоваться

 

расстояние

 

в

 55 

мм

 

или

 

более

Для

 

элементов

 

схем

 

с

 

2-

мя

 

контактами

 – 50 

мм

中文

最小间距!

根据每个指令点的装备密度和连接介质的类型,间距可以为 
55 mm 或更多

开关带有两个元件时
为 50 mm

DE

Bei Pilzdrucktastern ist der Durchmesser des Pilzdruckknopfes zu beachten.
Mindestabstand nach IEC 60 947-5-1: a x b = 30 mm x 50 mm

EN

Observe the diameter of the mushroom head for mushroom pushbuttons.
Minimum clearance in accordance with IEC 60 947-5-1: a x b = 30 mm x 50 mm

FR

Pour les coups de poings, tenir compte du diamètre du bouton.
Ecart minimal selon CEI 60 947-5-1 : a x b = 30 mm x 50 mm

ES

Para pulsadores de seta/hongo es necesario considerar el diámetro de ésta.
Separación mínima según IEC 60 947-5-1: a x b = 30 mm x 50 mm

IT

Per i pulsanti a fungo va osservato il diametro della testa del pulsante.
Distanza minima secondo IEC 60 947-5-1: a x b = 30 mm x 50 mm

PT

No caso de botões em forma de cogumelo tem de ser observado o diâmetro do botão de pressão 
em forma de cogumelo.Distância mínima segundo a comissão eletrotécnica internacional 60 
947-5-1: a x b = 30 mm x 50 mm

TR

Mantarl

ı

 pu

ş

butonlarda, mantarl

ı

 dü

ğ

menin çap

ı

na dikkat edilmelidir.

IEC 60 947-5-1'e göre asgari mesafe: a x b = 30 mm x 50 mm

РУ

При

 

наличии

 

грибовидных

 

кнопок

 

необходимо

 

учитывать

 

диаметр

 

такой

 

кнопки

.

Минимальное

 

расстояние

 

согласно

 

стандарту

 IEC 60 947-5-1: a x b = 30 

мм

 x 50 

мм

中文

蘑菇头型按钮需要注意按钮的直径。最小间距根据 IEC 60 947-5-1: a x b = 30 
mm x 50 mm

Summary of Contents for 3SB10 00 Series

Page 1: ... de commande boutons poussoirs et voyants lumineux Blocs de contacts et douilles de lampes à souder PT Aparelhos de comando botões de pressão e sinalizadores luminosos Elementos de comutação e suportes de lâmpadas com pino de soldagem 中文 指令设备 按钮和指示灯 开关元件和带焊接插销的灯座 IP65 s IEC 60947 5 1 IEC 60947 5 5 IEC 61508 EN ISO 13849 1 60 C 25 C 70 C 25 C NEB318020010000 RS AA 004 Last update 25 May 2012 3ZX101...

Page 2: ...e protección es obligatorio poner a tierra IT Avvertenza Per tensioni superiori alla tensione ridotta di sicurezza è necessaria la messa a terra PT Advertência Para tensões que excedam a baixa tensão de proteção é necessário fazer aterramento TR Uyarı Koruyucu küçük gerilim üzerinden gerilimler için topraklama gereklidir РУ СТОРОЖНО Длянапряжений выше защитного заниженного напряжения предохранител...

Page 3: ...ssario uno scarto di 55 mm 50 mm per blocchetti con 2 contatti PT Distância mínima Consoante a densidade de equipamento por ponto de comando e o tipo de meios de conexão pode ser necessária uma distância de 55 mm ou mais No caso de elementos de comutação com 2 elementos de contato 50 mm TR Asgari mesafe Her komut yerinin donatım yoğunluğuna ve bağlantı malzemesinin türüne bağlı olarak 55 mm ve üst...

Page 4: ...S Montaje en panel TR Ön panel üzerine montaj EN Mounting on front plate IT Montaggio su piastra frontale РУ Монтаж на панель FR Fixation sur plaque frontale PT Montagem na placa frontal 中文 在前板上安装 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 click 1P ...

Page 5: ...porto À del blocchetto di contatti ruotando verso destra Da dietro serrare con le due viti a pressione Á del supporto À bloccandolo contro vibrazioni e torsioni La coppia massima è di 0 8 Nm Agganciare il blocchetto di contatti à sul supporto À in direzione della freccia Nel caso di pannelli di comando con spessore Ä 3 mm allentare le viti a pressione Á prima del montaggio Montare a scatto il port...

Page 6: ...Devre kartı üzerine montaj EN Mounting on PCB IT Montaggio su circuito stampato РУ Монтаж на печатную плату FR Fixation sur plaque frontale PT Montagemnaplacadecircuitoimpresso 中文 在电路板上安装 D mm E D F 6 6 6 6 6 6 6 6 a b c 3SB1 80 80 1 5 150 150 2 5 50 50 3SB10 00 0 C 3SB10 00 1 C 6 6 6 1P ...

Page 7: ...lı terminal kablolaması EN Wiring of screw terminal IT Cablaggio del morsetto a vite РУ Присоединение к винтовому зажиму FR Raccordement bornes à vis PT Cabeamento terminal de parafuso 中文 螺旋接线夹的布线 1 0 1 2 Nm 3SB1 0 1 0 1 2 Nm 2 x 1 0 1 5 mm2 0 5 0 75 mm2 2 x 0 50 1 5 mm2 AWG 18 to 14 7 7 7 7 ...

Page 8: ...tage Demontage ES Montaje desmontaje TR Montaj sökme EN Mounting disassembly IT Montaggio smontaggio РУ Монтаж демонтаж FR Montage démontage PT Montagem desmontagem 中文 安装 拆卸 PD PP r 6 6 PP PD PP r 6 PP 6 mm 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 ...

Page 9: ...arlama elemanlarını EN Lamp change Snap the contact blocks IT Sostituzione lampada Agganciare il blocchetto di contatti РУ Замена лампы Элементы схемы FR Remplacement de la lampe Encliqueter le bloc de contact PT Substituição de lâmpadas Encaixar os elementos de comutação 中文 更换灯泡 按照箭头方向将开关元件 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 ...

Page 10: ...tuators IT Disegni quotati elementi di comando РУ Габаритные размеры FR Dessins cotés organes de manœuvre PT Esquemas de dimensões elementos de acionamento 中文 控制元件比例图 mm 3SB10 0 0A 3SB10 0 0L 3SB10 00 0 3SB10 0 2 3SB10 00 0AA22 3SB10 00 1LC 3SB10 00 0 C00 3SB10 00 1MC00 3SB10 00 1AC 40 mm 3SB10 00 7QA01 3SB10 00 7HG 3SB10 00 0E 02 3SB10 00 3SB1 00 3SB1 00 29 5 12 ...

Page 11: ...nung Schaltelemente mit Schraubklemme ES Dimensiones de bloques de contactos con bornes de tornillo TR Vidalı terminalli anahtarlama elemanları ölçü çizimi EN Dimension drawing of contact blocks with screw terminal IT Disegni quotati blocchetti di con tatti con morsetti a vite РУ Габаритные чертежи контактных блоков с винтовыми зажимами FR Dessins cotés éléments de contact avec bornes à vis PT Des...

Page 12: ... painel frontal 中文 比例图 面板固定 DE Maßzeichnungen Leiterplattenmontage ES Dimensiones para montaje sobre circuito impreso TR Devre kartı montajı ölçü çizimi EN Dimension drawing of PCB mounting IT Disegnoquotatomontaggio su circuitostampato РУ Габаритные чертежи для монтажа на плату FR Dessin coté fixation sur carte imprimée PT Desenho de dimensões montagem das placas de circuito impresso 中文 电路板安装比例图 ...

Page 13: ...r IT Disegno quotato portatarghetta РУ Габаритные чертежи держателя шильдика FR Dessin coté porte étiquette PT Desenho de dimensões suporte da placa 中文 铭牌支架比例图 mm 3SB19 06 6 3SB19 06 7 3SB19 06 5 3SB19 03 0AA 3SB19 03 0AG 3SB19 03 0AM 3SB19 03 0AB 3SB19 03 0AH 3SB19 03 0AN 3SB19 03 0AC 3SB19 03 0AJ 3SB19 03 0AP 3SWB19 01 0AX 3SB19 06 0AX 3SB19 04 0AX ...

Page 14: ...agramas do percurso de comutação 中文 换向行程图 mm 3SB19 06 2AA 3SB19 04 2 3SB19 01 2AA 3SB19 01 2 DQG XWR 3 0 mm 1 2 4 5 6 3 4 3 4 9 9 9 9 8 8 1 V U1 U2 N B DE Meldespannung Lampenprüfspannung Mittelleiter Brücke EN Signaling voltage Lamp test voltage Neutral conductor Jumper FR Tension de signalisation Tension d essai de lampe Conducteur de point milieu Cavalier ES Tensión de señalización Tensión de p...

Page 15: ...nımlama örnekleri EN Sample designations IT Esempi di denominazione РУ Примеры обозначений FR Exemples de repérage PT Exemplos de designação 中文 名称示例 3SB19 02 1AC 3SB19 02 1AD 3SB19 02 1AC 3SB19 02 1AD 1 3 2 1 2 5 6 4 3 1 3 2 1 2 5 6 4 3 3SB19 02 1AC 3SB19 02 1AD 1 3 2 1 2 5 6 4 3 ...

Page 16: ... de coupure Poder asignado de corte Potere di interruzione nominale Capacidade de inter rupção nominal Nominal kapatma kapasitesi Номинальная отключающая способность 额定分断能力 Ue 24 V Ue 125 V Ue 230 V Ue 400 V Ue 500 V Ue 660 V A A A A A A 60 60 60 40 25 12 Ie Ue DC 13 Nennausschaltvermögen Rated breaking capacity Pouvoir assigné de coupure Poder asignado de corte Potere di interruzione nominale Cap...

Reviews: