3ZX1012-0SB10-2AA1
3
DE
Bohrbild
Befestigungsbohrungen
ES
Esquema de
agujeros de fijación
TR
Delik
ş
ablonu
Montaj delikleri
EN
Drilling pattern
of mounting holes
IT
Dima di foratura
Fori di fissaggio
РУ
Схема
сверления
крепежных
отверстий
FR
Plan de perçage
des trous de fixation
PT
Gabarito de furos
Orifícios de fixação
中文
固定孔
钻孔图
mm
D
D
E
.
a
b
3SB14 00-0B
3SB14 00-0C
3SB14 00-0R
3SB14 00-0S
30
50
3SB14 00-0A
3SB14 00-0V
3SB14 00-0G
3SB14 00-0H
3SB14 00-0J
30
50
1
)
3SB14 30-0B
3SB14 30-0C
3SB14 30-0R
30
50
3SB14 55-0B
3SB14 55-0C
3SB14 55-2A
30
30
3SB14 00-5A
3SB14 00-5C
3SB14 00-5M
3SB14 00-5P
40
40
3SB19 01-0..
30
50
3SB19 06-0..
30
60
3SB19 02-...
3SB19 21-...
35
40
3SB19 02-0AL
3SB19 02-2AR
35
40
3SB10 00-.....
3SB16 00-.....
40
40
3SB19 02-1AE
3SB19 01-1AF
51,5
40
2
)
1
)
2
)
DE
Mindestabstand!
Je nach Bestückungsdichte pro Befehlsstelle und Art der Anschluss-
mittel kann ein Abstand von 55 mm und mehr erforderlich sein
Bei Schaltelementen mit
2 Schaltgliedern 50 mm
EN
Observe minimum clearance!
Depending on the mounting density per command point and the man-
ner of connection, a minimum clearance of 55 mm or more may be
required
50 mm for contact blocks
with 2 contacts
FR
Ecartement minimal
En fonction de la densité d'équipement des points de commande et
du mode de raccordement, un écart de 55 mm ou plus peut être
nécessaire.
50 mm pour les blocs de
contacts à 2 éléments de
contact
ES
Respetar separación mínima
Dependiendo de la densidad de equipamiento por punto de mando y
el tipo de elementos de conexión puede ser necesario dejar una
separación de 55 mm o más
Para bloques de
contactos con
2 contactos: 50 mm
IT
Distanza minima!
A seconda della densità di equipaggiamento per ogni posto di
comando e tipo del mezzo di collegamento può essere necessario
uno scarto di 55 mm
50 mm per blocchetti con
2 contatti
PT
Distância mínima!
Consoante a densidade de equipamento por ponto de comando e o
tipo de meios de conexão, pode ser necessária uma distância de 55
mm ou mais
No caso de elementos de
comutação com
2 elementos de contato
50 mm
TR
Asgari mesafe!
Her komut yerinin donat
ı
m yo
ğ
unlu
ğ
una ve ba
ğ
lant
ı
malzemesinin
türüne ba
ğ
l
ı
olarak, 55 mm ve üstünde bir mesafe gerekli olabilir
2 anahtarlama organl
ı
anahtarlama
elemanlar
ı
nda 50 mm
РУ
Минимальное
расстояние
!
В
зависимости
от
оснащения
диспетчерской
и
типа
подключения
может
потребоваться
расстояние
в
55
мм
или
более
Для
элементов
схем
с
2-
мя
контактами
– 50
мм
中文
最小间距!
根据每个指令点的装备密度和连接介质的类型,间距可以为
55 mm 或更多
开关带有两个元件时
为 50 mm
DE
Bei Pilzdrucktastern ist der Durchmesser des Pilzdruckknopfes zu beachten.
Mindestabstand nach IEC 60 947-5-1: a x b = 30 mm x 50 mm
EN
Observe the diameter of the mushroom head for mushroom pushbuttons.
Minimum clearance in accordance with IEC 60 947-5-1: a x b = 30 mm x 50 mm
FR
Pour les coups de poings, tenir compte du diamètre du bouton.
Ecart minimal selon CEI 60 947-5-1 : a x b = 30 mm x 50 mm
ES
Para pulsadores de seta/hongo es necesario considerar el diámetro de ésta.
Separación mínima según IEC 60 947-5-1: a x b = 30 mm x 50 mm
IT
Per i pulsanti a fungo va osservato il diametro della testa del pulsante.
Distanza minima secondo IEC 60 947-5-1: a x b = 30 mm x 50 mm
PT
No caso de botões em forma de cogumelo tem de ser observado o diâmetro do botão de pressão
em forma de cogumelo.Distância mínima segundo a comissão eletrotécnica internacional 60
947-5-1: a x b = 30 mm x 50 mm
TR
Mantarl
ı
pu
ş
butonlarda, mantarl
ı
dü
ğ
menin çap
ı
na dikkat edilmelidir.
IEC 60 947-5-1'e göre asgari mesafe: a x b = 30 mm x 50 mm
РУ
При
наличии
грибовидных
кнопок
необходимо
учитывать
диаметр
такой
кнопки
.
Минимальное
расстояние
согласно
стандарту
IEC 60 947-5-1: a x b = 30
мм
x 50
мм
中文
蘑菇头型按钮需要注意按钮的直径。最小间距根据 IEC 60 947-5-1: a x b = 30
mm x 50 mm