background image

2

3ZX1012-0RB24-1AA1

DE

 

GEFAHR

Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. 

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät und die 

Außerbetriebnahme dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.

EN

 

DANGER

Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.

Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device as 

well as decommissioning may only be carried out by an authorized electrician.

FR

 

DANGER

Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.

Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d’installation et d’entretien et la mise hors service de cet appareil 

doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.

ES

 

PELIGRO

Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.

Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo y la 

puesta fuera de servicio solo puede llevarlas a cabo un electricista autorizado.

IT

 

PERICOLO

Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L’installazione e la manutenzione di questo 

apparecchio e la messa fuori servizio devono essere effettuate solo da elettrotecnici autorizzati.

PT

 

PERIGO

Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.

Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento. Os trabalhos de instalação e manutenção neste 

equipamento e a colocação fora de serviço somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.

BG

 

ОПАСНОСТ

Опасно

 

напрежение

Опасност

 

за

 

живота

 

или

 

опасност

 

от

 

тежки

 

телесни

 

повреди

.

Преди

 

започване

 

на

 

работа

 

изключете

 

захранването

 

на

 

инсталацията

 

или

 

устройството

Монтажът

,  

техническото

 

обслужване

 

и

 

извеждането

 

от

 

експлоатация

 

на

 

това

 

устройство

 

се

 

извършват

 

единствено

 

от

 

оторизиран

 

електротехник

.

CS

 

NEBEZPE

Č

Í

Nebezpe

č

né nap

ě

tí. Nebezpe

č

í smrtelného nebo t

ě

žkého úrazu.

P

ř

ed zahájením prací odpojte za

ř

ízení a modul od nap

ě

tí. Instala

č

ní a údržbá

ř

ské práce na tomto p

ř

ístroji a práce pro uvedení p

ř

ístroje 

mimo provoz smí provád

ě

t pouze kvalifikovaný elektriká

ř

.

DA

 

FARE

Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.

Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat og 

nedlukningen må kun gennemføres af en autoriseret elektriker.

EL

 

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Επικίνδυνη

 

τάση

Κίνδυνος

-

θάνατος

 

ή

 

κίνδυνος

 

σοβαρού

 

τραυματισμού

.

Πριν

 

από

 

την

 

έναρξη

 

των

 

εργασιών

 

απομονώνετε

 

την

 

εγκατάσταση

 

και

 

τη

 

συσκευή

 

από

 

την

 

παροχή

 

τάσης

Οι

 

εργασίες

 

εγκατάστασης

 

και

 

συντήρησης

 

αυτής

 

της

 

συσκευής

 

και

 

η

 

θέση

 

εκτός

 

λειτουργίας

 

πρέπει

 

να

 

πραγματοποιούνται

 

μόνο

 

από

 

εξουσιοδοτημένο

 

ηλεκτρολόγο

.

ET

 

OHT

Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.

Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Selle seadme paigaldus- ja hooldustöid teha ning seda kasutuselt võtta 

võivad ainult volitatud elektrikud.

FI

 

VAARA

Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.

Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä ja käytöstäpoiston saa 

suorittaa ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.

HR

 OPASNOST

Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.

Prije po

č

etka radova isklju

č

ite napajanje postrojenja i ure

đ

aja. Radove instalacije i održavanja na ure

đ

aju te stavljanje izvan pogona 

smije izvoditi samo ovlašteno stru

č

no elektrotehni

č

ko osoblje.

HU

 

VESZÉLY

Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.

A munkák megkezdése el

ő

tt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a karbantartással 

kapcsolatos feladatokat és az üzemen kívül helyezést kizárólag megfelel

ő

 felhatalmazással rendelkez

ő

 villamossági szakember végezheti.

LT

 

PAVOJUS

Pavojinga 

į

tampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.

Prieš darb

ų

 pradži

ą

 atjunkite sistemos ir prietaiso 

į

tamp

ą

. Šio prietaiso 

į

rengimo, technin

ė

s prieži

ū

ros ir eksploatavimo nutraukimo 

darbus leidžiama atlikti tik 

į

galiotam kvalifikuotam elektrikui.

LV

 

B

Ī

STAMI

B

ī

stams spriegums. Let

ā

lu seku vai smagu traumu riski.

Pirms uzs

ā

kt darbu, atsl

ē

dziet iek

ā

rtu un ier

ī

ci no barošanas. Š

ī

s ier

ī

ces uzst

ā

d

ī

šanu un tehnisk

ā

s apkopes darbus, un ekspluat

ā

cijas 

p

ā

rtraukšanu dr

ī

kst veikt vien

ī

gi pilnvarots elektri

ķ

is.

NL

 

GEVAAR

Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.

Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel 

en de buitengebruiksstelling mogen enkel door een geautoriseerde elektricien uitgevoerd worden.

PL

 

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

Niebezpieczne napi

ę

cie. Zagro

ż

enie 

ż

ycia lub niebezpiecze

ń

stwo ci

ęż

kich obra

ż

e

ń

.

Przed rozpocz

ę

ciem wszelkich prac nale

ż

y urz

ą

dzenie i przyrz

ą

d od

łą

czy

ć

 od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na 

tym urz

ą

dzeniu oraz wy

łą

czenie z eksploatacji mo

ż

e przeprowadzi

ć

 wy

łą

cznie posiadaj

ą

cy odpowiednie kwalifikacje elektryk.

RO

 

PERICOL

Tensiune periculoas

ă

. Pericol de moarte sau de accident

ă

ri grave.

Înaintea începerii lucr

ă

rilor, deconecta

ţ

i instala

ţ

ia 

ş

i aparatul de la tensiune.  Lucr

ă

rile de instalare 

ș

i între

ț

inere curent

ă

 la acest aparat 

ș

scoaterea din func

ț

iune pot fi f

ă

cute numai de c

ă

tre un electrician autorizat.

SK

 

NEBEZPE

Č

ENSTVO

Nebezpe

č

né napätie. Nebezpe

č

enstvo ohrozenia života alebo vzniku 

ť

ažkých zranení.

Pred za

č

atím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštala

č

né a údržbárske práce na tomto prístroji a odstavenie z prevádzky 

môže vykonáva

ť

 výlu

č

ne autorizovaný elektrikár.

SL

 

NEVARNOST

Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.

Pred za

č

etkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela ter jemanje iz obratovanja na tej 

napravi sme izvesti samo pooblaš

č

eni elektri

č

ar.

SV

 

FARA

Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.

Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll samt idrifttagning av denna 

apparat får endast utföras av en behörig elektriker.

TR

 

TEHL

İ

KE

Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya a

ğ

ı

r yaralanma tehlikesi.

Çal

ı

ş

malara ba

ş

lamadan önce, sistemin ve cihaz

ı

n gerilim beslemesini kapat

ı

n

ı

z. Bu cihaz

ı

n montaj

ı

, bak

ı

m

ı

 ve hizmet d

ı

ş

ı

 b

ı

rak

ı

lmas

ı

 

yaln

ı

zca yetkili bir elektrik teknisyeni taraf

ı

ndan yap

ı

lmal

ı

d

ı

r.

РУ

 

ОПАСНОСТЬ

Опасное

 

напряжение

Опасность

 

для

 

жизни

 

или

 

возможность

 

тяжелых

 

травм

.

Перед

 

началом

 

работ

 

следует

 

отключить

 

подачу

 

питания

 

к

 

установке

 

и

 

к

 

устройству

Работы

 

по

 

монтажу

 

и

 

техническому

 

обслуживанию

 

данного

 

устройства

а

 

также

 

его

 

вывод

 

из

 

эксплуатации

 

должен

 

осуществлять

 

уполномоченный

 

специалист

 

по

 

электротехнике

.

中文

 

危险

危险电压,将导致死亡或者严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源,该设备的安装和维护工作以及停止运行技能由具备专业资格的电
工完成。

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Summary of Contents for 3RB2483-4AA1

Page 1: ...nk Originálny návod na obsluhu IT Relè elettronico di sovraccarico per IO Link Istruzioni operative originali HR Elektronički preopteretni relej za IO Link Originalne upute za uporabu SL Elektronski preobremenitveni rele za povezavo IO Originalno navodilo za obratovanje PT Relé de sobrecarga eletrónico para IO Link Instruções de Serviço Originais HU Elektronikus túlterhelés relé IO Linkhez Eredeti...

Page 2: ...öteknikko HR OPASNOST Opasni napon Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda Prije početka radova isključite napajanje postrojenja i uređaja Radove instalacije i održavanja na uređaju te stavljanje izvan pogona smije izvoditi samo ovlašteno stručno elektrotehničko osoblje HU VESZÉLY Veszélyes feszültség Életveszély vagy súlyos sérülésveszély Amunkák megkezdéseelőttvégezzeelaberendezésvagy k...

Page 3: ... 3RP1903 3RB2906 2BG1 0 3 3 A 3RB2906 2DG1 2 4 25 A 3RB2906 2JG1 10 100 A 3RB2956 2TG2 20 200 A 3RB2956 2TH2 20 200 A 3RB2966 2WH2 63 630 A 3RB2987 2B 0 1 m 3RB2987 2D 0 5 m 1 x 1 x 1 x 3RB2483 4AA1 3RB2483 4AC1 1 3RB2987 2B 0 1 m 3RB2987 2D 0 5 m ...

Page 4: ...2 3RB2483 4AA1 3RB2483 4AA1 3RA6935 0A 3UF7933 0BA00 0 3RB2483 4AA1 U 0 V a b c d 3RB2483 4AA1 3RB2483 4AC1 a b c d A C D DE Kodiert EN Coded FR Codé ES Cifrado IT Codificato PT Codificado TR Kodlanmış PY Закодировано 中文 带编码的 A C D ...

Page 5: ... CLASS IMAX musí otočný přepínač zaskočit DA Drejekontakten skal gå i hak når CLASS IMAX indstilles EL Ο περιστροφικός διακόπτης πρέπει να ασφαλίζει κατά τη ρύθμιση του CLASS IMAX ET Pöördlüliti tuleb CLASS IMAX seadistamiseks lukustada FI Kääntökytkimen on lukkiuduttava kun säädetään CLASS IMAX HR Okretna sklopka mora se uglaviti kada se namjesti CLASS IMAX HU A forgókapcsolónak a CLASS IMAX beál...

Page 6: ...e direct ES Arranque directo IT Avvio diretto PT Partida direta TR Direkt start РУ прямой пуск 中文 直接起动 DE Wendestart EN Reversing start FR Démarrage inversé ES Arranque inverso IT Avvio reversibile PT Partida reversora TR Ters yön start РУ реверсивный пуск 中文 可逆起动 AU F Q Q IO Link Master L1 L2 L3 N PE F3 F4 F5 5 3 1 6 4 2 Q1E H1 H2 H3 H4 3 M T1 T2 T3 L1 L2 L3 F1 U V W 96 F2 T1 T2 DEVICE GND FAULT ...

Page 7: ...l motore 2 ON sinistrorso Trip Reset PT Pronto automático Motor liga Erro múltiplo Aviso múltiplo Corrente do motor Modo manual Sentido de rota ção do motor 1 LIGA Motor Sentido de rotação 2 LIGADO marcha para a esquerda Reset do trip TR Hazır Oto matik Motor AÇIK Toplama hatası Toplama uya rısı Motor akımı Manüel işletim Motor dönüş yönü 1 AÇIK Motor dönme yönü 2 AÇIK sola dönüş Trip Reset РУ Гот...

Page 8: ...ir de 1 13 x Ie ES Estado de servicio Listo Comunicación mediante IO Link Sin tensión o Prueba de funciona miento negativa o Fallo del equipo Código de parpadeo activo de GND FAULT THERMISTOR OVERLOAD o Equipo defectuoso Disparo por defecto a tierra Disparo de termistor Termistor desactivado Disparo por sobrecarga Alarma de sobrecarga a partir de 1 13 x Ie IT Stato di funziona mento Pronto all uso...

Page 9: ...ba IT 1 Test di visualizzazione 2 Test di configurazione 3 Test interni 4 Test relè lo sfarfallio dei tre LED rossi avvia il test relè Il test relè prevede la disinserzione del relè Fino a questo punto il test utente può essere interrotto senza disinserzione del relè 5 Fase di test PT 1 Teste de indicadores 2 Teste de configuração 3 Testes internos 4 Teste dos relés o teste dos relés se inicia com...

Page 10: ...mą Iki šio laiko momento naudotojo bandymą galima nutraukti neišjungiant relių 5 Bandymo fazė LV 1 Rādījuma tests 2 Konfigurācijas tests 3 Iekšējie testi 4 Releju tests trīs sarkano gaismas diožu mirgošana uzsāk releja testu Releju tests ietver releju izslēgšanu Līdz šim brīdim lietotāja testu var pārtraukt neizslēdzot releju 5 Testa posms NL 1 Weergavetest 2 Configuratietest 3 Interne tests 4 Rel...

Page 11: ...ını içerir Bu ana kadar röle kapatılmadan kullanıcı testi iptal edilebilir 5 Test aşaması РУ 1 Проверка индикаторов 2 Проверка конфигурации 3 Внутреняя проверка 4 Проверка реле Мерцание трех красных светодиодов означает начало проверки реле При проверке реле отключаются реле До этого момента можно прервать проверку пользователя без отключения реле 5 Стадия проверки 中文 1 显示器测试 2 配置测试 3 内部测试 4 继电器测试...

Page 12: ...e Änderungen vorbehalten Zum späteren Gebrauch aufbewahren Subject to change without prior notice Store for use at a later date 3ZX1012 0RB24 1AA1 Siemens AG 2010 3RB2483 4AA1 3RB2483 4AC1 mm 3RP1903 3RP1903 mm ...

Reviews: