Side-Power SE25/110 S Installation And User Manual Download Page 11

 11

SE 30/125S2 - SE 40/125S2

     

5408-2 - 2018

Master

7

We recomend that a professional does the fi breglass fi tting 

of the tunnel. These instructions are only general, and do not 

explain in any way the details of fi breglass work. Problems 

caused by faulty installation of the tunnel, are the installers 

full responsibility.

Find the position in the boat considering the information given 

earlier in this manual and the applicable measurements for the 

thruster model you are installing. 
Mark the centre of the tunnel on both sides. Drill a 6mm hole 

horizontally in these marks (Fig. 1)  .
Bend a ø 5mm steel bar as shown with the "tip" bent back at the 

tunnel radius and mark the circle for the tunnel opening (outside 

diameter of the tunnel). Cut the hole with a jigsaw (Fig. 2).
Grind off  the gelcoat and polyester so that you are down in the 

“real fi breglass” in an area of 12cm around the hole both inside 

and outside in the hull to cast the tunnel to the hull (Fig. 3).

Insert the tunnel and mark its shape to fi t the hull (Fig. 4). If you 

are installing with a defl ector/spoiler, leave a part or the tunnel of 

the front- and underside of the tunnel to have a base for this (see 

page 12, Fig. 2). Cut the tunnel ends to the desired shape and 

lightly sand its surface and clean with aceton or similar where you 

are going to apply fi breglass.

NB!  Do not cast/glass on the area were the thruster will be 

placed.

Then cast the tunnel to the inside of the hull, use at least 8 layers 

of 300 g glass and resin, preferrably alternating mat and rowing 

types of fi breglass (see page 18, Fig. 1). If you are rounding the 

tunnel ends to the perfect 10% radius you may in some cases 

have to make further layers inside to preserve the desired hull 

thickness.  

NB ! Make sure that any gap between the tunell and the hull are 

completely fi lled with resin/fi breglass. In areas where you can not 

access to make normal layers of resin/fi breglass, a resin/ fi bre-

glass mixture must be fi lled in that area.

R

D

Tunnel installation

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 2

EN

Tunnelinstallering

NO

Sleipner Motor anbefaler at innstøping av glassfi bertunnelen 

utføres av kyndig personell. Denne instruksjons manua-

len gir ikke detaljerte opplysninger om glassfi berstøpning. 

Problemer som skyldes installering er installatørens fulle 

ansvar.

Bestem plassering av tunnelen ut i fra informasjonen gitt tidligere 

i manualen, og de angitte mål for thrusteren du skal installere.
Merk av senter på tunnelen på babord og styrbord side. Bor et 6 

mm vannrett hull, på begge sider (Fig. 1).
Bøy til og tilpass en 5 mm stålstang, som vist på fi g. 2 der den 

tilbakebøyde enden skal markere tunnelens radius. Stikk enden 

inn å marker tunnelens ytre diameter, skjær ut hullet med en 

stikksag (Fig. 2).

Puss av gelcoat og polyester så glassfi beren ligger bar i et 12 cm 

stort område rundt tunnel hullet. Dette må gjøres på innsiden og 

utsiden av skroget, før tunnelen støpes fast i skroget (Fig. 3).

Sett inn tunnelen å marker hvor det skal kappes for å passe i 

skroget (Fig. 4). Hvis det skal støpes en spoiler i forkant av tun-

nelen bør en del av tunnelen stikke ut i for og underkant av skro-

get for å støpe spoileren mot (Side 10, Fig. 2). Kapp tunnelen i 

ønsket størrelse. Slip lett med slipepapir, og vask med aceton der 

hvor det skal støpes med glassfi ber.

NB ! Det må ikke støpes der hvor thrusteren skal monteres.

Støp fast tunnelen først på innsiden av skroget, bruk minst 8 lag 

med 300 g Glassfi bermatte, og polyester. Ved bruk av alternative 

materialer, glassfi ber matter eller rovingtyper (Se s. 10,  Fig. 1). 

Hvis tunnelåpningene avrundes til den optimale 10% radius må 

ofte legge ekstra lag med polyester glassfi bermatte på innersiden 

av tunnelen, for å oppnå riktig tykkelse i forhold til skrogtykkelsen.
NB ! Forsikre deg om at overgangene mellom tunel og skrog er 

nøye sammenstøpt. På steder en ikke kommer til med vanlige lag 

med polyester/glassfi ber matte, sørg for og lage en blanding av 

polyester og glassfi ber, som fylles i dette.

Summary of Contents for SE25/110 S

Page 1: ...n and user s manual EN N Installasjons og brukermanual Made in Norway Sleipner Motor AS 2018 SLEIPNER MOTOR AS Arne Svendsensgate 6 8 1610 Fredrikstad Norway www side power com SE30 125S2 SE40 125S2 SIDE POWER Thruster Systems Document id 5408 Revision 2 ...

Page 2: ... panel and control leads 17 Visual wiring diagram 18 Technical wiring diagram 19 Checklist for control of the installation 20 User s manual Important user precautions 21 How to use Sidepower thrusters 22 Maintenance service 23 Troubleshooting 24 Warranty statement 26 Spareparts list drawing 27 Contents EN SAMSVARSERKLÆRING Sleipner Motor AS P O Box 519 Arne Svendsensgt 6 8 N 1612 Fredrikstad Norwa...

Page 3: ...steel or aluminium tunnels SP30S2i SP40S2i SP55S2i Thrust kg 30 40 55 A mm 125 125 185 B mm 234 234 265 Cmin mm 125 125 150 D mm 92 92 117 D recommended mm 184 184 234 Emin mm 4 4 4 Emax mm 5 5 6 Motor output kW 1 5 2 2 3 1 Voltage V 12 12 12 24 Weight kg 9 5 10 16 Note Emin wall thickness of a standard Sidepower tunnel Emax maximum wall thickness when using other GRP steel or aluminium tunnels ME...

Page 4: ...ensure necessary acquaintance with this product The thruster must NOT be installed in compartments that require ignition proof electric equipment If necessary make a separate compartment The electromotor will generate some carbon dust so that any storage compartment must be separated from the thruster to prevent the stored items from becoming dusty dirty If you are installing the Side Power in a s...

Page 5: ...inen möglichst großen Abstand vom Drehpunkt des Schiffes zu erreichen ist der Sidepower möglichst weit vorne einzubauen Eine Vergrößerung des Abstandes vom Drehpunkt des Schiffes hat eine direkte Auswirkung auf die verfügbare Schubkraft Beispiel A 55kg Schubkraft x 11m 605kgm zum Wenden des Bootes B 55kg Schubkraft x 10m 550kgm zum Wenden des Bootes In Beispiel A stehen damit 10 mehr Schubkraft zu...

Page 6: ...rhöhen die Schubkraft und reduzieren das Geräuschniveau Der Bereich Tunnelende Außenseite des Rumpfes ist soweit möglich abzurunden Der optimale Wert für den Radius dieser Rundung beträgt 10 des Tunneldurchmessers Vorteile gegenüber einer scharfen Tunnel Rumpfverbindung sind 1 Abgerundete Tunnelenden verhindern Turbulenzen Kavitation wie sie an scharfenkantigen Tunnelenden auftreten Damit werden z...

Page 7: ...t den Fig 3 Det er alltid viktig å avrunde tunnelåpningene mest mulig for å motvirke støy og for å få mest mulig effekt av thrusteren Mer informasjon om dette på side 10 12 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Formgebung der Tunnelenden Abgerundete Tunnelenden erhöhen die Schubkraft und reduzieren das Geräuschniveau Der Bereich Tunnelende Außenseite des Rumpfes ist soweit möglich abzurunden Der o...

Page 8: ...gs in the hull 16 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Segelboote weisen häufig einen Rumpf in Rennform auf was einen sehr flachen Rumpf im Bugbereich bedeutet Es ist daher schwierig oder fast unmöglich den Tunnel an der gewünschten effektivsten Stelle also möglichst weit vorne im Bug zu plazieren Fig 1 Trotzdem ist es vielfach möglich unter diesen Bedingungen eine Bugschraube einzubauen auch we...

Page 9: ... häufig einen Rumpf in Rennform auf was einen sehr flachen Rumpf im Bugbereich bedeutet Es ist daher schwierig oder fast unmöglich den Tunnel an der gewünschten effektivsten Stelle also möglichst weit vorne im Bug zu plazieren Fig 1 Trotzdem ist es vielfach möglich unter diesen Bedingungen eine Bugschraube einzubauen auch wenn der Tunnel damit nicht völlig vom ursprünglichen Rumpf umgeben ist Der ...

Page 10: ... made later to get the hull out of the mould Fig 3 4 Series production installation Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 EN a1 b a1 a2 a2 b a1 a2 d d c1 c2 c2 c3 d b c3 c1 D Radius D x 0 1 A a1 b a1 a2 a2 b a1 a2 d d c1 c2 c2 c3 d b c3 c1 Båtbyggere som har trustere som standard eller leverer en eller flere modeller med valgfri truster i stort antall har mulighet for å lage en perfekt tunnelinstallasjon og sam...

Page 11: ...mal layers of resin fibreglass a resin fibre glass mixture must be filled in that area R D Tunnel installation Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 EN Tunnelinstallering NO Sleipner Motor anbefaler at innstøping av glassfibertunnelen utføres av kyndig personell Denne instruksjons manua len gir ikke detaljerte opplysninger om glassfiberstøpning Problemer som skyldes installering er installatørens fulle ansvar Bes...

Page 12: ...n forårsake svikt i girhus 20 SP 30 S2i SP 40 S2 i SP 55 Si 3 5 2005 Runden Sie die Kanten mit einem Radius 10 des Tunneldurch messers ab Fig 1a oder machen Sie eine Schräge mit einer Länge von 10 15 des Tunneldurchmessers Fig 1c Ist beides nicht möglich sind die Tunnelenden soweit möglich abzurunden Auf der Außenseite zusätzlich zwei Schichten im Bereich Rumpf Tunnel auf einer Fläche von 6 8cm au...

Page 13: ... übereinstimmen Getriebege häuse und Propeller wie oben gezeigt einbauen Fig 1 2 Die Löcher mit der Dichtung A markieren Maße überprüfen NB Der Thruster sollte mit dem Bolzenloch als Zentrum plaziert werden Fig 2 3 Da der Abstand zwischen Propeller und Tunnel minimal ist müssen für eine präzise Installation alle Löcher auf der Mittellinie des Tunnels liegen 3 Im Bereich der Motorhalterung darf kei...

Page 14: ...trammes låsemutter en 1 Fig 2 NB Kontroller at propellen roterer fritt Fitting propeller EN 1 Push the propeller on to the shaft and turn until the internal spline in the propeller hub aligns with the external spline on the propeller shaft Fig 1 2 Place the washer 2 on the propeller shaft and then tighten the lock nut 1 on the propeller shaft Fig 2 NOTE Ensure the propeller turns freely Fig 1 Fig ...

Page 15: ...orkboat fishing boat only we recommend to protect the propeller by mounting a grid in the tunnel open ing It is important to keep a grid to a minimum and as streamlined for the thrusters waterflow as possible as it will decrease the effect of the thrust er Do not circular profile steel as it will decrease thrust significantly Note Paint the gearhouse and propeller with antifouling made for propell...

Page 16: ... noticeable voltage drop must be installed in the main positive lead so the power for the thruster can be turned off independent of the rest when not on board or in emergencies This should be placed in an easy accessible place and the boats instructions should inform that this should be turned off like the boat s other main switches We also advice to install a fuse D in the positive lead for prote...

Page 17: ...d Pinne 3 Grå Aktiverer thruster rele Babord Pinne 4 Rød Pluss til kontrolpanel N Control panel and control leads EN Control panel installation All standard Sidepower control panels of 1999 models and later can be used in any combination as well as any two way switching device when installed with an ON OFF switch that breaks control power to this switch You can install as many panels as you wish b...

Page 18: ...L CABLE 6 1278 xxM 5 LEAD CONTROL CABLE 6 1277 xxM 4 LEAD CONTROL CABLE 6 1277 xxM 4 LEAD CONTROL CABLE STERN BOW STERN BOW STERN 6 1278 xxM 5 LEAD CONTROL CABLE Switch 5A fuse Switch 5A fuse Common negative 10A fuse IMPORTANT Common negatvie MUST be wired when using control panel 8940 and 8909C if separate battery banks are installed Bow and Stern thtrusters combined 6 1274 4 LEAD Y CONNECTOR STE...

Page 19: ...19 SE 30 125S2 SE 40 125S2 5408 2 2018 Technical wiring diagram EN N Teknisk Koblingsskjema NB Make sure to not use any electro nic interface box delay box older than the 6 1232i ex 6 122x ...

Page 20: ...bracket together are tight ened correctly The bolts holding the electromotor to its bracket are tightened correct ly Checklist EN The thruster has been installed as per the instructions in this manual and all points in checklist above have been controlled Signed Date Extra pre delivery tests by installer yard who does not use other quality control systems Thruster type Voltage Serial number Date o...

Page 21: ... if it is overheating and re engage it when it has cooled down some This should be considered when planning your maneuvering This also means that the thruster will limit its total running time per time period so that you can not count on the thruster to hold you in a current and side wind for extensive time periods Depending on the surrounding temperatures etc the thruster will be able to run appr...

Page 22: ...er on Always turn off the main power switch when not onboard 2 Please take some time to exercise thruster usage in open water to avoid damages to your boat 3 Turn the control panel on by pushing both ON buttons on the original Sidepower panel simultaneously If another type of control is installed engage the On Off switch for the bowthruster 4 Turn the bow in the desired direction by pushing the re...

Page 23: ...aintenance EN Retighten the bolts holding the gearhouse to the motor bracket during the first on land service with the specified bolt tightening force see page 13 Keep the propeller and gearhouse clean from growth by painting with antifouling before every season Note The anode sealing and propeller shafts must absolutely not be painted Be careful that you don t fill paint in the tracks in the gear...

Page 24: ...is ok and measure that there is contact through the magnetising spools of each side of the solenoid measure between the red and blue on one side and red and grey on the other side with an Ohm meter If there is no contact between these the solenoid is broken and needs replacing If less than 10 5 V 21V the thruster will not perform at specified effect If one or more brushes are loose has no tension ...

Page 25: ...mellom disse må releet skiftes ut Er spenningen lavere en 10 5V 21V vil thrusteren synke i turtall og skyvekraften senkes Thrusteren vil ha lav skyvekraft hvis en eller flere børster ikke får trykk fra fjærene Algevekst i tunnelen vil redusere vannstrømmen algevekst på propellen kan redusere ytelsen betydelig Batterilading er nødvendig eventuelt bytt ut defekte batterier Kontroller alle kabeltilko...

Page 26: ... refund of the purchase price Purchaser must submit a statement in writing from a professional boating equipment supplier that the installation instructions of the Installation and Operation Manual have been complied with and that the defect remains e warranty service shall be performed only by the Warrantor or an authorized Service Centre and any attempt to remedy the defect by anyone else shall ...

Page 27: ...E 40 125S2 5408 2 2018 PARTS LIST SE 30 125 S SPARE PARTS In order to present the most up to date documentation we advise you to go to our website www side power com and locate your product to find relevant spare parts ...

Page 28: ...E 40 125S2 5408 2 2018 PARTS LIST SE 40 125 S SPARE PARTS In order to present the most up to date documentation we advise you to go to our website www side power com and locate your product to find relevant spare parts ...

Page 29: ...29 SE 30 125S2 SE 40 125S2 5408 2 2018 ...

Page 30: ...30 SE 30 125S2 SE 40 125S2 5408 2 2018 ...

Page 31: ...31 SE 30 125S2 SE 40 125S2 5408 2 2018 ...

Page 32: ...the time it was published However Sleipner Motor AS can not accept liability for any inaccuracies or omissions it may contain Continuous product improvement may change the product specifications without notice Therefore Sleipner Motor AS can not accept liability for any possi ble differences between product and document www side power com ...

Reviews: