PT 98
- 7
ACHTUNG!
Die Installation der Vorrichtung PT 98 muß durch technisch
qualifiziertes Fachpersonal worgenommen werden.
Bevor man irgendeine Installation beginnt, sicher-
stellen, daß die Reifenmontiermaschine nicht an
irgendeine Energiequelle angeschlossen ist.
ATENCION!
La instalación del dispositivo PT 98 debe ser enco-
mendada a personal técnico profesionalmente ca-
lificado. Antes de cualquier trabajo de instalación,
controlar que la desmontadora esté desconec-
tada de toda fuente de alimentación.
ATTENTION!
L’installation du dispositif PT 98 doit être effectuée
par du personnel technique professionnellement
qualifié. Avant toute opération d’installation
vérifier que le démonte-pneus est débranché de
chacune des sources d’alimentation.
TRANSPORTE
4.1
4.1
TRANSPORT
4.1
TRANSPORT
4.2
DEBALLAGE
4.2
AUSPACKEN
4.2
DESEMBALAJE
Après avoir enlevé l’emballage s’assurer du bon état du dispositif
en vérifiant qu’il n’y a pas de parties visiblement endommagées.
Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la por-
tée des enfants car ils représentent des sources de danger.
N.B.: Conservez l’emballage pour les déplacements futurs.
Tras haber desembalado la máquina, asegurarse de la integridad
de la máquina controlando que no existan partes visiblemente
dañadas. Los elementos del embalaje no deben ser dejados al
alcance de niños dado que es una potencial fuente de peligro.
NOTA: Conservar el embalaje para eventuales transportes en el
futuro.
Nach dem Auspacken der Vorrichtung ist zu prüfen, daß sie
keine sichtbaren Schäden aufweist. Die Packteile dürfen nicht
für Kinder zugänglich aufbewahrt werden, weil sie für diese
gefährlich sein können.
Anm.: Das Verpackungsmaterial für etwaige künftige Transport-
gelegenheiten aufbewahren.
4.4
MONTAGE
4.4
MONTAGE
4.4
MONTAJE
Pour une installation correcte procédez de la manière suivante:
1)
Débranchez le démonte-pneus du secteur d’alimentation
électrique et de l’air comprimé.
2)
Débranchez le tuyau pneumatique qui, de la sortie du grais-
seur, entre dans le bâti (
1, Fig. B
).
3)
Démontez, de la sortie du graisseur, le raccord en L et à sa
4.3
ENCOMBREMENTS
4.3
AUSSEN MASS
4.3
DIMENSIONES MAXIMAS
S’il est fourni séparément au démonte-pneus, le dispositif PT 98 est
emballé dans un carton sur palette.
Manutentionnez avec un chariot élévateur à fourche en plaçant
les lames sous l’emballage comme indiqué dans la
Fig. A
. Les
dimensions de l’emballage sont de 1340 x 830 mm hauteur 340 mm.
Le poids du dispositif emballé est de 71 kg.
La
Fig. A/2
indique les dimensions d’encombrement du dispositif
PT 98 monté sur le démonte-pneus.
Ajoutez les mesures indiquées ici aux dimensions d’encombrement
du démonte-pneus, indiquées sur le manuel correspondant, pour
déterminer la surface nécessaire à un positionnement correct.
N’oubliez pas de maintenir une distance minimum des murs de
500 mm.
Si el dispositivo PT 98 es suministrado separadamente respecto a la
desmontadora de neumáticos, se hallará embalado en una caja de
cartón con pallet. Moverlo con carretilla elevadora introduciendo las
horquillas por debajo del embalaje como se muestra en la
Fig. A
.
Las dimensiones del embalaje son 1340 x 830 x 340 mm de altura.
El peso del dispositivo embalado es de 17 kg.
La
Fig. A/2
indica las dimensiones máximas del dispositivo PT
98 montado en la desmontadora de neumáticos.
Sumar las cotas aquí expuestas al espacio ocupado por la
desmontadora, indicado en el relativo manual, para estable-
cer el área necesaria para un correcto posicionamiento.
Recordarse que es necesario mantener una distancia mínima
de 500 mm respecto a eventuales paredes.
Para una correcta instalación operar del siguiente modo:
1)
Desconectar la desmontadora de la red de alimentación
eléctrica y del aire comprimido.
2)
Desconectar el tubo neumático que de la salida del
aceitador entra en la carcasa (
1, Fig. B
).
3)
Desmontar, de la salida del aceitador, el racor en “L” y mon-
Wenn sie separat von der Reifenmontiermaschine ausgeliefert
wird, kommt die Vorrichtung PT 98 in einem Karton auf Palette zur
Auslieferung. Den Karton mit einem Gabelstapler bewegen, des-
sen Gabeln wie in der
Abb. A
gezeigt unter der Palette ansetzen.
Der Karton ist 1340 x 830 mm groß und 340 mm hoch.
Das Versandgewicht des verpackten Geräts beträgt 260 kg.
Die
Abb. A/2
zeigt die Abmessungen und den Platzbedarf der Vor-
richtung PT 98, die auf der Reifenmontiermaschine angebracht ist.
Die hier stehenden Maßangaben sind zu denen der Reifenmontier-
maschine zu summieren, die in der entsprechenden Betriebsanleitung
stehen, um den für die Aufstellung der kompletten Maschine erfor-
derlichen Raumbedarf festzustellen. Es ist zu berücksichtigen, daß ein
Mindestabstand von 500 mm von etwaigen Wänden einzuhalten ist.
Für die korrekte Installation geht man folgendermaßen vor:
1)
Die Reifenmontiermaschine von der elektrischen und pneu-
matischen Energieversorgung abtrennen.
2)
Die pneumatische Leitung, die aus dem Öler in das Gehäuse
(
1, Abb. B
) führt, abtrennen.
3)
Das L-Stück vom Ölerausgang ausnehmen und an seiner Stelle
Summary of Contents for PT 98
Page 2: ...2 PT 98...