background image

12

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

1. (Para uso en el Reino Unido)

Deberá realizarse un corte en el lado del armario de cocina para la clavija del horno.
Nota:

La clavija de conexión a la red eléctrica deberá quedar accesible después de realizar la
instalación, o deberá proporcionarse una desconexión mediante interruptor de todos
los polos con una separación de contactos de un mínimo de 3 mm en cada polo.

(Para uso en Europa Continental)
La toma de corriente eléctrica de la pared debe estar instalada a 150 mm de altura por encima del suelo
del armario de la cocina y a 50 mm de la pared derecha del armario de la cocina, tal como indica la Fig.
1. La clavija de conexión a la red eléctrica deberá quedar accesible después de realizar la instalación, o
el horno deberá conectarse a un circuito eléctrico que tenga un interruptor de todos los polos
(separación de contactos no inferior a 3 mm) para desconectar el horno en caso de peligro. Como
interruptor podrá utilizarse un dispositivo de seguridad, tal como un fusible, de la instalación.

2. Saque del paquete el juego de piezas del bastidor que se adjunta.
3. Coloque las ménsulas de espaciamiento 

1

 en el estante a lo largo de las paredes izquierda y derecha

del armario de cocina, manteniendo una distancia de 17 mm entre el extremo delantero del estante y las
ménsulas de espaciamiento,  y únalas con cuatro tornillos 

9

, como se muestra en la Fig. 1.

Precaución:

La marca de la flecha en cada ménsula de espaciamiento debe estar apuntado hacia la
parte delantera.

4. Saque el tornillo 

E

 que fija la placa posterior 

F

 a la parte posterior del horno, como se muestra en la

Fig. 3. Libere la lengüeta de la placa posterior 

F

 de la ranura de la parte posterior del horno.

5. Afloje los dos tornillos 

G

 y 

H

 que sujetan la cubierta exterior a la parte posterior del horno como se

muestra en la Fig. 3.

6. Instale el conducto de escape 

2

 en la parte posterior del horno apretando los dos tornillos 

G

 y 

H

(aflojados en el paso 5) como se muestra en la Fig. 3.

7. Inserte la lengüeta de la placa posterior 

F

 en la ranura de la parte posterior del horno. Instale entonces

la placa posterior 

F

 en la parte posterior del horno con el tornillo 

E

 (que se sacó en el paso 4) como

se muestra en la Fig. 3.
Precaución:

Instale el tornillo 

E

 para el paso 10, pero no lo apriete todavía.

8. Quite el tornillo 

J

 del horno tal como indica la Fig. 3.

9. Deje que el cable de alimentación pase a través del orificio de la parte inferior del conducto de admisión

3

, tal como muestra la Fig. 4.

10. Instale el conducto de admisión 

3

 en la parte posterior del horno con los dos tornillos 

E

 y 

J

 (que quitó

en el paso 8), tal como indica la Fig. 4.
Precaución:

Evite que el cable de alimentación quede atrapado, sujeto o enganchado entre el horno
y el conducto de admisión 

3

.

11.Quite el papel de relleno de las tres almohadillas 

4

5

 y 

6

. Instale la almohadilla 

5

 en la parte superior

e izquierda del conducto de admisión 

3

 e instale la almohadilla 

6

 a la izquierda de la almohadilla 

5

y del horno como se muestra en las Figs 5-a y 5-b. Instale la almohadilla 

4

 en la parte superior del horno,

tal como muestran las Figs 5-a y 5-b.

12. (Para uso en el Reino Unido)

Coloque el horno sobre las ménsulas de espaciamiento del estante del armario de la cocina y pase el
cable de alimentación a través del corte que ha preparado.
(Para uso en Europa Continental)
Coloque el horno sobre las ménsulas de espaciamiento del estante del armario de la cocina.

13. Conecte el horno a una toma de corriente.

Precaución: a. En el Reino Unido, conecte el horno a una toma de corriente de 230-240 V, 50 Hz.

b. En el continente europeo, conecte el horno a una toma de corriente de 230 V, 50Hz.

14. Ajuste la posición del horno de modo que sus patas queden acopladas en los huecos de las ménsulas

de espaciamiento como se muestra en la Fig. 2.
Precaución:

Asegúrese de que el cable de alimentación no toca ni obstruye las aberturas de
ventilación que hay detrás del horno.

15. Coloque el elemento del bastidor incorporado 

7

 en la parte superior del horno asegurándose de que

queda nivelado tanto vertical como horizontalmente.  Sujete sin apretar el armario de cocina con los dos
tornillos 

0

 como se muestra en la Fig. 6.

16. Inserte los dos elementos laterales del bastidor incorporado 

8

 entre el elemento del bastidor

incorporado 

7

 y el mueble de cocina. Y asegure firmemente los dos tornillos 

0

 como se muestra

en la Fig. 6. Compruebe la ubicación midiendo la distancia entre los elementos laterales derecho e
izquierdo del bastidor incorporado 

8

. La distancia se indica en la Fig. 7.

Nota: Ajuste el agujero del elemento lateral del bastidor incorporado 

8

 en el tornillo 

0

 cuando haga la inserción.

17. Instale el segundo elemento del bastidor incorporado 

7

 sobre los elementos laterales del bastidor

incorporado 

8

 en el borde inferior del horno. Y asegure el elemento del bastidor incorporado 

7

 a través

de los agujeros de los elementos laterales del bastidor incorporado 

8

 en el mueble de cocina empleando

dos tornillos 

0

 como se muestra en la Fig. 6.

Precaución:

Asegúrese de que los 7,5 mm de los bastidores (superior e inferior) y del armario se
solapan tal como muestra la Fig. 8. Si no es así, puede que la puerta del armario de  cocina
toque los elementos del bastidor incorporado.

Summary of Contents for EBR-4900 Series

Page 1: ...tem likely to be cooked in the microwave oven Refer to the instruction manual for microwave oven weight 5 Installation near to a conventional oven a When a microwave oven is to be installed next to a conventional oven sufficient space between them should be allowed to prevent overheating as the surround can warp with excessively high tempera tures Obviously it is important to adhere strictly to th...

Page 2: ... duct 3 to the rear of the oven with two screws E and J removed at step 8 as shown in Fig 4 Caution Avoid pinching the power supply cord between the oven and the intake duct 3 11 Remove the backing paper from the three cushions 4 5 and 6 Attach the cushion 5 at the top and left side of the intake duct 3 and attach the cushion 6 at the left side of the cushion 5 and the oven as shown in Figs 5 a an...

Page 3: ...rowellengerätes in der Bedienungsanleitung 5 Installation in der Nähe eines konventionellen Herdes a Wenn ein Mikrowellengerät neben einem konventionellen Herd installiert wird muß zum Schutz vor Überhitzen ein ausreichender Abstand zwischen den beiden Geräten eingehalten werden da der Einbausatz sich bei übermäßig hohen Temperaturen verziehen kann Die Installationsanweisungen für den konventionel...

Page 4: ...igt mit den beiden Schrauben E und J unter Schritt 8 abgenommen an der Rückseite des Gerätes befestigen Vorsicht Darauf achten daß das Netzkabel nicht zwischen dem Gerät und dem Ansaugkanal 3 eingeklemmt wird 11 Die Schutzstreifen von den drei Schaumstoffteilen 4 5und 6abziehen Wie in Fig 5 a und 5 b gezeigt Schaumstoffteil 5 oben und auf der linken Seite von Ansaugkanal 3 anbringen dann wie gezei...

Page 5: ...t être assez solide pour qu elle supporte le poids du four à micro ondes Se référer au manuel d utilisation pour le poids du four à micro ondes 5 Installation à côté d un four conventionnel a Lorsqu un four à micro ondes est installé à côté d un four conventionnel l espace laissé entre les deux doit être suffisant pour éviter la déformation du cadre de ce dernier en raison de la haute température ...

Page 6: ...s au cours de l opération 8 comme le montre la figure 4 Attention Eviter d écraser le cordon d alimentation entre le four et le conduit d aspiration 3 11 Retirer la feuille de protection des trois supports 4 5 et 6 Fixer le support 5 au sommet du conduit d aspiration 3et à sa gauche et fixer le support6à la gauche du support 5et du four comme le montrent les figures 5 a et 5 b Fixer le support 4 a...

Page 7: ...sterk genoeg te zijn voor het gewicht van de oven de schaal en het zwaarste gerecht dat eventueel in de oven bereid wordt Zie de gebruiksaanwijzing van de magnetronoven voor het gewicht 5 Installatie in de buurt van een conventionele oven a Wanneerudemagnetronovennaasteenconventioneleovenwiltplaatsen moetervoldoenderuimte tussen de twee ovens zijn zodat oververhitting wordt voorkomen De ombouw zou...

Page 8: ...als u in Afb 4 ziet 10 Plaats het inlaatkanaal 3 met de twee schroeven E en J die u in stap 8 heeft verwijderd aan de achterkant van de oven zoals u in Afb 4 ziet Let op Klem het netsnoer niet tussen de oven en het inlaatkanaal 3 vast 11 Verwijder het papier van de drie kussens 4 5 en 6 Bevestig kussen 5 aan de boven en linkerkant van het inlaatkanaal 3 en kussen 6 aan de linkerkant van kussen 5 e...

Page 9: ...inadeveessereingradodisopportareilpesodelfornoamicroonde edelcibopiùpesantechesipossacucinare Perilpesodelfornoamicroonderiferitevialsuomanuale di istruzioni 5 Installazione vicino ad un forno convenzionale a Se si installa il forno a microonde vicino ad un forno convenzionale tra di essi si dovrebbe lasciare uno spazio sufficiente in modo da prevenire il surriscaldamento perché il telaio potrebbe...

Page 10: ...e il condotto di aspirazione 3 sulla parte posteriore del forno con le due viti E e J rimosse al passo 8 come mostrato nella Fig 4 Attenzione State attenti a non schiacciare il cavo di alimentazione tra il forno e il condotto di aspirazione 3 11 Staccate la carta di protezione dai tre cuscinetti 4 5 e 6 Attaccate il cuscinetto 5 ai lati superiore e sinistro del condotto di aspirazione 3 e il cusci...

Page 11: ...orno de microondas que va a instalar y el alimento más pesado que vaya a cocinar en el horno Consulte el manual de instrucciones con respecto al peso que tiene el horno 5 Instalación cerca de un horno convencional a Si va a instalar el horno de microondas cerca de un horno convencional debe dejar espacio suficiente entre ambos a fin de evitar el sobrecalentamiento debido a altas temperaturas que d...

Page 12: ... el conducto de admisión 3en la parte posterior del horno con los dos tornillos Ey J que quitó en el paso 8 tal como indica la Fig 4 Precaución Evite que el cable de alimentación quede atrapado sujeto o enganchado entre el horno y el conducto de admisión 3 11 Quite el papel de relleno de las tres almohadillas 4 5 y 6 Instale la almohadilla 5 en la parte superior e izquierda del conducto de admisió...

Page 13: ...e Behuizing Copertura esterna Cubierta exterior For Continental use only Nur für Verwendung in Kontinental Europa Pour l utilisation sur le Continent seulement Uitsluitend voor gebruik in Europa Per l uso nell Europa continentale soltanto Esta unidad está diseñada exclusivamente para uso en Europa continental Exhaust air Abluft Air d échappement Luchtuitlaat Aria di scarico Aire de ventilación 6 A...

Page 14: ...t Sportello armadietto da cucina Puerta del armario de cocina Kitchen cabinet door Einbauschranktür Porte du placard de cuisine Deur van keukenkast Sportello armadietto da cucina Puerta del armario de cocina Fig 8 A 7 5mm 595mm 521mm 37mm 71 5mm 281mm 71 5mm 424mm A Fig 6 B 7 5mm 7 7 8 10 10 10 10 8 10 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 cm ...

Page 15: ...iezas 8 Elemento laterale del bastidor incorporado 2 piezas 9 Tornillos de fijación cortos 4 piezas 0 Tornillos de fijación largos 4 piezas E Nome delle parti A Telaio incorporato completo B Forno a microonde C Apertura di ventilazione D Pannello posteriore E Vite di fissaggio F Piastra posteriore G Vite di fissaggio H Vite di fissaggio I Condotto d aria J Vite di fissaggio 1 Staffa distanziale 2 ...

Page 16: ...ng måste en allpolig brytare min 3 mm brytavstånd finnas mellan ugn och nätet Brytare vid säkringarna t ex Gäller ej i Storbritannien NORSK ADVARSEL Kun til bruk på fastlandet med unntak av Storbritannia Ved hjemmeinnstallering er det nødvendig med en mangespolet bryter med kontaktavstand på mer enn 3 mm til å kople ovnen fra strømkilden Eks overbelastningsbryter for sikring SUOMI CAUTION Kotiasen...

Reviews: