background image

OPEN

CLOSE

LOWER AIRVENT

OPEN

CLOSE

TOP AIRVENT

OPEN

CLOSE

VENTURI

OPEN

CLOSE

TOP AIRVENT

Pour ouvrir les ventilations et/ou les extracteurs d’air, 

tourner  la  molette  dans  le  sens  indiqué  par  les  flè-

ches vertes. Pour les refermer, tourner la molette dans le 

sens indiqué par les flèches rouges.

To open the ventilators and/or the air extractors, turn 

the  adjusting  knob  in  the  direction  indicated  by  the 

green arrows. To close them, turn the adjusting knob in 

the direction indicated by the red arrows.

Zum Öffnen der Be- und/oder Entlüftung Stellschraube 

in  Richtung  der  grünen  Pfeile  drehen.  Zum  Schließen 

Stellschraube in Richtung der roten Pfeile drehen.

Per  aprire  le  ventilazioni  e/o  gli  estrattori  d'aria, 

girare la rotella nella direzione indicata dalle frecce 

verdi.  Per  richiuderli,  girare  la  rotella  nella  direzione 

indicata dalle frecce rosse.

Para abrir las ventilaciones y/o los respiraderos, gire 

el disco en el sentido que indican las flechas verdes. 

Para cerrarlos de nuevo, gire el disco en el sen-

tido que indican las flechas rojas.

V

E

N

T

IL

A

T

IO

N

S

�-

�V

E

N

T

IL

A

T

IO

N

S

�-

�BELUEFTUNGEN

��

PRESA�

D'ARIA

�-

�AIREADORES

Sans titre-1   7-8

25/10/04   17:43:10

Summary of Contents for RSF 2 RACE

Page 1: ...ss dieser Helm entsprechend eingestellt und dann getragen werden Jeder Helm muss nach jeder staerkeren Kraftaufnahme Unfall unbedingt ersetzt werden ACHTUNG Verwenden Sie keinerlei Fremdlacke Aufkleber Benzine oder irgendgeartete Loesungs Reinigungsmittel auf diesem Helm Questo casco è stato specificatamente progettato per uso motociclistico Non deve essere in alcun modo modificato Al fine di offr...

Page 2: ...as las cualidades de su casco le recomendamos que sea prudente Nous vous remercions d avoir choisi Shark Le casque Shark RSF2 que vous venez d acquérir est le fruit de toute l expérience que Shark à acquis par sa présence au plus haut niveau de la compétition moto L exigence des pilotes nous a permis de concevoir le RSF2 afin que celui ci vous apporte toutes les garanties de sécurité et de plaisir...

Page 3: ... de anclaje Presionar el botón y empujar la pantalla Dépose de l écran Entrouvrir l écran Pour le libérer appuyer sur le bouton Répétez l opération de l autre côté Removing the visor Half open the visor Push the button to let the visor free Repeat on the other side of the helmet Loesen des Visiers Visier halb oeffnen zentralen Druckknopf tief nach unten druecken und Visier abziehen Wiederholen Sie...

Page 4: ...on indicated by the red arrows Zum Öffnen der Be und oder Entlüftung Stellschraube in Richtung der grünen Pfeile drehen Zum Schließen Stellschraube in Richtung der roten Pfeile drehen Per aprire le ventilazioni e o gli estrattori d aria girare la rotella nella direzione indicata dalle frecce verdi Per richiuderli girare la rotella nella direzione indicata dalle frecce rosse Para abrir las ventilac...

Page 5: ...que de son logement 4 Passer la main entre la coiffe et le polystyrène et déclipser la partie plastique frontale en la soulevant du bout des doigts 5 Déposer la coiffe A Lining Remove the neck support from its housing 4 Slide your hand between the lining and the polystyrene and unclip the plastic front section by lifting it with the fin gertips 5 Remove the lining A Innenhelmausstattung Lösen Sie ...

Page 6: ...ièrement glissées dans leurs logements 3 A Lining Put the plastic part of the neck support fully back in its housing Insert the front part of the lining starting with the central tab 1 indicated by the arrow 2 Caution Make sure the tabs are pushed comple tely into their slots 3 A Innenhelmausstattung Setzen Sie das Plastikteil des Nacken polsters wieder komplett in seine Halterung ein Führen Sie z...

Page 7: ...teil wieder zwischen dem Styropor und der Kalotte Achten Sie dabei darauf dass der Abschluß von Kalotte und Anti Luftwirbel Kinnschutz übereins timmt 5 Drücken Sie die Wangenpolster in ihre Befestigung A Cuscinetti delle guance Riposizionare i cuscinetti delle guance pres tando attenzione a passare il sottogola nel suo alloggio 4 Rimettere la parte di plastica tra il polistirolo e la calotta siste...

Page 8: ... Wir empfehlen ein weiches Tuch mit kaltem Wasser und mil dem Reinigungsmittel Visiere mit der Aufschrift DAYTIME USE ONLY dürfen nachts oder bei schlechter Sicht nicht benutzt werden Bei Kratzern oder verzerrter Sicht sollte das Visier ersetzt werden Sie dürfen nur Visiere benutzen die eine perfekte Sicht garantieren Soltanto le lenti ratificate E2 051012 e commercializzate con la dicitura Shark ...

Reviews: