background image

138

09.20

Sanicondens® Clim Mini S

FR

 

NOTICE DE SERVICE / MONTAGE

EN

 

OPERATING / INSTALLATION MANUAL

DE

 

BEDIENUNGS-/ INSTALLATIONSANLEITUNG

ES

 

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

IT

 

MANUALE PER L’USO E L’INSTALLAZIONE

PT

 

MANUAL DE INSTALAÇÃO / UTILIZAÇÃO

NL

 

GEBRUIKERS- / INSTALLATIEHANDLEIDING

  

TEL FAX

 

France

 

01 44 82 25 55 

03 44 94 46 19

 

United Kingdom

 

08457 650011 (Call from a land line)  020 8842 1671 

 

Ireland

 

1850 23 24 25 (LOW CALL) 

+ 353 46 97 33093

 

Australia

  

+1300 554 779  

+61.2.9882.6950

 

Deutschland

 

0800 82 27 82 0 

(060 74) 30928-90

 

Italia

 

0382 6181 

+39 0382 618200

 

España

 

+34 93 544 60 76 

+34 93 462 18 96

 

Portugal

 

+35 21 911 27 85 

 

Suisse Schweiz Svizzera

 +41 (0)32 631 04 74 

+41 (0)32 631 04 75

 

Benelux

 

+31 475 487100 

+31 475 486515

 

Sverige

 

+46 (0)8-404 15 30

 

Norge

 

+46 (0)8-404 15 30

 

Polska

 

(+4822) 732 00 33 

(+4822) 751 35 16

 

РОССИЯ

 

(495) 258 29 51 

(495) 258 29 51

 

Česká Republika

 

+420 266 712 855 

+420 266 712 856

 

România

 

+40 724 365 543

 

Türkiye

 

+90 212 275 30 88

  

中国

 

+86(0)21 6218 8969 

+86(0)21 6218 8970

 

Brazil

 

(11) 3052-2292

SERVICE HELPLINES

Service information : www.sfa.biz

57 mm

54 mm

37

,5 mm

74 mm

105 mm

32 mm

37 mm

Sanicondens® Clim Mini S

Service information : www.sfa.biz

Sanicondens® Clim Mini

PL

 

INSTRUKCJA OBSŁUGI/MONTAŻU

FI

 

KÄYTTÖ- JA ASENNUSOPAS

SV

 

BRUKSANVISNING FÖR SERVICE/INSTALLATION

TR

 

KURULUM/DEVREYE ALMA KILAVUZU

DA

 

DRIFTS/INSTALLATIONSVEJLEDNING

NO

 

SERVICEVEILEDNING

RU

  

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И  
УСТАНОВКЕ

RO

 

MANUAL DE UTILIZARE/INSTALARE

ZH

 

操作/安装指南

CS

 

NÁVOD K OBSLUZE / INSTALACI

AR

 

Summary of Contents for Sanicondens Clim mini S

Page 1: ...era 41 0 32 631 04 74 41 0 32 631 04 75 Benelux 31 475 487100 31 475 486515 Sverige 46 0 8 404 15 30 Norge 46 0 8 404 15 30 Polska 4822 732 00 33 4822 751 35 16 РОССИЯ 495 258 29 51 495 258 29 51 Česká Republika 420 266 712 855 420 266 712 856 România 40 724 365 543 Türkiye 90 212 275 30 88 中国 86 0 21 6218 8969 86 0 21 6218 8970 Brazil 11 3052 2292 SERVICE HELPLINES Service information www sfa biz...

Page 2: ...must be connected to ground class I and protected by a high sensitivity differential circuit breaker 30 mA Devices without plugs must be connected to a main switch on the power supply which disconnects all poles contact separation distance of at least 3 mm The connection must be used exclusively to provide the powertotheproduct Ifthe powercordisdamaged to preventpossibledanger it must be replaced ...

Page 3: ...o os riscos associados As crianças não devem brincar com o aparelho A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão LIGAÇÃO ELÉTRICA O aparelho deve estar ligado à rede segundo as normas do país em questão O circuito de alimentação do aparelho deve ser ligado à terra classe I e protegido por um disjuntor diferencial de alta sensibilidade 30 mA A ligação ...

Page 4: ...das av en känslig jordfelsbrytare 30 mA Anslutningen ska endast användas till enheten Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren dess kundservice eller någon med liknande kvalifikationer för att undvika fara Koppla ur elkontakten vid alla åtgärder RU Данный электроприбор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет лицами без соответствующего опыта и знаний или лицами с физичес...

Page 5: ... BAĞLANTISI Cihazın besleme devresinin toprak bağlantılı olmalıdır Cihazı ülkede yürürlükte olan standartlara göre şebekeye bağlayın Bağlantının sadece cihazın beslemesini sağlamak için kullanılması gerekmektedir Güç kablosu zarar görmüşse olası tehlikelerden kaçınmak için imalatçı imalatçının yetkili servisi veya benzer nitelikte biri tarafından değiştirilmesi gerekir Cihazın besleme devresinin k...

Page 6: ...ane osobe kako bi se izbjegla opasnost Krug napajanja mora biti zaštićen prekidačem diferencijalnog kruga visoke osjetljivosti 30mA Uređaj mora biti postavljen tako da je utikač dostupan Odspojite električno prije bilo kakve intervencije CN 至少八岁以上儿童 身 体 精神或感官障碍者以 及无操作该设备经验者必 需在专人指导下 且了解 该设备的使用方式前提下 方可操作该设备 儿童不 得随意玩耍 用户设备清 洁和维护保养不得由未监 管儿童完成 电路连接 设备的供电回路必须接地 一级 并由一个灵敏度 高的差动断路器 30毫 安 保护 如果供电电缆损坏 必须 由...

Page 7: ...s électriques et l eau 4 3 Raccordements hydrauliques Connecter le détecteur à l arrivée des condensats 1 Connecter la pompe et le détecteur à l aide du tuyau fourni 2 Évacuation 3 La sortie de la pompe doit être reliée au conduit des eaux usées à l aide d un tube de diamètre intérieur 6 mm non fourni Attention au siphonage la sortie du tube de refoulement doit être plus haute que le niveau du bac...

Page 8: ...ulic connections Feed the incoming condensate to the level sensor inlet 1 Connect the pump and the level sensor up using the pipe supplied 2 Evacuation 3 The pump outlet must be connected to the waste water discharge using a suitable fitting with an inner diameter of 6 mm not supplied Warning To prevent siphoning the discharge outlet must be higher than the condensate tank If the discharge hose ru...

Page 9: ...d den Sammeltank mittels des mitgelieferten Schlauch 2 verbinden Abgangsleitung 3 Pumpenabgangsleitung mit einem Innendurchmesser von 6 mm nicht im Lieferumfang erstellen und an die Abwasserleitung anschließen Zum Schutz bei Rückstau Rückstauschleife erstellen Wenn der Auslassschlauch unterhalb des Pumpenniveaus bzw fallend verläuft setzen Sie das mitgelieferte Entlüftungsventil Nr 8 an der höchst...

Page 10: ... la bomba y el bloque de detección mediante el tubo incluido 2 Evacuación 3 La salida de la bomba debe empalmarse a la bajante de aguas resi duales mediante un tubo de 6 mm de diámetro interior no incluido Cuidado con las salpicaduras la salida del tubo de propulsión debe estar a mayor altura que la bandeja de condensación Si la tubería de evacuación funciona por debajo del nivel de la bomba coloq...

Page 11: ... la pompa e il sensore con l ausilio del tubo fornito 2 Scarico 3 L uscita della pompa deve essere collegata al condotto delle acque di scarico con l ausilio di un tubo con diametro interno di 6 mm non fornito Attenzione al sifonaggio l uscita del tubo di mandata deve essere più alta del livello del recipiente della condensa Se il tubo di mandata scorre al di sotto del livello della pompa posizio ...

Page 12: ...ue o detector à chegada dos condensados 1 Ligue a bomba e o detector com a ajuda do tubo fornecido 2 Evacuação 3 A saída da bomba deve ser ligada à conduta das águas residuais com a ajuda de um tubo de diâmetro interior 6 mm não fornecido Tenho cuidado com o fenómeno de sifonagem a saída do tubo de descarga deve ficar mais alta do que o nível do depósito dos condensados Se o tubo de evacuação pass...

Page 13: ...ektrische kabels en water vermijden 4 3 Wateraansluitingen Sluit de detector op de condensaanvoer aan 1 Sluit de pomp op de detector aan met de bijgeleverde slang 2 Afvoer 3 De uitgang van de condenspomp moet op de afvalwaterafvoer aanges loten worden met een slang met een inwendige diameter van 6 mm niet meegeleverd Let op met siphonwerking De uitgang van de overloop moet hoger zjjn dan het nivea...

Page 14: ... dłuższy czas Zabezpieczyć kable elektryczne przed kontaktem z wodą 4 3 Podłączenia hydrauliczne Podłączyć detektor do otworu wlotowego skroplin 1 Połączyć pompę i detektor za pomocą dostarczonego przewodu 2 Odprowadzanie 3 Wyjście pompy powinno zostać połączone do rury odprowadzającej ścieki za pomocą przewodu o średnicy wewnętrznej 6 mm nie jest dostarczany w zestawie Zwrócić uwagę na zapewnieni...

Page 15: ... voi jäähtyä pitkäaikaisen käytön jälkeen Varmista että sähköjohdot eivät pääse kosketuksiin veden kanssa 4 3 Liitännät Liitä pintavahti lauhdevesituloon 1 Yhdistä pumppu ja pintavahti pakkauksessa toimitettavan putken avulla 2 Tyhjennys 3 Pumpun ulostulo on yhdistettävä jätevesiputkeen sisäläpimitaltaan 6 mm n kokoisella putkella ei sis pakkaukseen Huomaa juoksutuksen yhteydessä että poistoputken...

Page 16: ...möjlighet att svalna vid långvarig drift Begränsa kontakten mellan kablar och vatten 4 3 Vattenanslutningar Anslut givaren till kondensinloppet 1 Anslut pumpen och givaren med hjälp av den medföljande slangen 2 Utlopp 3 Pumpens utgång ska anslutas till avloppsröret med ett rör med en invändig diameter på 6 mm medföljer ej Var uppmärksam på backflöde Utloppsrörets ände måste vara på en högre nivå ä...

Page 17: ...darıyla elektrik kablolarını su geçiş noktalarından uzak tutun 4 3 Hidrolik baglantılar Şamandırayı yoğusma suların girişine bağlayın 1 Temin edilen hortumu kullanarak pompa ve şamadırayı bağlayın 2 Tahliye 3 Pompa çıkışını 6 mm lik iç çapa sahip bir hortum kullanarak ana gider borusuna bağlanmalıdır ürünle birlikte temin edilmez Sifonlamayı önlemek için tahliye hortumun çıkışı yoğuşma suyu haznes...

Page 18: ...dninger og vand 4 3 Hydrauliske tilslutninger Tilslut følerenheden ved kondensatets udledning 1 Forbind pumpen og føleren ved hjælp af det medfølgende rør 2 Udledning 3 Pumpens udledning skal være forbundet med afløbsrøret til spildevand ved hjælp af et rør med en indvendig diameter på 6 mm medfølger ikke Pumpens udledningsrør skal altid være placeret højere end kondensatbakken for at undgå hævert...

Page 19: ...avkjøles ved lengre tids bruk Begrens kontakten mellom strømkablene og vannet 4 3 Hydraulikktilkoblinger Koble detektoren til stedet hvor kondensvannet renner ut 1 Koble til pumpen og detektoren ved hjelp av den medfølgende slangen 2 Avløp 3 Utløpet fra pumpen må kobles til kloakkrøret ved hjelp av en slange med en diameter på 6 mm medfølger ikke Pass på sprut fra vannlås utløpet fra løfteslangen ...

Page 20: ...трических кабелей с водой 4 3 Гидравлическое подключение Соединить детекторный блок с резервуаром для конденсата 1 Соединить насос и детекторный блок с помощью прозрачной трубки входящей в комплект 2 Отвод воды 3 Отводной штуцер насоса соединяется с приемной канализацией при помощи трубы со внутренним диаметром 6 мм не входит в комплект поставки Опасность сифонирования выход отводной трубы должен ...

Page 21: ... blocul de detecţie la orificiul de evacuare a condensului de la aparatul de aer condiţionat 1 Conectaţi blocul de pompare şi de detecţie cu ajutorul furtunului furnizat 2 Evacuarea 3 Evacuarea pompei trebuie conectată la conducta de scurgere utilizând un furtun cu diametru interior de 6 mm nu este furnizat Atenţie Pentru a evita efectul de sifonare evacuarea pompei trebuie să fie mai sus decât re...

Page 22: ...用 4 1 检测组件 磁性面 向上 顶盖关闭 将的短管连接到固定点上 并检查牢靠性 将检测器水平安装在附带的支架上 4 2 水泵组件 将水泵安装在斜槽 1 或吊顶 2 上 注意保持正确的抽水方向 见水泵组件上的箭头方向 建议将水泵竖直安放 为水泵组件周围预留出空间以便于长时间工作下的散热冷却 避免电路线与水接触 4 3 液力连接 将检测器与冷凝器进口 1 连接 将水泵和检测器用管子 2 连接 排水口 3 水泵的排水口处应使用内径6毫米的管子 不附带 与污水管道连接 为避免虹吸现象 排水管出口应高于冷凝器箱体的位置 如果出水软管低于泵位 将提供的排气阀 8 安装在出水管路的最高 处 4 4 电路连接 通过电线将检测器与水泵组件连接 连接报警器时 推荐断开容量2A 5A 最大 的 NO 常开 NF 常闭 接触器 根据安装电路图来连接报警器 电源 为水泵连接电源 正负极 地线 中性线 或通过空气...

Page 23: ...laci vzduchu a ochlazování čerpadla Ujistěte se že konektory kabeláže nepřijdou do kontaktu s vodou 4 3 Hydraulické připojení Připojte přívod kondenzátu do nádržky hladinového snímače 1 Propojte hladinový snímač s čerpadlem pomocí hadičky dodané v příslušenství 2 Výstup 3 Výstup čerpadla musí být připojen na hadičku s vnitřním průměrem 6 mm není součástí dodávky Výstup z čerpadla musí být umístěn ...

Page 24: ...3 5 7 2 4 6 9 10 Height m Flow rate L h التفريغ أنبوب على 8 رقم المزود التهوية صمام ضع المضخة مستوى من أقل التفريغ أنبوب كان إذا الدائرة في نقطة أعلى في 1 2 تهوية صمام 3 23 dB 15 م 20 م 6 م 2 220 240V 50 60Hz 35 C 9 130 4 6 5 6 AR 8 أبيض أسود أرجواني ...

Reviews: