background image

12

AVVERTENZE

Il 

SANICOMPACT

®

Star

/SANICERAMIC 3

®

è

un wc sospeso in ceramica equipaggiato da un

trituratore destinato a scaricare gli apparecchi

sanitari collegati.Il 

SANICOMPACT

®

Star

/

SANICERAMIC 3

®

può essere installato sola-

mente con il telaio di supporto speciale, conse-

gnato unitamente all'apparecchio.

Il 

SANICOMPACT

®

Star

/SANICERAMIC 3

®

è

destinato ad un utilizzo prettamente domestico.
L'apparecchio beneficia di un alto livello di 

performance, sicurezza, affidabilità, nella 

misura che tutte le regole d'installazione e di

manutenzione descritte in questo manuale

siano scrupolosamente rispettate.
In particolare, vi pregiamo di fare particolare

attenzione a:
"

" indicazioni di pericolo dove il non rispetto

delle avvertenze potrebbe arrecare dei

rischi per la sicurezza delle persone,

"

" indicazioni della presenza di un rischio

relativo alla corrente elettrica,

"

ATTENZIONE

" indicazione generale dove il 

non rispetto potrebbe precludere il buon

funzionamento dell'apparecchio.

Per ogni ulteriore informazione potrete

comunque rivolgervi al nostro Servizio Clienti

(N° verde 800.010335).

FUNZIONAMENTO

Il 

SANICOMPACT

®

Star

/SANICERAMIC 3

®

è

comandato da un programmatore elettronico

e può avere 2 funzioni:

• Trituratore / Pompa per il wc: in questo caso

la messa in funzione avviene dopo aver

premuto il pulsante situato sopra il vaso 

in ceramica. Il ciclo di scarico dura circa 

25 secondi.

• Solo Pompa: per scaricare le acque di 

scarico collegate (es. lavabo). In questo

caso il ciclo è completamente automatico e

la durata dipende dal volume d'acqua fluito

all'apparecchio.

1

LISTA DEI PEZZI FORNITI A
CORREDO

2

DIMENSIONI ED INGOMBRO

3

DATI TECNICI

Applicazione

destinata ad un WC

+ lavabo

Tipo

C45

Evacuazione verticale max.

3 m

Tensione 

220-240 V

Frequenza 

50 Hz

Potenza nominale

500 W

Massima intensità assorbita  2,5 A

Temperature acqua media

35°C

Classe elettrica

I

Indice di protezione

IP44

Peso netto (con telaio)

28 Kg

ATTENZIONE:

applicazioni ed utilizzi al di fuori

da quelle descritte non sono permesse.

4

CURVE DI PREVALENZA

5

PREVALENZA CONSIGLIATA PER
LO SCARICO

6

PRE-INSTALLAZIONE

Questa operazione ha lo scopo di 

determinare l'installazione del vaso, l'altezza

del telaio, le connessioni elettriche ed

idrauliche sia per quanto riguarda il carico

che lo scarico.

7

ATTENZIONE:

prima di procedere  all'instal-

lazione del vostro 

SANICOMPACT

®

Star

/

SANICERAMIC 3

®

, dovete assicurarvi che il

muro su cui andrà ad appoggiarsi il telaio, sia 

sufficientemente robusto (peso max. 

dell'apparecchio in utenza circa 120 kg.).

FISSAGGIO DEL VASO SUL TELAIO DI

SUPPORTO

1 - Separare il vaso in ceramica dal telaio

(questa operazione di fissaggio 

provvisoria serve per il solo trasporto).

-  Mettere insieme viti 

/rondelle 

/dadi

nei fori predisposti del telaio, senza

stringere.

-  Regolare la lunghezza delle viti filettate 

a L = 50 mm + X (X= spessore del 

rivestimento murale/piastrella).

4 -  Regolare l'interasse delle viti filettate

con l'interasse dei fori nella ceramica.

5 -  Serrare i due dadi per bloccare le viti

filettate sul telaio.

6 -  Coprire le viti filettate con il tubo in 

plastica protettivo  .

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA TELAIO

-  Appoggiare l'insieme WC+telaio contro il

muro di appoggio.

-  Regolare l'altezza del WC rispetto al

pavimento, aggiustando la lunghezza 

dei piedini di supporto telaio.

3 -  Separare il Wc dal telaio.

-  Controllare la perfetta messa in 

orizzontale del telaio.

-  Bloccare infine i piedi con il dado

direttamente sulle viti filettate.

FISSAGGIO TELAIO AL MURO

1 -  Appoggiare il telaio al muro.
2 -  Verificare che il telaio appoggi 

perfettamente.

-  Tracciare il posizionamento dei fori per il

fissaggio murale.

-  

ATTENZIONE:

se il muro non è 

perfettamente in squadra, utilizzare i 

6 fori di compensazione previsti sullo

stesso telaio.

5 -  Scegliere il tipo di tasselli murali del

telaio in funzione della composizione

del vostro muro (tasselli non forniti).

-  Forare con un trapano il muro con una

punta adeguata.

-  Fissare il telaio al muro utilizzando 4 o 

6 fori a seconda della consistenza.

-  

ATTENZIONE:

La distanza tra il muro portante ed il

rivestimento deve essere di 100 mm.

Max.

In tutti i casi il rivestimento (piastrelle) deve

essere assolutamente appoggiato sul telaio.

L'eventuale compensazione si farà con 

l'utilizzo di rondelle piatte (non fornite).

8

7

6

4

3

5

4

2

1

3

2

7c

B

7b

D

B

C

A

E

7a

IT

COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA

1 - Il collegamento alla rete idrica deve

essere realizzato con tubo in rame del

Ø14/16 equipaggiato da un raccordo M

(non fornito).

2 -  L'afflusso d'acqua deve passare nella

parte superiore del telaio.

3 - 

ATTENZIONE:

è necessario installare

un rubinetto d'arresto 1/4 accessibile

quando il wc è installato.

4 - 

ATTENZIONE:

è preferibile fissare il

tubo in rame con dei colliers, al fine di

evitare che lo stesso si sposti durante il

fissaggio dell'apparecchio.

5 - 

ATTENZIONE :

la pressione di esercizio

della rete idrica deve essere di 

1.7 BAR

minimo

.

RACCORDO SCARICO

1 -  L'evacuazione deve essere realizzata

con tubi in ABS o PVC Ø 32 mm.

2 -  Far passare l'estremità del tubo nella

parte superiore del telaio.

3 - 

ATTENZIONE :

utilizzare dei colliers per

il fissaggio del tubo di scarico.

4 -  Se l'installazione del 

SANICOMPACT

®

Star

/SANICERAMIC 3

®

prevede uno 

scarico in verticale, si consiglia l'installazio-

ne di un rubinetto di spurgo per facilitare i

possibili interventi di manutenzione.

5 -  Per evitare il sifonaggio, installare un

interruttore di vuoto (tipo Nicoll o simile)

nella parte alta dell'installazione.

COLLEGAMENTO DI UN

LAVABO/LAVAMANI

1 -  Collegare lo scarico del lavabo/lavamani

con un tubo in ABS o PVC 

del Ø 32/40 mm.

2 -  Far passare l'estremità del tubo nel foro

predisposto del telaio (a destra o 

sinistra).

3 - 

ATTENZIONE :

l'estremità del tubo

deve essere del Ø 40 mm. Fissata con

un apposito collier.

7g ALIMENTAZIONE ELETTRICA

L'impianto elettrico deve essere realizzato da

una persona qualificata.
L'installazione elettrica dell'apparecchio nella

sala da bagno va effettuata secondo le norme

in vigore nei singoli paesi. (NF C 15-100 in

Francia).
L'alimentazione elettrica preventivamente

allacciata dall'installatore deve essere di clas-

se 1 in filo 3 x 0,75 mm

2

.

1 –  Allacciare l'alimentazione elettrica ad

una scatola di raccordo a 3 morsetti –

non fornita – dentro una cassetta IP55

(tipo Sarel 01650) preventivamente 

installata, rispettando i seguenti colori:
marrone = fase

blu = neutro

verde/giallo = terra.

2-  Questo collegamento deve servire 

esclusivamente all'alimentazione 

dell'apparecchio e deve essere protetto

da un disgiuntore differenziale ad alta

sensibilità da 30 mA, tarato a 16  A.

3 - 

ATTENZIONE:

questa cassetta elettrica

deve rimanere accessibile dopo 

l'installazione del vaso.

7d

7f

7e

8491 NOTICE N°108-TPI.qxp:5224 NOTICE N°108  26/05/10  11:53  Page12

Summary of Contents for SaniCeramic 3

Page 1: ...oed doorlezen en bewaren Läs igenom anvisningen noga och spara den Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten ProsímeVás o důkladné prostudování a uschování NOTICE D INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN INSTALLATIONS OCH SKÖTSELANVISNING ASENNUSOHJEET MAN...

Page 2: ...2 8491 NOTICE N 108 TPI qxp 5224 NOTICE N 108 26 05 10 11 52 Page2 ...

Page 3: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS p 8 EN NOTICE D INSTALLATION p 6 FR INSTALLATIONSHINWEISE p 10 DE INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN p 18 NL ASENNUSOHJEET p 22 FI INSTALLATIONS OCH SKÖTSELANVISNING p 20 SV MANUAL DE INSTALARE p 24 RO 6 34 0 5 6 p 26 CZ 8491 NOTICE N 108 TPI qxp 5224 NOTICE N 108 26 05 10 11 52 Page3 ...

Page 4: ...paciteit l min Flöde l min Tuotto l min Debit l min Čerpací výkon l min D B C B A L B 7b B C C B A N 50 x C B A C B 2 1 2 5 7a 3 4 520 5 415 5 400 500 400 5 70 X X 75 149 253 196 3 7c 3 6 7 4 maxi 100 mm 8 A x 4 B x 10 C x 8 D x 2 E x 1 F x 1 G x 1 H x 2 I x1 J x1 K x1 L x2 M x2 Ø 25 40 Ø 32 50 N x2 8491 NOTICE N 108 TPI qxp 5224 NOTICE N 108 26 05 10 11 52 Page4 ...

Page 5: ...d Ø32 180 7e 170 Ø40 Ø40 80 Ø32 Ø40 80 Ø32 7f 2 E 1 25 3 Ø25 9 13 11 SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 Société Française d Assainissement C45 220 240 V 50 Hz 500 W IP44 geprüfte Sicherheit L B M D 8491 NOTICE N 108 TPI qxp 5224 NOTICE N 108 26 05 10 11 52 Page5 ...

Page 6: ...ieds avec les écrous sur les tiges filetées FIXATION DU BÂTI AU MUR 1 Présenter le bâti contre le mur 2 Contrôler que le bâti appuie parfaitement contre le mur Tracer les emplacements prévus pour la fixation du bâti 4 trous en partie haute du bâti et 2 trous en partie basse ATTENTION si votre mur n est pas parfaitement vertical utiliser les 6 trous prévus sur le bâti en compensant l écart entre le...

Page 7: ... Une fois les raccordements effectués 1 Insérer les coupes tuyau sur les tiges filetées 2 Mettre en place la cuvette sur les tiges filetées support cuvette sans visser les écrous D 1 0 TEST DE FONCTIONNEMENT ET MISE EN SERVICE 1 Mettre sous tension Ouvrir le robinet d arrivée d eau à fond pour obtenir un bon rinçage Presser une fois le bouton pous soir sur le rebord arrière de la cuvette pour déma...

Page 8: ...ing is correct Mark the screw holes with a pencil WARNING If your wall is not perfectly vertical use the six holes with a suitable combination of packing washers as per drawing 7c 5 Select the fixing appropriate for the particular wall we recommend minimum size 8 x 120 mm wall fixings Drill holes with appropriate drill Fix the frame to the wall using the 4 or 6 holes accordingly WARNING The distan...

Page 9: ...mmend this be done about twice a year 1 5 COMPLETING THE INSTALLATION 1 Remount the pan onto the threaded rods 2 Fit the white UPVC washers onto the threaded rods and tighten the nuts Then fit the nut covers 3 Cut away any protruding lip of the template around the pan contour 4 Seal the pan wall joint with silicon M B L 1 3 GUARANTEE The SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 range is guaranteed for 2 yea...

Page 10: ...abnehmen Die Höhe des Rahmens mittels der Verstellfüße einstellen Waagerechte Lage des Rahmens beachten Wenn alle Maße stimmen Verstellfüße mit Mutter kontern BEFESTIGUNG DES TRAGRAHMENS AN DER WAND 1 Den Tragrahmen an die Wand stellen 2 Kontrollieren das der Tragrahmen fest an der Wand steht Die 4 Löcher für die Dübel markieren ACHTUNG auf senkrechte Montage des Rahmens achten Wenn die Wand nicht...

Page 11: ...h der Funktions und Dichtigkeitsprüfung kann die Keramik fest montiert werden 2 Die Toilette mittels PVC Scheibe und Mutter und Deckkappe befestigen M B L 1 3 GARANTIEBESTIMMUNGEN Die Firma SFA Sanibroy übernimmt für Ihre Produkte eine zweijährige Gewährleistung auf Material und Reparaturkosten unter Voraussetzung dass das Gerät vor schriftmäßig installiert und ausschließlich zweckentsprechend ver...

Page 12: ...ghezza dei piedini di supporto telaio 3 Separare il Wc dal telaio Controllare la perfetta messa in orizzontale del telaio Bloccare infine i piedi con il dado direttamente sulle viti filettate FISSAGGIO TELAIO AL MURO 1 Appoggiare il telaio al muro 2 Verificare che il telaio appoggi perfettamente Tracciare il posizionamento dei fori per il fissaggio murale ATTENZIONE se il muro non è perfettamente ...

Page 13: ...sse viti e serrare i dadi M10 Inserire quindi i copri dadi 3 Rifilare la guarnizione che sporge dal vaso in ceramica 4 Rifinire il tutto con del silicone il perimetro dello stesso M B L 1 3 GARANZIA Tutti gli apparecchi della gamma SFA sono coperti da Garanzia Internazionale per un periodo di 24 mesi dall acquisto La Garanzia è valida nel pieno rispetto delle notizie di installazione contenute nel...

Page 14: ...orte Controle la horizontalidad del soporte Bloquee las bases con las tuercas ajustándolas sobre las varillas roscadas FIJACIÓN DEL SOPORTE A LA PARED 1 Ponga el soporte contra la pared 2 Verifique que el soporte se apoye perfectamente contra la pared Marque los emplazamientos previstos para la fijación del soporte 4 orificios en la parte superior del soporte ATENCIÓN si la pared no es perfectamen...

Page 15: ...s o disolventes 1 5 ACABADO 1 Vuelva a colocar la cubeta sobre las varillas roscadas del soporte 2 Coloque las arandelas de PVC blancas sobre la varilla roscada y ajuste las tuercas M10 A continuación instale las tapas de los pernos 3 Corte la plantilla que sirve de junta de estanqueidad que sobresalga de la cubeta 4 Aplique un cordón de junta de silicona alrededor M B L 1 3 GARANTÍA Los dispositi...

Page 16: ...pés com as porcas nas hastes roscadas FIXAÇÃO DA ESTRUTURA À PAREDE 1 Instalar a estrutura contra a parede 2 Verificar se a estrutura apoia perfeitamente contra a parede Tracejar as localizações previstas para a fixação da estrutura 4 orifícios na parte superior da estrutura e 2 orifícios na parte inferior AVISO se a sua parede não estiver perfeitamente vertical utilizar os 6 orifícios previstos n...

Page 17: ...apertar as porcas M10 Depois colocar as tampas das porcas 3 Cortar o excedente do molde que faz ofício de junta á volta da sanita 4 Aplicar um fio de silicone á volta da sanita M B L 1 3 GARANTIA Os aparelhos SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 têm 2 anos de garantia desde que a sua instalação e utilização estejam em conformidade com o presente manual 1 7 NORMAS 1 1 MONTAGEM DA SANITA Após efectuar as ...

Page 18: ...de draagconstructie volledig tegen de muur rust Teken de plaatsen af waar de draagconstructie moet worden bevestigd 4 gaten aan de bovenkant van de draagconstructie LET OP als de muur niet volledig loodrecht is moet u de 6 gaten in de draagconstructie gebruiken om de ruimte tussen de muur en de draagconstructie op te vullen met ringetjes 5 Kies bevestigingsmateriaal voor de draagconstructie muur d...

Page 19: ...ers of oplosmiddelen 1 5 AFWERKING 1 Plaats de closetpot terug op de schroefstangen 2 Plaats de witte PVC ringen op de schroefstangen en draai de moeren M10 aan Breng daarna de moerdopjes aan 3 Snijd de mal uit om een voeg te krijgen die buiten de closetpot uitsteekt 4 Breng ter afwerking een siliconenvoeg aan M B L 1 3 GARANTIEVOORWAARDEN Op de SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 apparaten wordt 2 jaa...

Page 20: ...xtur mot väggen Anpassa WC stolens höjd genom att justera fixturens ställbara fötter 3 Tag bort WC stolen från fixturen Kontrollera att fixturen står horisontellt Fixera fixturfötterna med muttrarna MONTERING AV FIXTUR MOT VÄGG 1 Placera fixturen mot väggen 2 Kontrollera att fixturen ligger plant mot väggen Markera hålen för infästningen 6 stycken OBS Om väggen inte är helt vertikal kan planbricko...

Page 21: ...s två gånger om året 1 5 SLUTARBETE 1 Montera tillbaka toalettstolen 2 Placera de vita PVC brickorna på gängbultarna och skruva åt muttrarna M10 Tryck sedan in mutterskydden 3 Skär av överflödet av hålmallen runt toastolen 4 Täta med silikon runt om M B L 1 3 GARANTI SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 som beskrivs i denna bruksanvisning har en 2 årsgaranti under förutsättning att den installeras och a...

Page 22: ...arkista että tukirakenne on vaakasuorassa Lukitse jalat muttereilla mutteripulteille TUKIRAKENTEEN KIINNITYS SEINÄÄN 1 Aseta tukirakenne seinää vasten 2 Tarkista että se nojaa täysin seinään Merkitse tukirakenteen kiinnityskohdat 4 reikää yläosassa ja 2 alaosassa HUOM Ellei seinä ole aivan pystysuora käytä tukirakenteen 6 reikää oikaistaksesi tukirakenteen asento käyttämällä päällekkäin asetettuja...

Page 23: ...IMEISTELY 1 Aseta allas paikoilleen sitä kannattaville mutteripulteille 2 Aseta valkoiset PVC muovitiivisteet mutteripultteille ja kiristä mutterit M10 Paina sitten mutterinsuojukset paikoilleeen 3 Leikkaa tiivisteestä altaan ylittävä osa pois 4 Muotoile viimeistelyä varten silikonitiiviste reunan ympärille B M L 1 3 TAKUU SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 laitteissa on 2 vuoden takuu siinä tapaukses...

Page 24: ...a suportului metalic 5 Blocaţi apoi picioarele cu ajutorul piuliţelor direct pe tijele filetate figura 7b5 7b FIXAREA SUPORTULUI METALIC PE PERETE 1 Apropiaţi suportul metalic de perete 2 Verificaţi faptul că suportul metalic apasă perfect pe suprafaţa peretelui 3 Marcaţi pe perete punctele prevăzute pentru fixarea suportului metalic 4 găuri în partea de sus a suportului şi 2 găuri în partea de jo...

Page 25: ...trebuie să se închidă perfect etanş O scurgere cât de mică poate provoca pornirea repetată a aparatului SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 în mod inutil 13 FINISAREA 1 Repoziţionaţi vasul WC pe tijele filetate 2 Plasaţi rondelele din PVC alb pe fiecare tijă filetată şi strângeţi apoi piuliţele M10 Apoi montaţi ornamentele care ascund piuliţele 3 Decupaţi calapodul acum pe post de garnitură care depăşe...

Page 26: ... plošně přiléhat na nosný rám PŘÍVOD VODY PRO SPLACHOVÁNÍ 1 Přívod vody musí být zhotoven z trubky 14 16 s ukončením samečkem 20 27 není dodáváno 2 Přívod vody musí vést horní částí rámu 3 POZOR je nezbytné nainstalovat uzavíratelný ventil na 1 4 otáčky který zůstane přístupný po instalaci mísy 7d 8 7 6 4 3 7c A B 5 4 N A 2 1 7b A D 3 B C A 2 E 7a CZ 4 POZOR trubka musí být ukotvena aby se zamezil...

Page 27: ...tit automaticky 3 Opět sejměte mísu a zkontrolujte těsnost všech připojení 4 POZOR Armatura umyvadla musí být dokonale těsná Sebemenší netěsnost způsobuje nevhodná spuštění 1 2 POUŽÍVÁNÍ 1 Toalety SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 se používají stejným způsobem jak o běžné toalety a nevyžadují zvláštní údržbu 2 POZOR stejně jako normální WC slouží SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 k zpracování výhradně v...

Page 28: ... 8 rue d Aboukir 75002 Paris Tél 01 44 82 39 00 Fax 01 44 82 39 01 SANIFLO Ltd Howard House The Runway South Ruislip Middx HA4 6 SE Tel 020 8842 0033 4040 Fax 020 8842 1671 SANIRISH Ltd IDA Industrial Estate Edenderry County Offaly Tel 353 46 9733 102 Fax 353 46 97 33 093 SANIFLO Australasia PTY LTD P O Box 5122 Pinewood Victoria 3149 Tel 61 3 9543 3891 Fax 61 3 9543 6851 SFA SANIBROY GmbH Waldstr...

Reviews: