background image

PREPARACION  (cont.)

5. 

Asegúrese que el gato, antes de usarlo se desliza libremente y la bomba 

funciona suavemente. Reemplazar las partes y ensamblaje gastados o dañados  

con partes autorizadas solo por la fábrica. Comuníquese con el Servicio al 

Consumidor de Pro – Lift  para obtener la lista de partes del producto o la lista 

de  Centros Autorizados  (vea lista de Partes de Reparación, página 23). Lubricar 

como se indica en la sección de Cuidado y Mantenimiento, pag. 21. 

Extracción/Ventilación de Aire Bloqueado

Con la válvula de escape en ABIERTO (3b arriba) y con la silla totalmente bajada 

localizar y quitar el tapón de llenado de aceite. Insertar la palanca suministrada, en 

su cubierta después bombee 6 u 8 veces. Esto ayudará a liberar cualquier aire a 

presión que haya quedado dentro del depósito. Un nivel de aceite apropiado varía 

desde cubrir justo el cilindro del ariete a 3/16” por encima, visto desde el orificio del 

tapón de llenado de aceite. Vuelva a instalar el tapón de llenado.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:   

NO  usar  este  aparato  para  elevar,  nivelar,  bajar,  sostener,  

ajustar,  o  mover una casa,  casa móvil,  remolque de viaje,  camper,  o ningún 

otro tipo de estructura de ningún tamaño o configuración.

AVISO:  

Usar SOLO con vehículos cuyo punto de elevado es compatible con la silla 

de este gato. Incompatibilidad puede dañar la estructura del vehículo y/o gato.

Elevación

1. Colocar el vehículo en aparcado con el freno de emergencia puesto y las ruedas 

calzadas con seguridad para prevenir cualquier movimiento inesperado del 

vehículo.

2. 

Localizar y cerrar la válvula de escape dando vuelta a la palanca en dirección de las 

manecillas del reloj hasta sentir una resistencia firme al seguir apretando. Centrar la 

silla del gato bajo el punto de elevado.

3. Insertar la palanca en su cubierta y bombee hasta tocar el punto de elevado. 

Verificar el punto de elevado correcto, después bombee la palanca hasta que la 

carga alcance la altura deseada.

4. Transferir la carga inmediatamente a los soportes de gato adecuados.

ADVERTENCIA : 

 Nunca  trabaje  encima,  debajo  o  alrededor  de  una  carga  

sostenida  solo  por  un  gato  hidráulico.

AVISO:  

Usar SOLO la palanca suministrada con éste gato. La palanca está 

designada especialmente para ser compatible con la cubierta de la palanca y 

engrana adecuadamente con la válvula de escape. Si la palanca se daña, funciona 

anormalmente o no engrana con la válvula de escape,  STOP , no usar el gato hasta 

adquirir un nuevo ensamblaje de palanca.

Descenso

1. Subir la carga suficientemente alta hasta despejar los soportes del gato; después 

los retire cuidadosamente.

20

 

!

 

!

Summary of Contents for Pro-Lift F-767

Page 1: ...This is the safety alert symbol It is used to alert you to potential hazards Obey all safety messages that follow this symbol to avoid personal injury and or property damage SFA Companies Inc 10939 N...

Page 2: ...ars damaged in any way operates abnormally or is missing parts shall be removed from service immediately If you suspect that the jack was subjected to a shock load a load dropped suddenly unexpectedly...

Page 3: ...amiliarize yourself thoroughly with the product its components and recognize the hazards associated with its use 3 To familiarize yourself with basic operation use stamped end of the provided handle t...

Page 4: ...ockwise until firm resistance is felt to further thread engagement Center jack saddle under lift point 3 Insert handle into handle sleeve and pump until saddle contacts lift point Verify proper lift p...

Page 5: ...life completely replace fluid supply at least once per year 1 With saddle fully lowered remove oil filler plug 2 Lay jack on its side and drain fluid into a suitable container NOTICE Dispose of hydra...

Page 6: ...er loading Drain fluid to proper level Contact Customer Support Jack saddle will not remain lowered after released from contact with load creeps up Air trapped in system If jack saddle is not in conta...

Page 7: ...tem description below Call or write for current pricing Pro Lift Customer Support 10939 N Pomona Ave Kansas City MO 64153 Phone 816 891 6390 Fax 816 891 6599 7 Replacement Parts for Model F 767 Item D...

Page 8: ...R REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTSAS DESCRIBEDABOVE and 2 SFA Companies Inc SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE OR LOSS WHATSOEVER and 3 THE DURATION OF ANY AND ALL EXPRESS...

Page 9: ...symbole de prudence Il indique un risque potentiel de danger Pour ne pas subir de blessures et ou causer des d g ts mat riels veuillez toujours observer les consignes de s curit SFA Companies Inc 109...

Page 10: ...ez pas Un cric qui semble endommag qui fonctionne mal ou don t il manque des pi ces doit imm diatement tre retir du service Si l on pense que le cric a t soumis ou semble avoir t soumis une surcharge...

Page 11: ...u cric soit compatible avec la t che accomplir Si vous avez des questions concernant l utilisation du cric ou sa compatibilit avec votre v hicule contactez le service client le Pro Lift au 816 891 639...

Page 12: ...n NOTE Utilisez UNIQUEMENT sur des v hicules dont les points de soutien sont compatibles avec la t te du cric Une incompatibilit pourrait aboutir des dommages structurels sur le v hicule et ou le cric...

Page 13: ...n debout et nivel Rep rez et enlevez le bouchon du r servoir d huile 2 Le niveau d huile appropri varie de la base de l orifice du r servoir jusqu 3 16 par dessus tel que vu par l orifice Si le niveau...

Page 14: ...en vertu de la garantie le produit sous garantie doit tre retourn port pay SFA Companies Inc Warranty Service Department 10939 N Pomona Ave Kansas City MO 64153 A l exception des limitations et exclus...

Page 15: ...ontactez le service client le Le cric ne reste pas abaiss lorsqu il est lib r de la charge il remonte doucement Air dans le syst me Si la t te du cric n est pas en contact avec la charge soulev e reti...

Page 16: ...e les prix courant veuillez nous t l phoner ou nous crire Service Client le Pro Lift 10939 N Pomona Ave Kansas City MO 64153 T l 816 891 6390 T l copieur 816 891 6599 16 Pi ces de rechange du mod le F...

Page 17: ...Ton Esto es un simbolo de alerto de seguridad Se usa para avisar de peligros potenciales Obedezca los mensajes de seguridad que indica este s mbolo para prevenir danos personales o a la propiedad SFA...

Page 18: ...lquier forma aparezca da ado funcione anormalmente o le falten piezas debe ser retirado de servicio inmediatamente Si sospecha que el gato ha sido sometido a un golpe con una carga una carga ca da enc...

Page 19: ...untas sobre el uso del gato y su compatibilidad con su veh culo comun quese con Pro Lift Ayuda al Consumidor al 816 891 6390 2 Antes de usar este producto ler por completo el manual del usuario famili...

Page 20: ...o configuraci n AVISO Usar SOLO con veh culos cuyo punto de elevado es compatible con la silla de este gato Incompatibilidad puede da ar la estructura del veh culo y o gato Elevaci n 1 Colocar el veh...

Page 21: ...o Si el nivel es muy bajo el gato no sube hasta la m xima altura establecida Reinstale el tap n del aceite AVISO No sobrellene el dep sito Esto puede causar una serie de problemas de funcionamiento y...

Page 22: ...ro de ariete est deforme enredado en el cilindro del ariete y o en la tuerca de encima que ser a el resultado de una carga descentrada Drenar fluido al nivel adecuado Comunicarse con Servicio al Clien...

Page 23: ...cios actuales llame o escriba a Pro Lift Atenci n al Cliente 10939 n Pomona Ave Kansas City MO 64153 Tel 816 891 6390 Fax 816 891 6599 23 Partes de Repuesto para el Modelo F 767 Parte Descripci n Cant...

Page 24: ...ARACION O EL REPUESTO DE LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS DESCRITOSARRIBAY 2 LAS COMPA IAS SFA INC NO SERAN RESPONSABLES POR NINGUN DA O O CUALQUIER PERDIDA INCIDENTAL O CONSCIENTE Y 3 LA DURACION DE ALGUNAS...

Reviews: