Sewosy CPREG-4 Series Implementation Manual Download Page 3

3/24

CPREG-4

VALEURS POUR 

UNE

 VENTOUSE

*

VALUES FOR 

ONE

 MAGNET

*

WERTE FÜR 

EINEN

 HAFTMAGNETEN

*

Plage de tension d’alimentation / Supply voltage range / Spannungsbereich

12V DC  

  48V DC (-10% / +15%)

Puissance absorbée / Power requirement / Leistungsaufnahme

3,5 W*

Consommation en courant / Current consumption / Stromaufname

12VDC

250 mA*

24VDC

130 mA*

48VDC

73 mA*

Température d’utilisation / Operating temperature / Temperaturbereich

-10°C    +60°C

Indice de protection / Protection index / Schutzklasse

IP42

Force de retenue nominale / Nominal holding force / Haltekraft

300 daN 

(▲)

Dimensions / Dimensions / Abmessungen

1330 mm x 105 mm x 67,5 mm

756 mm x 105 mm x 67,5 mm
469 mm x 105 mm x 67,5 mm

Pouvoir de coupure du contact de signalisation

Status sensor switching capability

Schaltbelastbarkeit des Rückmeldekontakts

125V AC/2A     30V DC/2A

 

(▲)  

Forces de retenue maximales théoriques, pour une mise en oeuvre respectant les conditions de pose optimales.

Maximal theoretical holding force for implementation fullfilling optimal installation conditions 

Maximale theoretische Haftkräfte unter optimalen Montagebedingungen.

Caractéristiques techniques

Technical specifications

Technische Daten

● Utiliser ce matériel uniquement pour une application adaptée.

● Le fabricant n’est pas responsable des dommages éventuels causés par une utilisation contraire aux dispositions de sécurité.

● Le montage, la maintenance et les réparations doivent être réalisés par un personnel spécialisé et autorisé.

● Use this equipment only for an adapted application.

● The manufacturer cannot be held responsible for possible damage caused when usual security requirements are not fulfilled.

● Mounting, maintenance and repair must be carried on by a skilled and authorized staff.

● Dieses Material nur für vorgesehene Anwendungen einsetzen.

● Der Hersteller leistet keine Gewähr für Schäden die durch fehlerhafte Montage oder nicht einhalten von Sicherheitsvorschriften

 entstehen.

● Die Montage, die Wartung und Reparaturen dürfen nur durch sachkundiges Personal durchgeführt werden.

S4

S2

S1

*ATTENTION ! Ces valeurs sont à multiplier par le nombre de ventouses installées.
*BEWARE! Multiply these values by the number of installed magnets.

*ACHTUNG! Diese Werte müssen durch die Anzahl der installierten Haftmagnete

         multipliziert werden.

1 ventouse - magnet - Magnet

2 ventouses - magnets- Magnete 3 ventouses - magnets- Magnete 4 ventouses - magnets- Magnete

 1 x 300 daN

 2 x 300 daN

 3 x 300 daN

 4 x 300 daN

Summary of Contents for CPREG-4 Series

Page 1: ...or the square profile Vorgebohrte Verbindungsmuffe f r das viereckige Profil El ment de jonction pour la poign e Junction unit for the armature plate profile Zwischensst ck f r den Griff 1 x 4 x 8 x 1...

Page 2: ...age of the screw terminal during connection operation Notwendig um die Schraubklemmen w hrend der Anschlussarbeiten nicht zu besch digen En option Optional PZ1 PH2 Caract ristiques techniques Technica...

Page 3: ...ques Technical specifications Technische Daten Utiliser ce mat riel uniquement pour une application adapt e Le fabricant n est pas responsable des dommages ventuels caus s par une utilisation contrair...

Page 4: ...Plans dimensionnels Dimensions charts Plans dimensionnels Dimensions charts Abmessungen CPREG 4 S4 CPREG 4 S2 CPREG 4 S1 Cote de mur Min set back distance from wall Mindestabstand vom Mauerwerk 64 5...

Page 5: ...quence de montage Mounting process Montageanweisungen CHOIX DU GABARIT CHOOSE YOUR TEMPLATE WAHL DER BOHRSCHABLONE DIN DROITE DIN RIGHT DIN RECHTS OU OR ODER DIN LEFT DIN RIGHT DIN GAUCHE DIN LEFT DIN...

Page 6: ...e Linie auf die mitte des T rblattes positionieren HAUT TOP OBEN BAS BOTTOM UNTEN Positionnement du gabarit et per age Template positioning and drilling Schablone positionieren und Montagel cher bohre...

Page 7: ...inal position Endposition der Schablone Passage de c ble Hole for wires exit Loch f r Kabeldurchf hrung Mi hauteur de l ouvrant Middle of the door leaf Mitte des T rblattes Bord de l ouvrant Edge of t...

Page 8: ...ontagel cher markieren diese sind mit einem roten Kreuz angezeigt vergessen Sie das Loch f r die Kabeldurchf hrung nicht auf der oberen Seite der Bohrschablone Percer tous les trous point s 9 5 mm ain...

Page 9: ...u blocage complet de la vis puis retirer la vis et l crou R p ter cette tape sur chaque insert install Using the provided Allen wrench and a flat key tighten the screw until it is fully tightened to s...

Page 10: ...ungsschraube einsezten ISO7380 M6x20 DIN6797 A4 6 Ne pas serrer compl tement la vis Don t tighten the screw all the way Die Schraube nicht vollst ndig anziehen Insert M6 Einziehmutter M6 7 8 Emmancher...

Page 11: ...way Die Schraube nicht vollst ndig anziehen V rifier la verticalit de l ensemble l aide d un niveau bulle Check positioning and verticality with a spirit level Korrekte vertikale Ausrichtung mit eine...

Page 12: ...place Close the lower end cap by placing the cover Das untere Endst ck mit dem Deckel verschlie en ISO4026 M4x5 Ins rer et serrer la vis de fixation du capot Insert and tighten the cover fastening scr...

Reviews: