background image

 

E N G L I S H  

F R A N Ç A I S  

E S P A Ñ O L 

01861 

3

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

u

nit

 S

et

-u

p

ALWAyS  CLEAN  UNIT  THOROUGHLy  BEFORE  EACH  USE. 

See  Unit 

Take-Down, Cleaning, and Safety Guidelines.

MAKE  SURE  FAUCET  OR  CUP  TRIP  IS  CORRECTLy  ASSEMBLED  and 

secured onto base prior to filling vessel with product.

SET  THERMOSTAT  KNOB  to  recommended  product  serving 

temperature.

Prior to filling vessel with product, or when vessel is empty, 

set unit upside down on a work surface.
Remove  screw  on  thermostat  lock  by  unscrewing  it 

counterclockwise.
Set thermostat lock to desired temperature. Thermostat lock 

rotates like a dial.
Secure thermostat lock with screw. Rotate screw clockwise 

to tighten.

REMOVE COVER FROM UNIT.

FILL SyRUP VESSEL WITH PRODUCT TO BE SERVED.

 Maximum capacity 

is 1.5 gallons (5.68 Liters).

INSTALL COVER ONTO UNIT.

PLUG CORD IN.

Warning:

 

This appliance must be earthed.

 Electrical shock could occur if 

the unit is not earthed or grounded. This requires all three prongs (terminals) 

on the cord plug to be plugged into the power source. 

Press switch to the “ON” position.

i

nStallation

 

de

 

l

appareil

NETTOyEz TOUJOURS BIEN L’APPAREIL AVANT CHAqUE UTILISATION. 

Consultez Démontage de l’appareil, Nettoyage, et Consignes de 

sécurité.

ASSUREz-VOUS qUE LE ROBINET OU LE DOSEUR automatique est bien 

fixé sur la base avant de remplir le récipient de produit.

RÉGLEz LE BOUTON DU THERMOSTAT sur la température recommandée 

pour le produit.

Avant de remplir le récipient de produit, ou lorsque le récipient 

est vide, retournez-le sur un plan de travail.
Retirez la vis du verrou du thermostat en tournant dans le 

sens inverse des aiguilles d’une montre.
Réglez le verrou du thermostat à la température
souhaitéel.  Le  verrou  du  thermostat  tourne  comme  un 

cadran.

Fixez le verrou du thermostat avec la vis. Tournez la vis dans 

le sens des aiguilles d’une montre pour la serrer.

RETIREz LE COUVERCLE DE L’APPAREIL.

REMPLISSEz LE RÉCIPIENT DE PRODUIT à SERVIR. 

Capacité maximum 

: 5,68 l.

INSTALLEz LE COUVERCLE SUR L’APPAREIL.

Branchez le cordon d’alimentation.

Avertissement:

  Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Risque 

de décharge électrique si l’appareil n’est pas mis à la terre ou à la masse. Pour 

ce faire, la fiche du cordon qui se branche sur la source d’alimentation doit être 

munie de trois broches (bornes). 

Mettez l’interrupteur sur la position « ON ».


a

rmado

 

de

 

la

 

unidad

SIEMPRE  LIMPIE  TOTALMENTE  LA  UNIDAD  ANTES  DE  USARLA. 

en 

las secciones Desarmado de la unidad, Pautas de seguridad, y 

Limpieza encontrará mayor información.

CERCIóRESE DE qUE EL GRIFO O DOSIFICADOR AUTOMáTICO ESTÉN 

CORRECTAMENTE MONTADOS y asegurados sobre la base antes de 

llenar la vasija con el producto.

FIJE LA PERILLA DEL TERMOSTATO a la temperatura recomendada para 

servir el producto.

Antes  de  llenar  el  recipiente  con  producto,  o  cuando  el 

recipiente esté vacío, ponga la unidad boca abajo sobre una 

superficie de trabajo.

Retire el tornillo en el seguro del termostato destornillándolo 

hacia la izquierda.
Fije el seguro del termostato en la temperatura deseada. El 

seguro del termostato gira como selector circular.
Fije el seguro del termostato con el tornillo. Gire el tornillo 

hacia la derecha para apretarlo.

RETIRE LA CUBIERTA DE LA UNIDAD.

LLENE  LA  VASIJA  CON  EL  PRODUCTO  qUE  VA  SERVIR.  Capacidad 

máxima de 5,68 litros.

INSTALE LA CUBIERTA SOBRE LA UNIDAD.

Enchufe el cable.

Advertencia:

  Esta  unidad  debe  estar  conectada  a  tierra.  Se  pueden 

producir descargas eléctricas si la unidad no está debidamente conectada a 

tierra. Las tres espigas (terminales) del enchufe deben estar conectadas a la 

fuente de alimentación. 

Mueva el interruptor hasta la posición encendida “ON”.

2

3

4

5

6

7

8

2

Summary of Contents for 85480

Page 1: ...3 84190 Body Assembly Corps Conjunto del cuerpo 84198 All Mounting Bracket Support de montage Soporte de montaje 84199 84190 Lid Assembly Couvercle Conjunto de la tapa 84217 All Washer Black Rubber Beveled Rondelle biseautée caoutchouc noir Arandela caucho negro biselada 85473 85480 Lid Assembly Couvercle Conjunto de la tapa 85475 85480 Syrup Vessel Assembly Récipient à sirop Vasija para miel 8547...

Page 2: ...elle en caoutchouc de forme conique doit être positionnée avec la face la plus large tournée vers le robinet Ne serrez pas trop l écrout Un serrage excessif endommagera les filets du robinet et une fuite au niveau de la rondelle Un serrage excessif comprimera la rondelle conique contre le corps du distributeur de sirop et causera des fuites La rondelle conique en caoutchouc adhère à l intérieur du...

Page 3: ...me un cadran Fixez le verrou du thermostat avec la vis Tournez la vis dans le sens des aiguilles d une montre pour la serrer 4 Retirez le couvercle de l appareil 5 Remplissez le récipient de produit à servir Capacité maximum 5 68 l 6 INSTALLEZ LE COUVERCLE SUR L APPAREIL 7 Branchez le cordon d alimentation Avertissement Cet appareil doit être branché sur une prise de terre Risque de décharge élect...

Page 4: ...areil Avertissement Cet appareil doit être branché sur une prise de terre Risque de décharge électrique si l appareil n est pas mis à la terre ou à la masse Pour ce faire la fiche du cordon qui se branche sur la source d alimentation doit être munie de trois broches bornes Conformément aux réglementations alimentaires et de sécurité la plupart des aliments doivent être stockés et ou servis à certa...

Page 5: ...nfecter et essuyer correctement ces pièces tous les jours Respectez toutes ces consignes sous peine de voir votre garantie annulée 1 Consultez Démontage de l appareil 2 Assurez vous que l appareil est hors tension et débranché Avertissement Ne plongez jamais la base ou la coque de l appareil dans l eau N arrosez jamais la base ou la coque de l appareil avec un jet d eau ou un vaporisateur sous pre...

Page 6: ...roducts pour maintenance réparation ou retour contactez le service clientèle Server Products pour demander un Numéro d autorisation de retour La marchandise doit être envoyée à Server Products avec ce numéro et sera soumiseà des frais de reconstitution du stock de 20 Les marchandises renvoyées doivent être à l état neuf et inutilisé et ne pas avoir moins de 90 jours Les composants électriques ther...

Page 7: ... est disponible à la source Assurez vous que l appareil est sous tension et ou que le thermostat est correctement réglé Schémas de câblage 1 Cordon 120 V 60 Hz A Noir B Blanc C Vert 2 Interrupteur à bascule à enclenchement 3 Thermorupteur 4 Thermostat 5 Élément chauffant 6 Douille et ou serre câble Localización de averías en la unidad Posible problema La unidad no se calienta Soluciones Cerciórese...

Page 8: ... 84190 SY 84217 85476 85484 05257 3 90186 85479 85481 85485 81058 4 85473 85475 85483 85494 04544 84198 86218 11201 11379 84183 84217 85476 84161 05257 3 90186 85479 84193 85485 81058 4 84199 84158 04544 84198 04627 11201 11379 05256 ...

Reviews: