background image

 

 

SMART S 

 

 

 

MANUALE D'INSTALLAZIONE E USO 

INSTALLATION AND USER MANUAL 

 

MT3567rev2 

13/12/2019 

Page 4 of 18 

 

 

INTRODUZIONE 

  1 

INTRODUCTION 

 

 

 

1.1 

Descrizione 

  1.1 

Description 

Gli  SMART  S  possono  essere  collegati  sia  a  centrali  di 
tipo analogico sia indirizzate, nonché alle centrali di nuova 
concezione MU+.  
 
Progettati  per  soddisfare  i  requisiti  industriali  più  esigenti, 
gli SMARTS vengono impiegati per rilevare la presenza di 
sostanze  combustibili,  (%LEL)  in  una  atmosfera  costituita 
principalmente da aria in aree pericolose.  
I  rivelatori  SMART  S  sono  certificati  IECEx,  ATEX  II2G, 
SIL2 Hardware e SIL3 Software 
Il  sensore  catalitico  industriale  (Pellistor)  utilizzato  per  la 
rivelazione  di  miscele  infiammabili,  conferisce  una 
precisione ed una selettività ottimale con la maggior parte 
dei gas esplosivi, evitando al massimo falsi allarmi. 
 
Alcuni modelli sono forniti con sensore infrarosso.  
I  sensori  infrarosso  sono  immuni  dagli  avvelenamenti 
prodotti da alcune sostanze che inibiscono e danneggiano 
i Pellistori. 
Questo  permette  di  aggiungere  affidabilità  e  durata, 
consentendo l’utilizzo dei rivelatori anche nei luoghi in cui i 
pellistori non possono garantire una funzionalità ottimale. 

 

The  SMART  S  can  be  connected  to  both  analog  and 
addressable  control  panels  as  well  as  with  the  new 
MU+. 
 
Designed 

to 

meet 

with 

the 

toughest 

industrial 

requirements,  SMARTS  gas  detectors  are  used  to  detect 
the  presence  combustible  gases  (%LEL)  in  environments 
where  the  principal  constituent  is  air  in  harsh 
environments. 
SMART  S  detectors  are  IECEx,  ATEX  II2G,  SIL2 
Hardware, SIL3 software approved capability. 
The  industrial  line  of  catalytic  sensor  (Pellistor)  employed 
for  the  detection  of  flammable  compounds  offers  a  great 
precision and selectivity with most of the explosive gases, 
thus avoiding false alarms.  
 
Some models are provided with Infrared sensors. Infrared 
sensors are not affected by those poisoning and inhibiting 
substances that damage Pellistor sensors. 
This grants a higher accuracy and a longer lifetime to the 
detector  and  allows  the  instrument  to  be  used  in 
atmospheres where the traditional Pellistor cells could not 
be used.  

Il  microprocessore  presente  sulla  scheda  elettronica  del 
rivelatore,  oltre  che  per  il  normale  funzionamento,  è 
provvisto  dei  seguenti  algoritmi  software  che  servono  per 
aumentare l’accuratezza del rilevatore: 

Autodiagnosi  del  sistema

,  che  verifica  costantemente  il 

corretto  funzioname

nto dell’hardware, sensore compreso. 

Inseguitore  di  Zero

  per  il  mantenimento  del  parametro 

del  sensore  prescindendo  da  possibili  derive  dovute  a 
variazioni termiche o fisiche del sensore stesso. 

Filtro  digitale

  che  consente  di  correggere  fenomeni 

transitori  che  potrebbero  causare  una  instabilità  del 
sistema o errori di lettura con conseguenti falsi allarmi; 

Ciclo  d’isteresi

  viene  applicato  alle  uscite  digitali 

associate  alle  soglie  d’allarme  e  consente  l’eliminazione 
delle  continue  commutazioni  nell’intorno  dei  punti  di 
soglia. 

Watch-dog

 per il controllo del microprocessore. In caso di 

intervento  la  corrente  di  uscita  viene  forzata  a  0mA  e  il 
LED rosso di segnalazione resta acceso. 
Se  sul  rilevatore  è  presente  la  scheda  seriale  RS485,  la 
trasmissione  viene  interrotta,  mentre  se  è  installata  la 
scheda 3 relè, il relè di fault si attiva. 
 
Lo  SMART  S  è  disponibile  in  due  versioni:  con  display 
SMART S-SS e senza display SMART S-MS.  
L’utilizzo del display è riportato nel relativo manuale. 
 
I  rivelatori  SMART  S-MS  possono  avere  diversi  tipi  di 
contenitori:  
3A (Involucro in alluminio standard),  
4A (Involucro in alluminio senza rame), 
6S (Involucro in acciaio inox). 
 
A  seconda dell’elettronica integrata lo  SMART  S-MS può 
essere identificato con i seguenti numeri:  
11 (elettronica con un’uscita RS e un’uscita 4-20mA), 
13  (elettronica  con  un’uscita  RS485,  un’uscita  4-20mA  e 

 

To  protect  and  increase  the  stability  and  accuracy  of  the 
gas  detector,  the  microprocessor  present  on  the  internal 
electric  circuit  board,  is  programmed  with  the  following 
software algorithms:   

Self  diagnostic  procedure

  to  check  the  detector

’s  main 

operational  parts,  both  hardware  and  sensing  element. 

Zero point tracking

 to maintain the zero parameter of the 

sensor apart from possible drifts due to thermal or physical 
variations of the sensor. 

Digital  filter

  employed  in  the  digital  analysis  of  the 

analogue  values  sampled.  It  is  designed  to  prevent  the 
effects  of  transients,  which  may  cause  instability  or 
incorrect readings with possible false alarms.  

Hysteresis cycle

 applied to the digital outputs to eliminate 

continuous switching close to the preset alarm thresholds. 

Watch-dog

  for  the  microprocessor  control.  In  case  of 

intervention,  the  output  current  drops  down  to  0mA  while 
the red LED stops blinking and remains on.  
If  the  RS485  interface  is  connected,  the  communication 
will  be  interrupted,  while  if  the  3-relay  card  is  plugged  in, 
the Fault relay will activate.  
 
 
SMART  S  is  available  in  two  versions:  with  display, 
SMART S-SS and without display SMART S-MS. 
The use of the display is shown in the display Manual. 
 
The SMART S-MS have different types of enclosures: 
3A (standard aluminium casing), 
4A (copper free aluminium casing), 
6S (stainless steel housing). 
 
 
SMART  S-MS  can  be  identified  under  the  following 
numbers depending on the integrated electronics: 
11 (one 4-20mA output and one RS output), 
13  (one  4-20mA  output,  one  RS  output  and  one  3  relay 

Summary of Contents for SMART S

Page 1: ... Page 1 of 18 SMART S ST x RIVELATORI PER GAS INFIAMMABILI MANUALE D INSTALLAZIONE ED USO SMART S ST x FOR FLAMMABLE GAS DETECTORS INSTALLATION AND USER MANUAL SENSITRON S r l Viale della Repubblica 48 20010 CORNAREDO MI Italy Ph 39 02 93548155 Fax 39 02 93548089 E MAIL sales sensitron it ...

Page 2: ...ale Per favore proteggetevi seguendole attentamente Invitiamo i nostri clienti a scriverci o a chiamarci per ogni informazione riguardo questo strumento il suo uso o una sua eventuale riparazione Warning THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY READ BY ALL PERSONS WHO HAVE OR WILL HAVE THE RESPONSIBILITY FOR INSTALLING USING OR SERVICING THIS PRODUCT Like any equipment this product will perform as designed o...

Page 3: ...one del rivelatore 11 3 4 Detector configuration 11 3 5 Collegamento con uscita 4 20mA 12 3 5 4 20mA output connection 12 3 6 Collegamento uscita seriale RS485 13 3 6 RS485 serial output connection 13 3 7 Collegamento con schede opzionali 14 3 7 Connection to optional boards 14 4 COLLAUDO E USO 14 4 TESTING AND USE 14 4 1 Accensione 14 4 1 Power ON 14 4 2 Collaudo 14 4 2 Testing 14 4 3 Uso 14 4 3 ...

Page 4: ...riazioni termiche o fisiche del sensore stesso Filtro digitale che consente di correggere fenomeni transitori che potrebbero causare una instabilità del sistema o errori di lettura con conseguenti falsi allarmi Ciclo d isteresi viene applicato alle uscite digitali associate alle soglie d allarme e consente l eliminazione delle continue commutazioni nell intorno dei punti di soglia Watch dog per il...

Page 5: ...thout opening the instrument and declassifying the area They may have different types of enclosures 3A standard aluminium casing 4A copper free aluminium casing 2S stainless steel housing SMART S SS can be identified under the following numbers depending on the integrated electronics 11 one 4 20mA output one RS output and LCD display 12 one 4 20mA output one RS output and LED display 13 one 4 20mA...

Page 6: ...34YF S4032R1234YF sensor head 0 2000 ppm S4033R404A S4033R404A sensor head 0 2000 ppm S4034R407A S4034R407A sensor head 0 2000 ppm S4035R507A S4035R507A sensor head 0 2000 ppm S4036R410 S4036R410 sensor head 0 2000 ppm CODE Fast Response POP IR Single Point Open Path DESCRIPTION S6002ME METHANE sensor head 0 100 LEL S6002PR PROPANE sensor head 0 100 LEL S6002BU BUTANE sensor head 0 100 LEL S6002AT...

Page 7: ...Pellistor 100 mA medium 160 mA max NDIR 110 mA medium 160 mA max Unità di controllo Microprocessor 12 bit Control unit Microprocessor 12 bit Segnalazioni luminose LED ad intermittenza vedi par 4 3 Visual indications Flickering LED see paragraph 4 3 Uscita proporzionale con 4 20 mA default 3mA allarme di under scale 2mA guasto Proportional output with 4 20 mA default 3mA under scale alarm 2mA Fault...

Page 8: ...ensing on request Pressione di esercizio 80 110 kPa Operating pressure 80 110 kPa Velocità dell aria 6 m sec Air velocity 6 m sec Entrata cavi 2 o 3 x NPT Input cable 2 or 3 x NPT Peso g 1500 g 2500 con involucro in acciaio inox Weight g 1500 g 2500 with stainless steel enclosure Watch dog Interno per il controllo del microprocessore Watch dog Internal for the microprocessor status control Dimensi...

Page 9: ...laced at 30 cm from the ceiling in order to maximise the effectiveness of the detection All of the gases heavier than air LPG Butane Petrol Vapours tend to spread downwards the detector should be placed at 30 cm from the floor I sensori ad ossidazione catalitica Pellistori offrono un eccellente linearità di uscita fino al 100 LEL e hanno una durata approssimativa di 4 anni La loro prestazione può ...

Page 10: ... the detectors by employing the existing holes Detectors come complete with wall fixing brackets 3 2 Schema topografico circuito 3 2 Detector circuit layout 6 1 B A J P9 Main terminal block Display board connection LED Dl1 green WARM UP Flashing 750mS ON 250mS OFF FAULT LOW Fixed lit ALARM 1 Flashing 250mS ON 1750mS OFF ALARM 2 Flashing 250mS ON 250mS OFF 250mS ON 1250mS OFF ALARM 3 Flashing 250mS...

Page 11: ...e Display board Hs2 HS4 HS6 e HS8 Hall effect magnets for the detector NON INTRUSIVE calibration HS2 Arrow UP HS4 Arrow DOWN HS6 ENT HS8 ESC LED indication D2 Power On Green D4 Fault Yellow D6 Alarm 1 Red D8 Alarm 2 Red D10 Alarm 3 Red D12 Sensor 1 Green D14 Sensor 2 Green if used Hs8 Hs2 Hs6 Hs4 3 4 Configurazione del rivelatore 3 4 Detector configuration Il rilevatore dispone di una uscita propo...

Page 12: ...limentazione mediante dispositivi di serraggio o a crimpare sia eseguito a regola d arte con capicorda e o morsetti che nel tempo non si ossidino o allentino È sempre preferibile eseguire giunzioni saldate I rilevatori SMART S possono essere collegati a centrali di rivelazione gas di altre marche purché in grado di leggere un segnale 4 20mA Si raccomanda di accertarsi che le centrali siano certifi...

Page 13: ...nnection of SMART S to RS485 bus lines should be performed by using a 4 wire cable better is by 2 different cables 1 pair for the RS485 bus and 1 pair for the power supply Wiring between the detectors and the control panel should be made by using connection cable EIA RS485 2 core wires with section 0 22 0 35 mm2 and shield twisted pair Nominal capacity between the wires 50pF m nominal impedance 12...

Page 14: ...izzando l apposita tastiera di calibrazione Verificare la risposta del rivelatore utilizzando una miscela a composizione nota gas aria e l apposito KIT di taratura Lo strumento non ha regolazioni potenziometro etc i controlli dello zero e dello span si eseguono per lo SMART S MS con la tastiera di calibrazione STS CKD PK e per lo SMART S SS con il display ed i magneti Per entrambe le versioni SMAR...

Page 15: ...f during the preventive maintenance routine the detector does not react to the gas it has been calibrated for please return the instrument to your supplier that on his turn will return it to the manufacturer for repair It is possible to adjust the calibration parameters by employing the calibration keypad available on request 5 3 Istruzioni per la dismissione 5 3 Disassembly instructions Togliere ...

Page 16: ...CAP 123 Valvola con indicatore di flusso Valve with flowmeter p n PC VAL VOLA T ubo Pipe A B C D A B C D Bombola gas di test T est gas bottle B Nota P er far fluire il gas al rivelatore aprire lentamente il rubinetto della valvola in senso antiorario fino a quando la pallina interna al flussometro si posiziona sulla tacca centrale Circa 0 1 Lt Min Due that the gas flow to the detector slightly tur...

Page 17: ...h Methane The sensor s manufacturer generally provides a table of correction factors that allow the user to measure adjust the detector to different hydrocarbons by simply multiplying the reading by the appropriate correction factor to obtain the reading of a different gas The reason for using methane as the primary calibration gas is that methane is well detected by Catalytic and IR sensors and m...

Page 18: ...itions stated by the original manufacturer 9 TAGLIANDO DI GARANZIA PER LA RIPARAZIONE 9 WARRANTY COUPON FOR REPAIRING La garanzia sui prodotti Sensitron è valida un anno dalla data di fabbricazione riportata sul prodotto Si intende valida comunque per un anno dalla data di installazione purché la stessa avvenga entro i dodici mesi successivi la data di fabbricazione Fanno fede il timbro e la data ...

Reviews: