background image

 

 

SMART S 

 

 

 

MANUALE D'INSTALLAZIONE E USO 

INSTALLATION AND USER MANUAL 

 

MT3567rev2 

13/12/2019 

Page 15 of 18 

 

MANUTENZIONE 

  5 

MAINTENANCE 

 

 

 

5.1 

Manutenzione preventiva 

  5.1 

Preventive maintenance routines 

Tutti  i  rivelatori  di  gas  ad  uso  industriale,  sia  per  gas 
infiammabili che per gas tossici, devono essere controllati 
ogni tre-sei mesi, secondo la guida CEI 31-86.  
I risultati delle prove effettuate dovranno essere registrate 
su  di  un  apposito  quaderno  da  esibire  alle  autorità 
competenti a seguito di un eventuale verifica. 
Nel  caso  in  cui  siano  presenti  inquinanti  nell'ambiente  in 
grado  di  alterare  le  caratteristiche  originali  dei  sensori,  le 
operazioni  di  manutenzione  dovranno  essere  effettuate 
con maggior frequenza. 

 

According  to  the  IEC  60079-29-2,  all  gas  detectors  for 
industrial application, either for flammable or toxic gases, 
are to undergo a functional test every three to six months. 
Test results are to be recorded into a suitable book to be 
shown to the Authority in case of inspection.  
In  environments  where  polluting  elements might  alter  the 
original  sensor  performance,  periodical  testing  should  be 
carried out at shorter time intervals. 

 

 

 

5.2 

Manutenzione correttiva 

  5.2 

Corrective maintenance routines 

Per  anomalie  riscontrabili  durante  il  test  funzionale,  vi 
invitiamo  a  controllare  la  fase  di  collaudo  come  descritto 
nella guida CEI 31-86.  
Se  durante  la  manutenzione  preventiva  il  rilevatore  non 
rileva il gas per cui è tarato, inviare il prodotto al fornitore 
che a sua volta provvederà ad inviarlo al costruttore. 
È  possibile  ritarare  il  rilevatore  utilizzando  la  tastiera  di 
calibrazione da richiedere al fornitore. 
 

  For  any  anomaly  found  during  the  functional  test,  please 

check the tests performance as described in the standard.  
If during the preventive maintenance routine, the detector 
does not react to the gas it has been calibrated for, please 
return the instrument to your supplier that on his turn will 
return it to the manufacturer for repair. 
It  is  possible  to  adjust  the  calibration  parameters  by 
employing the calibration keypad available on request. 

5.3 

Istruzioni per la dismissione 

  5.3 

Disassembly instructions 

Togliere 

alimentazione 

al 

rilevatore, 

scablare 

la 

morsettiera  e  rimuovere  il  contenitore  dalla  tubatura 
metallica e dai relativi sistemi di bloccaggio. 

 

Power  the  unit  off,  disconnect  the  wires  on  the  terminals 
and dismount the housing from any blocking systems. 

 
 
 

 

 

ISTRUZIONI PER L'IMBALLAGGIO    6 

PACKING INSTRUCTIONS 

Per  garantire  la  protezione  agli  urti  si  consiglia  di 
imballare  lo  strumento  nell'imballo  originale  o proteggerlo 
con fogli di film a bolle (pallinato). 
 
 

 

To  grant  a  stout  protection  against  impacts  we 
recommend  using  the  original  package,  or  protect  the 
device with bubble wrap sheets. 

 

ACCESSORI 

  7 

ACCESSORIES 

 

 

 

STS/CKD-PK 

Tastierino di taratura da collegare al rivelatore 
per  regolare  i  valori  zero,  span  ed  uscita  in 
corrente 

 

STS/CKD-PK 

Handheld 

calibration 

keypad 

to 

be 

connected to the detector to adjust the Zero, 
Span and 4-20mA values. 

STGD/AD3 

Accessorio per estendere il modo di protezione da 
G a GD  

STGD/AD3 

Adapter  for  sensor  heads  to  upgrade  the 
protection from G to GD. 

 

 

 

 

ZMCAP/123 

Adattatore  universale  per  rivelatori  gas 
SENSITRON.  In  acciaio  inox,  permette  di  far 
fluire  la  giusta  quantità  di  gas  nella  testa  dei 
rivelatori. 

ZMCAP/123 

Stainless  steel  calibration  adapter  for  all  of 
Sensitron  gas  detectors.  It  allows  the  right 
quantity of gas inlet to flow to the detector. It 
comes  complete  with  adapters  to  fit  on  the 
detectors' heads. 

ZM/TEST/3 

Adattatore di test per installazione fissa.  

ZM/TEST/3 

Permanent rain shield/test adapter. 

SL517 
 

Cono raccogli gas in acciaio inox. 

SL517 
 

Stainless  steel  collector 

and 

weather 

protection cone. 

 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for SMART S

Page 1: ... Page 1 of 18 SMART S ST x RIVELATORI PER GAS INFIAMMABILI MANUALE D INSTALLAZIONE ED USO SMART S ST x FOR FLAMMABLE GAS DETECTORS INSTALLATION AND USER MANUAL SENSITRON S r l Viale della Repubblica 48 20010 CORNAREDO MI Italy Ph 39 02 93548155 Fax 39 02 93548089 E MAIL sales sensitron it ...

Page 2: ...ale Per favore proteggetevi seguendole attentamente Invitiamo i nostri clienti a scriverci o a chiamarci per ogni informazione riguardo questo strumento il suo uso o una sua eventuale riparazione Warning THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY READ BY ALL PERSONS WHO HAVE OR WILL HAVE THE RESPONSIBILITY FOR INSTALLING USING OR SERVICING THIS PRODUCT Like any equipment this product will perform as designed o...

Page 3: ...one del rivelatore 11 3 4 Detector configuration 11 3 5 Collegamento con uscita 4 20mA 12 3 5 4 20mA output connection 12 3 6 Collegamento uscita seriale RS485 13 3 6 RS485 serial output connection 13 3 7 Collegamento con schede opzionali 14 3 7 Connection to optional boards 14 4 COLLAUDO E USO 14 4 TESTING AND USE 14 4 1 Accensione 14 4 1 Power ON 14 4 2 Collaudo 14 4 2 Testing 14 4 3 Uso 14 4 3 ...

Page 4: ...riazioni termiche o fisiche del sensore stesso Filtro digitale che consente di correggere fenomeni transitori che potrebbero causare una instabilità del sistema o errori di lettura con conseguenti falsi allarmi Ciclo d isteresi viene applicato alle uscite digitali associate alle soglie d allarme e consente l eliminazione delle continue commutazioni nell intorno dei punti di soglia Watch dog per il...

Page 5: ...thout opening the instrument and declassifying the area They may have different types of enclosures 3A standard aluminium casing 4A copper free aluminium casing 2S stainless steel housing SMART S SS can be identified under the following numbers depending on the integrated electronics 11 one 4 20mA output one RS output and LCD display 12 one 4 20mA output one RS output and LED display 13 one 4 20mA...

Page 6: ...34YF S4032R1234YF sensor head 0 2000 ppm S4033R404A S4033R404A sensor head 0 2000 ppm S4034R407A S4034R407A sensor head 0 2000 ppm S4035R507A S4035R507A sensor head 0 2000 ppm S4036R410 S4036R410 sensor head 0 2000 ppm CODE Fast Response POP IR Single Point Open Path DESCRIPTION S6002ME METHANE sensor head 0 100 LEL S6002PR PROPANE sensor head 0 100 LEL S6002BU BUTANE sensor head 0 100 LEL S6002AT...

Page 7: ...Pellistor 100 mA medium 160 mA max NDIR 110 mA medium 160 mA max Unità di controllo Microprocessor 12 bit Control unit Microprocessor 12 bit Segnalazioni luminose LED ad intermittenza vedi par 4 3 Visual indications Flickering LED see paragraph 4 3 Uscita proporzionale con 4 20 mA default 3mA allarme di under scale 2mA guasto Proportional output with 4 20 mA default 3mA under scale alarm 2mA Fault...

Page 8: ...ensing on request Pressione di esercizio 80 110 kPa Operating pressure 80 110 kPa Velocità dell aria 6 m sec Air velocity 6 m sec Entrata cavi 2 o 3 x NPT Input cable 2 or 3 x NPT Peso g 1500 g 2500 con involucro in acciaio inox Weight g 1500 g 2500 with stainless steel enclosure Watch dog Interno per il controllo del microprocessore Watch dog Internal for the microprocessor status control Dimensi...

Page 9: ...laced at 30 cm from the ceiling in order to maximise the effectiveness of the detection All of the gases heavier than air LPG Butane Petrol Vapours tend to spread downwards the detector should be placed at 30 cm from the floor I sensori ad ossidazione catalitica Pellistori offrono un eccellente linearità di uscita fino al 100 LEL e hanno una durata approssimativa di 4 anni La loro prestazione può ...

Page 10: ... the detectors by employing the existing holes Detectors come complete with wall fixing brackets 3 2 Schema topografico circuito 3 2 Detector circuit layout 6 1 B A J P9 Main terminal block Display board connection LED Dl1 green WARM UP Flashing 750mS ON 250mS OFF FAULT LOW Fixed lit ALARM 1 Flashing 250mS ON 1750mS OFF ALARM 2 Flashing 250mS ON 250mS OFF 250mS ON 1250mS OFF ALARM 3 Flashing 250mS...

Page 11: ...e Display board Hs2 HS4 HS6 e HS8 Hall effect magnets for the detector NON INTRUSIVE calibration HS2 Arrow UP HS4 Arrow DOWN HS6 ENT HS8 ESC LED indication D2 Power On Green D4 Fault Yellow D6 Alarm 1 Red D8 Alarm 2 Red D10 Alarm 3 Red D12 Sensor 1 Green D14 Sensor 2 Green if used Hs8 Hs2 Hs6 Hs4 3 4 Configurazione del rivelatore 3 4 Detector configuration Il rilevatore dispone di una uscita propo...

Page 12: ...limentazione mediante dispositivi di serraggio o a crimpare sia eseguito a regola d arte con capicorda e o morsetti che nel tempo non si ossidino o allentino È sempre preferibile eseguire giunzioni saldate I rilevatori SMART S possono essere collegati a centrali di rivelazione gas di altre marche purché in grado di leggere un segnale 4 20mA Si raccomanda di accertarsi che le centrali siano certifi...

Page 13: ...nnection of SMART S to RS485 bus lines should be performed by using a 4 wire cable better is by 2 different cables 1 pair for the RS485 bus and 1 pair for the power supply Wiring between the detectors and the control panel should be made by using connection cable EIA RS485 2 core wires with section 0 22 0 35 mm2 and shield twisted pair Nominal capacity between the wires 50pF m nominal impedance 12...

Page 14: ...izzando l apposita tastiera di calibrazione Verificare la risposta del rivelatore utilizzando una miscela a composizione nota gas aria e l apposito KIT di taratura Lo strumento non ha regolazioni potenziometro etc i controlli dello zero e dello span si eseguono per lo SMART S MS con la tastiera di calibrazione STS CKD PK e per lo SMART S SS con il display ed i magneti Per entrambe le versioni SMAR...

Page 15: ...f during the preventive maintenance routine the detector does not react to the gas it has been calibrated for please return the instrument to your supplier that on his turn will return it to the manufacturer for repair It is possible to adjust the calibration parameters by employing the calibration keypad available on request 5 3 Istruzioni per la dismissione 5 3 Disassembly instructions Togliere ...

Page 16: ...CAP 123 Valvola con indicatore di flusso Valve with flowmeter p n PC VAL VOLA T ubo Pipe A B C D A B C D Bombola gas di test T est gas bottle B Nota P er far fluire il gas al rivelatore aprire lentamente il rubinetto della valvola in senso antiorario fino a quando la pallina interna al flussometro si posiziona sulla tacca centrale Circa 0 1 Lt Min Due that the gas flow to the detector slightly tur...

Page 17: ...h Methane The sensor s manufacturer generally provides a table of correction factors that allow the user to measure adjust the detector to different hydrocarbons by simply multiplying the reading by the appropriate correction factor to obtain the reading of a different gas The reason for using methane as the primary calibration gas is that methane is well detected by Catalytic and IR sensors and m...

Page 18: ...itions stated by the original manufacturer 9 TAGLIANDO DI GARANZIA PER LA RIPARAZIONE 9 WARRANTY COUPON FOR REPAIRING La garanzia sui prodotti Sensitron è valida un anno dalla data di fabbricazione riportata sul prodotto Si intende valida comunque per un anno dalla data di installazione purché la stessa avvenga entro i dodici mesi successivi la data di fabbricazione Fanno fede il timbro e la data ...

Reviews: