background image

English

Tool Use

10

 

With a “Sequential" (Dual-Action) 

trigger, staples can be driven 
two ways: 
1) Position workpiece 
contact (safety element) 
against work surface and pull 
trigger...“Sequential" operation. 
2) To drive a staple, pull trigger 
and push workpiece contact 
(safety element) against work 
surface. Each time the work-
piece contact (safety element) is 
pushed against the work surface 
a staple will be driven. This 

"Contact Actuation" (bottom-fire) 

mode of operation is preferred 
when high production, rapid 
fastener placement is desired.

 

With a "Sequential (Restrictive) 
trigger, staples can only be 
driven one way. First depress 
workpiece contact (safety ele-
ment) against work surface then 
pull trigger. This feature is helpful 
when precise fastener placement 
is required. 

 

Read the “Customer Satisfac-

tion and Safety Reminder” 
(CSSR) in the tool and fastener 

boxes for safety information 

regarding the Contact-Actuation 
and Sequential triggers. Under 
certain conditions, the Sequential 
(restrictive) trigger may reduce 
the possibility of injury to you or 
to others working with you.

2

1

2

1

 

Should a staple jam occur, 

disconnect air supply.

2

1

 

Using the thumb or index finger, 

rotate wheel (located on side of 

guide body) to  adjust the work-

piece contact (safety element) to 

achieve desired depth.

    Press locking arm back into the 

locked position.

Deutsch

Nederlands

Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing

 

Geräte mit Kontaktauslösung kön-

nen wie folgt aktiviert werden:

   1) Drücken Sie die Auslösesi-

cherung auf das Werkstück 
und betätigen Sie den Auslöser 
...“Handauslösung”.

 

Het apparaat voorzien van 

“Bottom-Fire”, kan op twee 
manieren bediend worden:

    1) Plaats de veiligheidsvoeler op 

het werkoppervlak en haal de 
trekker over.

 2) Betätigen Sie den Auslöser und 

drücken Sie dann die Auslös-
esicherung auf das Werkstück. 
Bei jedem Aufsetzen wird ein 
Eintreibvorgang ausgelöst. Die 
Kontaktauslösung eignet sich 
dann, wenn schnell aufein-
anderfolgende Eintreibvorgänge 
erwünscht sind.

     2) Haal de trekker over en 

druk     de veiligheidsvoeler 
tegen het werkoppervlak. Elke 
keer dat de veiligheidsvoeler het 
werkoppervlak raakt, wordt er 
een spijker of kram afgeschoten. 
Deze manier wordt aangeraden 
als snel achter elkaar geschoten 
dient te worden.

 

 

Mit dem einzel-sequenziellen 

Betätigungsmodus (restrik-
tive) können Nägel nur mit 
einer einzigen Vorgehensweise 
eingeschlagen werden: Drücken 
Sie zuerst den Werkstückkontakt 
(Sicherubgselement) gegen die 

Arbeitsoberfl

äche und ziehen 

Sie dann den Auslöser. Diese 
Funtktion ist hilfreich, wenn 
eine präzise Nagelplatzierung 
erforderlich ist. 

   

 

Lesen Sie das Merkblatt 

Kundenzufriedenheit und 
Sicherheit in der Werkzeug- und 
Nägelverpackung wegen der 
Sicherheitshinweise hinsichtlich 
der Kontakauslösung und der 
sequenzielle Auslösungsmodus 
die Verletzungsgefahr bei Ihnen 
und bei anderen, die mit ihnen 
arbeiten, reduzieren. 

 

Wenn ein Befestiger klemmt, das 

Gerät von der Druckluftleitung 
trennen.

 

Indien een kram of spijker 

opstopping veroorzaakt, onmid-
dellijk de lucht toevoer afsluiten.

 

 

In sequentiële (beperkte) schiet-

    wijze kunt u op slechts één 

manier nieten schieten. Druk 
eerst het contactstuk (veiligheid)
tegen het werkstuk en druk de 
trekker in. Deze functies is nuttig 
voor precisiewerk. 

    

 

Lees de informatie over ''Klant-

tevredenheid en herinnering aan 
de veiligheid'' in de dozen van het 
gereedschap en van de nieten 
voor veiligheidsinformatie over de 
schietwijze met contactactivering 
en de sequentiële schietwijze. 
In bepaalde omstandigheden 
kan de sequentiële schietwijze 
het gevaar op verwondingen 
van uzelf of van uw collega's 
beperken.

 

Gebruik je duim of wijsvinger bij 

de afstelling van het draaiwiel 

om de juiste diepte te verkrijgen. 

Druk blokkeer-arm terug in 

vergrendel positie.

 

Mit dem Daumen oder Mit-

telfinger das Einstellrad drehen 

(befindet sich seitlich der 

Nagelfuehrung) um den Fuss 

(Sicherung) und somit die 

gewuenschte Teife einzustellen.

    Drueken sie den Verschlussarm 

zurueck in die Schliessposition. 

Summary of Contents for WC150RXP

Page 1: ...NING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING VERS TTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERS TTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE...

Page 2: ...k ytt t t konetta on lukenut ja ymm rt nyt n m k ytt ohjeet S ilyt t m ohjekirja tulevaa k ytt varten ARBEIDSGIVERS ANSVAR Det er arbeidsgivers ansvar forsikre seg om at denne bruksanvisningen blir le...

Page 3: ...ENUTI Uso Dell attrezzo 6 Manutenzione 18 Ricerca e Correzione Guasti 21 Accessori 21 Specifiche 24 Dichiarazione di Confor mita 32 INDHOLDSFORTEG NELSE Brug af v rkt j 6 Vedligeholdelse 18 Fejlfindin...

Page 4: ...anleitung Gebruiksaanwijzing Um Augenverletzungen zu vermeiden m ssen bei der Be nutzung dieses Ger tes Schutzbrillen getragen warden Stellen Sie sicher dass auch alle anderen Personen die sich in der...

Page 5: ...r de travail porte des lunettes de s ret V lt ksesi silm vauriot k yt aina hyv ksyttyj turvalaseja joissa on pysyv t kovamuovlset sivusuojukset Huolehdi siit ett ty skentelyalueella jokainen k yt turv...

Page 6: ...o de anteojos For at undg jenskader G altid med sikkerhedsbriller med f stnet statv og hard plast sidev rn S rg for at alle I arbejdsomr det b rer same type sikkerhedsbriller Al fine di prevenire lesi...

Page 7: ...it dan de luchttoevoer aan Laden des Magazins Klammervorschieber zur ckzie hen bis er einrastet l Om te laden Plaats het magazijn in de geslo ten positie Kein undichtes oder schadhaftes Ger t benutzen...

Page 8: ...in suunnattuna kun liit t koneen paineilmaan Hold verkt yet vendt bort fra deg selv or andre personer ved tilkobling av trykkluft l Makasiinin t ytt Ved sy tt j taaksep in lukit tuun asentoon l For fy...

Page 9: ...nismen till sitt l sta l ge l For at lade Tr k skyderen tilbage til l st position l Per caricare Tirate indietro la guida porta graffe in posizione bloccato Anv nd aldrig ett verktyg som l cker eller...

Page 10: ...sung eignet sich dann wenn schnell aufein anderfolgende Eintreibvorg nge erw nscht sind 2 Haal de trekker over en druk de veiligheidsvoeler tegen het werkoppervlak Elke keer dat de veiligheidsvoeler h...

Page 11: ...H ll in avtry ckaren ochst t f r verktygets av fyringss kring mot arbetsytan Vid varje kontakt av utl snings s kringen mot arbetsytan skjuts en spik ut Denna metod av av fyring f redras d h g hastigh...

Page 12: ...res sikringen mod arbejds overfladen for iskydning Hver gang sikringen presses mod arbejdsoverfladen foretages en iskydning Denne st ds mnings metode fortr kkes n r hurtig anbringelse af bef stigelsen...

Page 13: ...n bis er einrastet Restliche Klam mern entfernen Plaats het magazijn in de gesloten positie en verwijder de bevestigers Klappe entriegeln und ffnen Open de E Z veiligheidsgrendel open de klep Verklemm...

Page 14: ...t Suomi Norwegian K ytt ohjeet Bruksanvisning Ved sy tt j taaksep in luki tusasentoon ja poista makasi inissa olevat kiinnittimet Trekk matningsmekanismen bakover til den l ser seg og ta ut stiftene P...

Page 15: ...ta porta graffe nella posizione bloccato e rimu ovete le graffe Tr k skyderen tilbage til l st posi tion og fjern bef stigelsen Tag ut det fastkl mda klamret Stang luckan och terst ll sp nnet Lossa E...

Page 16: ...t glich an dem von der Druckluft getrennten Ger t ob sich der Ausl ser und die Ausl sesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das Ger t nicht wenn der Ausl ser oder die Ausl sesicherung schw erg n...

Page 17: ...ineilmaverkos tosta varmistuaksesi ett koneen varmistin ja liipasin p sev t liik kumaan esteitt l k yt konetta jos varmistin tai liipaisin ovat juuttuneet kiinni tai ovat muuten viallisia Med verktyge...

Page 18: ...ure e causano rotture di componenti Med v rkt jet frakoblet foretag es dagligt eftersyn for at sikre fri bev gelse af sikringen og af tr kkeren Brug ikke v rkt jet hvis sikringen eller aftr kkeren sid...

Page 19: ...rens de reparatie te beginnen SYMPTOOM Luchtverlies aan de bovenkant van het apparaat Trage werking OPLOSSING Bouten aandraaien of installeer onderdelen uit reparatieset A SYMPTOOM Luchtverlies aan de...

Page 20: ...puh 90 7556655 ADVARSEL Andre reparasjoner enn de som er beskrevet her m utf res av trenet kvalifisert personell Kontakt SENCO salgsrepresentant eller et autorisert SENCO servicesenter Lue turvaohjeet...

Page 21: ...ud dannet kvalificeret personale Kon takt Deres SENCO repr sentant L s afsnittet betitlet Sikker heds advarsler inden v rkt jet vedligeholdes ATTENZIONE Riparazioni non descritte in questo Capitolo d...

Page 22: ...RESTRICTIVE TRIGGER This feature is helpful when precise fastener placement is required WC200XP WC150XP WC150RXP Deutsch Nederlands Deutsch Nederlands Optie ENKELSCHOT Deze optie is behulpzaam wanneer...

Page 23: ...R GA CHETTE Cette caract ristique s av re utile quand un placement de projectiles pr cis s impose WC200XP WC150XP WC150RXP Suomi Norwegian Suomi Norwegian Data Tiedot Opsjon ENKELT SKUDD Denne funksjo...

Page 24: ...requiere una colo caci n del sujetador precisa WC200XP WC150XP WC150RXP Svenska Dansk Italian Italian Dansk Svenska SINGEL COLPA quasta opzi one utile quando e necessario per un colpo preciso Opzione...

Page 25: ...P WC150XP WC150RXP WC150XP 70 120 psi 3 18 scfm 3 8 in NPT 5 5 lbs 160 8 7 8 in 15 1 4 in 3 1 2 in 0 to 120 F 4 8 8 3 bar 90 liter 3 8 in NPT 5 2 3 kg 160 225 mm 387 mm 89 mm 18 to 49 C 70 120 psi 3 1...

Page 26: ...bar 90 liter 3 8 in NPT 5 2 5 kg 160 225 mm 387 mm 102 mm 18 to 49 C 70 120 psi 3 18 scfm 3 8 in NPT 5 5 lbs 160 8 7 8 in 15 1 4 in 3 1 2 in 0 to 120 F 4 8 8 3 bar 90 liter 3 8 in NPT 5 2 3 kg 160 22...

Page 27: ...ger tebezogener Kennwert und stellt nicht die Einwirkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Ger tes dar Nederlands Informatie betreffende geluid Deze geluidswaarden zijn in overeenstemming...

Page 28: ...T rin arvot N m arvot ovat EN 792 13 2000 T rin ominaisarvo m s2 N m t rin arvot ovat koneesta tulevia t rin arvoja eiv tk edusta t rin joka kohdistuu k ytt j n k teen tai k sivarteen Norwegian St yi...

Page 29: ...eristisk v rdi er en v rkt jsforbundet karakteristisk v rdi og repr senterer ikke indflydelse p h nd arm systemet n r man bruger v rkt jet Italian Informazioni sulla Rumorosita Questi valori caratteri...

Page 30: ...veles de ruido por ejemplo la colocaci n de la pieza en que se est trabajando sobre soportes amortiguadores de sonido Informaci n sobre la Vibraci n Estos valores est n de acuardo con EN 792 13 2000 V...

Page 31: ...31 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...

Page 32: ...5 U S A d clarons sous notre seule responsabilit s applique cette d claration est en conformit avec les standards ou les r glements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant...

Reviews: